Jami at-Tirmidhi

L’ascèse

112 éléments

Hadiths 2304https://sunnah.com/tirmidhi:2304

حَدَّثَنَا صَالِحُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، وَسُوَيْدُ بْنُ نَصْرٍ، قَالَ صَالِحٌ حَدَّثَنَا وَقَالَ، سُوَيْدٌ أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ الْمُبَارَكِ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ سَعِيدِ بْنِ أَبِي هِنْدٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ نِعْمَتَانِ مَغْبُونٌ فِيهِمَا كَثِيرٌ مِنَ النَّاسِ الصِّحَّةُ وَالْفَرَاغُ ‏" ‏ ‏.‏ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ سَعِيدِ بْنِ أَبِي هِنْدٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم نَحْوَهُ ‏.‏ قَالَ وَفِي الْبَابِ عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ ‏.‏ وَقَالَ هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ ‏.‏ وَرَوَاهُ غَيْرُ وَاحِدٍ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ سَعِيدِ بْنِ أَبِي هِنْدٍ فَرَفَعُوهُ وَأَوْقَفَهُ بَعْضُهُمْ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ سَعِيدِ بْنِ أَبِي هِنْدٍ ‏.‏

Nous a rapporté Salih ibn 'Abd Allah et Suwayd ibn Nasr. Salih a dit : nous a rapporté, et Suwayd a dit : nous a informé 'Abd Allah ibn Al-Mubarak, d'après 'Abd Allah ibn Sa'id ibn Abi Hind, d'après son père, d'après Ibn 'Abbas, que le Messager d'Allah (ﷺ) a dit : « Deux faveurs sont négligées par beaucoup de gens : la santé et le loisir. »

Ibn 'Abbas narrated that the Messenger of Allah (s.a.w)
Hadiths 2305https://sunnah.com/tirmidhi:2305

حَدَّثَنَا بِشْرُ بْنُ هِلاَلٍ الصَّوَّافُ الْبَصْرِيُّ، حَدَّثَنَا جَعْفَرُ بْنُ سُلَيْمَانَ، عَنْ أَبِي طَارِقٍ، عَنِ الْحَسَنِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ مَنْ يَأْخُذُ عَنِّي هَؤُلاَءِ الْكَلِمَاتِ فَيَعْمَلُ بِهِنَّ أَوْ يُعَلِّمُ مَنْ يَعْمَلُ بِهِنَّ ‏"‏ ‏.‏ فَقَالَ أَبُو هُرَيْرَةَ فَقُلْتُ أَنَا يَا رَسُولَ اللَّهِ فَأَخَذَ بِيَدِي فَعَدَّ خَمْسًا وَقَالَ ‏"‏ اتَّقِ الْمَحَارِمَ تَكُنْ أَعْبَدَ النَّاسِ وَارْضَ بِمَا قَسَمَ اللَّهُ لَكَ تَكُنْ أَغْنَى النَّاسِ وَأَحْسِنْ إِلَى جَارِكَ تَكُنْ مُؤْمِنًا وَأَحِبَّ لِلنَّاسِ مَا تُحِبُّ لِنَفْسِكَ تَكُنْ مُسْلِمًا وَلاَ تُكْثِرِ الضَّحِكَ فَإِنَّ كَثْرَةَ الضَّحِكِ تُمِيتُ الْقَلْبَ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ غَرِيبٌ لاَ نَعْرِفُهُ إِلاَّ مِنْ حَدِيثِ جَعْفَرِ بْنِ سُلَيْمَانَ ‏.‏ وَالْحَسَنُ لَمْ يَسْمَعْ مِنْ أَبِي هُرَيْرَةَ شَيْئًا هَكَذَا رُوِيَ عَنْ أَيُّوبَ وَيُونُسَ بْنِ عُبَيْدٍ وَعَلِيِّ بْنِ زَيْدٍ قَالُوا لَمْ يَسْمَعِ الْحَسَنُ مِنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ‏.‏ وَرَوَى أَبُو عُبَيْدَةَ النَّاجِيُّ عَنِ الْحَسَنِ هَذَا الْحَدِيثَ قَوْلَهُ وَلَمْ يَذْكُرْ فِيهِ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم ‏.‏

Nous a rapporté Bishr ibn Hilal As-Sawwaf Al-Basri, nous a rapporté Ja'far ibn Sulayman, d'après Abu Tariq, d'après Al-Hasan, d'après Abu Hurayra, que le Messager d'Allah (ﷺ) a dit : « Qui parmi vous veut prendre ces paroles de moi, les appliquer ou les enseigner à quelqu'un qui les appliquera ? » Abu Hurayra dit : « Moi, ô Messager d'Allah. » Alors il me prit par la main et compta cinq choses en disant : « Crains les choses illicites et tu seras le plus dévot des hommes ; contente-toi de ce qu'Allah t'a attribué et tu seras le plus riche des hommes ; sois bon envers ton voisin et tu seras croyant ; aime pour les gens ce que tu aimes pour toi-même et tu seras musulman ; et ne ris pas trop, car trop rire tue le cœur. »

Al-Hasan narrated from Abu Hurairah that the Messenger of Allah (s.a.w)
Hadiths 2306https://sunnah.com/tirmidhi:2306

حَدَّثَنَا أَبُو مُصْعَبٍ الْمَدَنِيُّ، عَنْ مُحَرَّرِ بْنِ هَارُونَ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الأَعْرَجِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ بَادِرُوا بِالأَعْمَالِ سَبْعًا هَلْ تَنْظُرُونَ إِلاَّ فَقْرًا مُنْسِيًا أَوْ غِنًى مُطْغِيًا أَوْ مَرَضًا مُفْسِدًا أَوْ هَرَمًا مُفَنِّدًا أَوْ مَوْتًا مُجْهِزًا أَوِ الدَّجَّالَ فَشَرُّ غَائِبٍ يُنْتَظَرُ أَوِ السَّاعَةَ فَالسَّاعَةُ أَدْهَى وَأَمَرُّ ‏" ‏ ‏.‏ قَالَ هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ غَرِيبٌ لاَ نَعْرِفُهُ مِنْ حَدِيثِ الأَعْرَجِ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ إِلاَّ مِنْ حَدِيثِ مُحَرَّرِ بْنِ هَارُونَ وَقَدْ رَوَى بِشْرُ بْنُ عُمَرَ وَغَيْرُهُ عَنْ مُحَرَّرِ بْنِ هَارُونَ هَذَا ‏.‏ وَقَدْ رَوَى مَعْمَرٌ هَذَا الْحَدِيثَ عَمَّنْ سَمِعَ سَعِيدًا الْمَقْبُرِيَّ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم نَحْوَهُ ‏.‏ وَقَالَ تَنْتَظِرُونَ ‏.‏

Nous a rapporté Abu Mus'ab Al-Madani, d'après Muharrar ibn Harun, d'après 'Abd Ar-Rahman Al-A'raj, d'après Abu Hurayra, que le Messager d'Allah (ﷺ) a dit : « Hâtez-vous d'accomplir les bonnes actions avant sept choses : attendez-vous à autre chose qu'une pauvreté oublieuse, ou une richesse orgueilleuse, ou une maladie destructrice, ou une vieillesse affaiblissante, ou une mort soudaine, ou le Dajjal, le pire des absents qu'on attend, ou l'Heure ? Et l'Heure sera plus terrible et plus amère. »

Abu Hurairah, may Allah be pleased with him, narrated that the Messenger of Allah (s.a.w)
Hadiths 2307https://sunnah.com/tirmidhi:2307

حَدَّثَنَا مَحْمُودُ بْنُ غَيْلاَنَ، حَدَّثَنَا الْفَضْلُ بْنُ مُوسَى، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَمْرٍو، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ أَكْثِرُوا ذِكْرَ هَاذِمِ اللَّذَّاتِ ‏" ‏ ‏.‏ يَعْنِي الْمَوْتَ ‏.‏ قَالَ وَفِي الْبَابِ عَنْ أَبِي سَعِيدٍ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ غَرِيبٌ ‏.‏

Nous a rapporté Mahmud ibn Ghaylan, nous a rapporté Al-Fadl ibn Musa, d'après Muhammad ibn 'Amr, d'après Abu Salama, d'après Abu Hurayra, que le Messager d'Allah (ﷺ) a dit : « Multipliez le rappel de ce qui détruit les plaisirs », c'est-à-dire la mort.

Abu Hurairah narrated that the Messenger of Allah (s.a.w)
Hadiths 2308https://sunnah.com/tirmidhi:2308

حَدَّثَنَا هَنَّادٌ، حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ مَعِينٍ، حَدَّثَنَا هِشَامُ بْنُ يُوسُفَ، حَدَّثَنِي عَبْدُ اللَّهِ بْنُ بَحِيرٍ، أَنَّهُ سَمِعَ هَانِئًا، مَوْلَى عُثْمَانَ قَالَ كَانَ عُثْمَانُ إِذَا وَقَفَ عَلَى قَبْرٍ بَكَى حَتَّى يَبُلَّ لِحْيَتَهُ فَقِيلَ لَهُ تُذْكَرُ الْجَنَّةُ وَالنَّارُ فَلاَ تَبْكِي وَتَبْكِي مِنْ هَذَا فَقَالَ إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏"‏ إِنَّ الْقَبْرَ أَوَّلُ مَنَازِلِ الآخِرَةِ فَإِنْ نَجَا مِنْهُ فَمَا بَعْدَهُ أَيْسَرُ مِنْهُ وَإِنْ لَمْ يَنْجُ مِنْهُ فَمَا بَعْدَهُ أَشَدُّ مِنْهُ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ وَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ مَا رَأَيْتُ مَنْظَرًا قَطُّ إِلاَّ وَالْقَبْرُ أَفْظَعُ مِنْهُ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ غَرِيبٌ لاَ نَعْرِفُهُ إِلاَّ مِنْ حَدِيثِ هِشَامِ بْنِ يُوسُفَ ‏.‏

Nous a rapporté Hannad, nous a rapporté Yahya ibn Ma'in, nous a rapporté Hisham ibn Yusuf, m'a rapporté 'Abd Allah ibn Bahir, qu'il a entendu Hani, le mawla de 'Uthman, dire : Lorsque 'Uthman s'arrêtait près d'une tombe, il pleurait jusqu'à mouiller sa barbe. On lui dit : « Tu te souviens du Paradis et de l'Enfer et tu ne pleures pas, mais tu pleures à cause de ceci ? » Il dit : « Le Messager d'Allah (ﷺ) a dit : 'La tombe est la première des étapes de l'Au-delà. Si on en est sauvé, ce qui suit est plus facile, et si on n'en est pas sauvé, ce qui suit est plus difficile.' » Et il a dit : « Je n'ai jamais vu de spectacle plus effrayant que la tombe. »

Hani' the freed slave of 'Uthman
Hadiths 2309https://sunnah.com/tirmidhi:2309

حَدَّثَنَا مَحْمُودُ بْنُ غَيْلاَنَ، حَدَّثَنَا أَبُو دَاوُدَ، أَخْبَرَنَا شُعْبَةُ، عَنْ قَتَادَةَ، قَالَ سَمِعْتُ أَنَسًا، يُحَدِّثُ عَنْ عُبَادَةَ بْنِ الصَّامِتِ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ مَنْ أَحَبَّ لِقَاءَ اللَّهِ أَحَبَّ اللَّهُ لِقَاءَهُ وَمَنْ كَرِهَ لِقَاءَ اللَّهِ كَرِهَ اللَّهُ لِقَاءَهُ ‏" ‏ ‏.‏ قَالَ وَفِي الْبَابِ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ وَعَائِشَةَ وَأَنَسٍ وَأَبِي مُوسَى ‏.‏ قَالَ حَدِيثُ عُبَادَةَ حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ ‏.‏

Nous a rapporté Mahmud ibn Ghaylan, nous a rapporté Abu Dawud, nous a informé Shu'ba, d'après Qatada, qui a dit : J'ai entendu Anas rapporter d'après 'Ubada ibn As-Samit, que le Prophète (ﷺ) a dit : « Celui qui aime rencontrer Allah, Allah aime le rencontrer, et celui qui déteste rencontrer Allah, Allah déteste le rencontrer. »

'Ubadah bin As-Samit narrated that the Messenger of Allah (s.a.w)
Hadiths 2310https://sunnah.com/tirmidhi:2310

حَدَّثَنَا أَبُو الأَشْعَثِ، أَحْمَدُ بْنُ الْمِقْدَامِ الْعِجْلِيُّ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الطُّفَاوِيُّ، حَدَّثَنَا هِشَامُ بْنُ عُرْوَةَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ لَمَّا نَزَلَتْ هَذِهِ الآيَةُ ‏:‏ ‏ (‏ وَأَنْذِرْ عَشِيرَتَكَ الأَقْرَبِينَ ‏) ‏ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ يَا صَفِيَّةُ بِنْتَ عَبْدِ الْمُطَّلِبِ يَا فَاطِمَةُ بِنْتَ مُحَمَّدٍ يَا بَنِي عَبْدِ الْمُطَّلِبِ إِنِّي لاَ أَمْلِكُ لَكُمْ مِنَ اللَّهِ شَيْئًا سَلُونِي مِنْ مَالِي مَا شِئْتُمْ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ وَفِي الْبَابِ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ وَأَبِي مُوسَى وَابْنِ عَبَّاسٍ ‏.‏ قَالَ حَدِيثُ عَائِشَةَ حَدِيثٌ حَسَنٌ غَرِيبٌ ‏.‏ هَكَذَا رَوَى بَعْضُهُمْ عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ نَحْوَ هَذَا وَرَوَى بَعْضُهُمْ عَنْ هِشَامٍ عَنْ أَبِيهِ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم مُرْسَلاً لَمْ يَذْكُرْ فِيهِ عَنْ عَائِشَةَ ‏.‏

Nous a rapporté Abû al-Ach‘ath, Ahmad ibn al-Miqdâm al-‘Ijlî, qui nous a rapporté de Muhammad ibn ‘Abd ar-Rahmân at-Tufâwî, qui nous a rapporté de Hichâm ibn ‘Urwa, d’après son père, d’après ‘Â’icha (qu’Allah l’agrée) qui a dit : Lorsque fut révélée cette parole d’Allah : *« Et avertis les gens les plus proches de toi »* (Sourate 26, verset 214), le Messager d’Allah (ﷺ) dit : *« Ô Safiyya bint ‘Abd al-Muttalib ! Ô Fâtima bint Muhammad ! Ô Banû ‘Abd al-Muttalib ! Je ne possède pour vous aucun pouvoir face à Allah. Demandez-moi de mes biens ce que vous voulez. »* Dans ce chapitre, il y a des hadiths rapportés d’après Abû Hurayra, Abû Mûsâ et Ibn ‘Abbâs. Ce hadith de ‘Â’icha est un hadith *hassan gharîb*. Ainsi, certains l’ont rapporté de Hichâm ibn ‘Urwa de cette manière, tandis que d’autres l’ont rapporté de Hichâm, d’après son père, d’après le Prophète (ﷺ) de manière *mursala*, sans mentionner ‘Â’icha.

'Aishah narrated: "When this Ayah was revealed: And warn your near kindred....(26:214), the Messenger of Allah (s.a.w)
Hadiths 2311https://sunnah.com/tirmidhi:2311

حَدَّثَنَا هَنَّادٌ، حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ الْمُبَارَكِ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ الْمَسْعُودِيِّ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ عِيسَى بْنِ طَلْحَةَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ لاَ يَلِجُ النَّارَ رَجُلٌ بَكَى مِنْ خَشْيَةِ اللَّهِ حَتَّى يَعُودَ اللَّبَنُ فِي الضَّرْعِ وَلاَ يَجْتَمِعُ غُبَارٌ فِي سَبِيلِ اللَّهِ وَدُخَانُ جَهَنَّمَ ‏" ‏ ‏.‏ قَالَ وَفِي الْبَابِ عَنْ أَبِي رَيْحَانَةَ وَابْنِ عَبَّاسٍ ‏.‏ قَالَ هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ ‏.‏ وَمُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ هُوَ مَوْلَى آلِ طَلْحَةَ وَهُوَ مَدَنِيٌّ ثِقَةٌ رَوَى عَنْهُ شُعْبَةُ وَسُفْيَانُ الثَّوْرِيُّ ‏.‏

Nous a rapporté Hannâd, qui nous a rapporté de ‘Abd Allah ibn al-Mubârak, d’après ‘Abd ar-Rahmân ibn ‘Abd Allah al-Mas‘ûdî, d’après Muhammad ibn ‘Abd ar-Rahmân, d’après ‘Îsâ ibn Talha, d’après Abû Hurayra (qu’Allah l’agrée) qui a dit : Le Messager d’Allah (ﷺ) a dit : *« N’entrera pas au Feu un homme qui a pleuré par crainte d’Allah, jusqu’à ce que le lait retourne dans la mamelle. Et ne se réuniront jamais la poussière du chemin d’Allah et la fumée de la Géhenne. »* Dans ce chapitre, il y a des hadiths rapportés d’après Abû Rayhâna et Ibn ‘Abbâs. Ce hadith est *hassan sahîh*. Muhammad ibn ‘Abd ar-Rahmân est le client (*mawlâ*) des Banû Talha, il est médinois, digne de confiance, et a été rapporté par Shu‘ba et Sufyân ath-Thawrî.

Hadiths 2312https://sunnah.com/tirmidhi:2312

حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ مَنِيعٍ، حَدَّثَنَا أَبُو أَحْمَدَ الزُّبَيْرِيُّ، حَدَّثَنَا إِسْرَائِيلُ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ الْمُهَاجِرِ، عَنْ مُجَاهِدٍ، عَنْ مُوَرِّقٍ، عَنْ أَبِي ذَرٍّ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ إِنِّي أَرَى مَا لاَ تَرَوْنَ وَأَسْمَعُ مَا لاَ تَسْمَعُونَ أَطَّتِ السَّمَاءُ وَحُقَّ لَهَا أَنْ تَئِطَّ مَا فِيهَا مَوْضِعُ أَرْبَعِ أَصَابِعَ إِلاَّ وَمَلَكٌ وَاضِعٌ جَبْهَتَهُ سَاجِدًا لِلَّهِ لَوْ تَعْلَمُونَ مَا أَعْلَمُ لَضَحِكْتُمْ قَلِيلاً وَلَبَكَيْتُمْ كَثِيرًا وَمَا تَلَذَّذْتُمْ بِالنِّسَاءِ عَلَى الْفُرُشِ وَلَخَرَجْتُمْ إِلَى الصُّعُدَاتِ تَجْأَرُونَ إِلَى اللَّهِ ‏" ‏ ‏.‏ لَوَدِدْتُ أَنِّي كُنْتُ شَجَرَةً تُعْضَدُ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى وَفِي الْبَابِ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ وَعَائِشَةَ وَابْنِ عَبَّاسٍ وَأَنَسٍ ‏.‏ قَالَ هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ غَرِيبٌ ‏.‏ وَيُرْوَى مِنْ غَيْرِ هَذَا الْوَجْهِ أَنَّ أَبَا ذَرٍّ قَالَ لَوَدِدْتُ أَنِّي كُنْتُ شَجَرَةً تُعْضَدُ ‏.‏

Nous a rapporté Ahmad ibn Manî‘, qui nous a rapporté Abû Ahmad az-Zubayrî, qui nous a rapporté de Isrâ’îl, d’après Ibrâhîm ibn al-Muhâjir, d’après Mujâhid, d’après Muwarriq, d’après Abû Dharr (qu’Allah l’agrée) qui a dit : Le Messager d’Allah (ﷺ) a dit : *« Je vois ce que vous ne voyez pas et j’entends ce que vous n’entendez pas. Le ciel gémit, et il est juste qu’il gémisse : il n’y a pas un espace de quatre doigts où un ange ne soit prosterné, front contre terre, en adoration d’Allah. Si vous saviez ce que je sais, vous ririez peu et pleureriez beaucoup, et vous ne vous adonneriez pas aux plaisirs avec les femmes sur les lits, mais vous sortiriez vers les hauteurs, implorant Allah. »* Puis il dit : *« Je souhaiterais être un arbre qu’on abat. »* Dans ce chapitre, il y a des hadiths rapportés d’après Abû Hurayra, ‘Â’icha, Ibn ‘Abbâs et Anas. Ce hadith est *hassan gharîb*. Il est également rapporté d’une autre voie que Abû Dharr a dit : *« Je souhaiterais être un arbre qu’on abat. »*

Abu Dharr narrated that the Messenger of Allah (s.a.w)
Hadiths 2314https://sunnah.com/tirmidhi:2313

حَدَّثَنَا أَبُو حَفْصٍ، عَمْرُو بْنُ عَلِيٍّ الْفَلاَّسُ حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَهَّابِ الثَّقَفِيُّ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَمْرٍو، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ لَوْ تَعْلَمُونَ مَا أَعْلَمُ لَضَحِكْتُمْ قَلِيلاً وَلَبَكَيْتُمْ كَثِيرًا ‏" ‏ ‏.‏ هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ ‏.‏

Nous a rapporté Abû Hafs ‘Amr ibn ‘Alî al-Fallâs, qui nous a rapporté de ‘Abd al-Wahhâb ath-Thaqafî, d’après Muhammad ibn ‘Amr, d’après Abû Salama, d’après Abû Hurayra (qu’Allah l’agrée) qui a dit : Le Messager d’Allah (ﷺ) a dit : *« Si vous saviez ce que je sais, vous ririez peu et pleureriez beaucoup. »* Ce hadith est *sahîh*.

Abu Hurairah narrated that the Messenger of Allah (s.a.w)
Hadiths 2315https://sunnah.com/tirmidhi:2314

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي عَدِيٍّ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ، حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، عَنْ عِيسَى بْنِ طَلْحَةَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ إِنَّ الرَّجُلَ لَيَتَكَلَّمُ بِالْكَلِمَةِ لاَ يَرَى بِهَا بَأْسًا يَهْوِي بِهَا سَبْعِينَ خَرِيفًا فِي النَّارِ ‏" ‏ ‏.‏ قَالَ هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ غَرِيبٌ مِنْ هَذَا الْوَجْهِ ‏.‏

Nous a rapporté Muhammad ibn Bachchâr, qui nous a rapporté de Ibn Abî ‘Adiyy, d’après Muhammad ibn Ishâq, qui m’a rapporté de Muhammad ibn Ibrâhîm, d’après ‘Îsâ ibn Talha, d’après Abû Hurayra (qu’Allah l’agrée) qui a dit : Le Messager d’Allah (ﷺ) a dit : *« Certes, un homme peut prononcer une parole qu’il ne considère pas comme nuisible, mais à cause de laquelle il descendra soixante-dix automnes en Enfer. »* Ce hadith est *hassan gharîb* par cette voie.

Abu Hurairah narrated that the Messenger of Allah (s.a.w)
Hadiths 2316https://sunnah.com/tirmidhi:2315

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ، حَدَّثَنَا بَهْزُ بْنُ حَكِيمٍ، حَدَّثَنِي أَبِي، عَنْ جَدِّي، قَالَ سَمِعْتُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ ‏ "‏ وَيْلٌ لِلَّذِي يُحَدِّثُ بِالْحَدِيثِ لِيُضْحِكَ بِهِ الْقَوْمَ فَيَكْذِبُ وَيْلٌ لَهُ وَيْلٌ لَهُ ‏" ‏ ‏.‏ قَالَ وَفِي الْبَابِ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ‏.‏ قَالَ هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ ‏.‏

Nous a rapporté Muhammad ibn Bachchâr, qui nous a rapporté de Yahyâ ibn Sa‘îd, qui nous a rapporté de Bahz ibn Hakîm, qui m’a rapporté de son père, d’après son grand-père, qui a dit : J’ai entendu le Prophète (ﷺ) dire : *« Malheur à celui qui raconte un hadith pour faire rire les gens et qui ment. Malheur à lui ! Malheur à lui ! »* Dans ce chapitre, il y a un hadith rapporté d’après Abû Hurayra. Ce hadith est *hassan*.

Bahz bin Hakim narrated from his father, from his grandfather that Prophet (s.a.w)
Hadiths 2317https://sunnah.com/tirmidhi:2316

حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ عَبْدِ الْجَبَّارِ الْبَغْدَادِيُّ، حَدَّثَنَاَ عُمَرُ بْنُ حَفْصِ بْنِ غِيَاثٍ، حَدَّثَنَا أَبِي، عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، قَالَ تُوُفِّيَ رَجُلٌ مِنْ أَصْحَابِهِ فَقَالَ يَعْنِي رَجُلٌ أَبْشِرْ بِالْجَنَّةِ ‏.‏ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ أَوَلاَ تَدْرِي فَلَعَلَّهُ تَكَلَّمَ فِيمَا لاَ يَعْنِيهِ أَوْ بَخِلَ بِمَا لاَ يَنْقُصُهُ ‏" ‏ ‏.‏ قَالَ هَذَا حَدِيثٌ غَرِيبٌ ‏.‏

Nous a rapporté Sulaymân ibn ‘Abd al-Jabbâr al-Baghdâdî, qui nous a rapporté de ‘Umar ibn Hafs ibn Ghiyâth, d’après son père, d’après al-A‘mash, d’après Anas ibn Mâlik (qu’Allah l’agrée) qui a dit : Un homme parmi ses compagnons (*sahâba*) mourut, et un autre dit : *« Réjouis-toi du Paradis ! »* Alors le Messager d’Allah (ﷺ) dit : *« Ne sais-tu pas ? Peut-être a-t-il parlé de ce qui ne le concernait pas ou a-t-il été avare de ce qui ne lui faisait pas défaut. »* Ce hadith est *gharîb*.

Anas bin Malik narrated that a man among his companions was dying so he said- meaning a man said to him: "Glad tidings of Paradise." To which the Messenger of Allah (s.a.w)
Hadiths 2318https://sunnah.com/tirmidhi:2317

حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ نَصْرٍ النَّيْسَابُورِيُّ، وَغَيْرُ، وَاحِدٍ، قَالُوا حَدَّثَنَا أَبُو مُسْهِرٍ، عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ سَمَاعَةَ، عَنِ الأَوْزَاعِيِّ، عَنْ قُرَّةَ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ مِنْ حُسْنِ إِسْلاَمِ الْمَرْءِ تَرْكُهُ مَا لاَ يَعْنِيهِ ‏" ‏ ‏.‏ قَالَ هَذَا حَدِيثٌ غَرِيبٌ لاَ نَعْرِفُهُ مِنْ حَدِيثِ أَبِي سَلَمَةَ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم إِلاَّ مِنْ هَذَا الْوَجْهِ ‏.‏

Nous a rapporté Ahmad ibn Nasr an-Naysâbûrî et d’autres, qui ont dit : Nous a rapporté Abû Mushir, d’après Ismâ‘îl ibn ‘Abd Allah ibn Samâ‘a, d’après al-Awzâ‘î, d’après Qurra, d’après az-Zuhrî, d’après Abû Salama, d’après Abû Hurayra (qu’Allah l’agrée) qui a dit : Le Messager d’Allah (ﷺ) a dit : *« Parmi les signes de la bonne pratique de l’islam d’un homme, il y a qu’il délaisse ce qui ne le concerne pas. »* Ce hadith est *gharîb* ; nous ne le connaissons que par cette voie, d’après Abû Salama, d’après Abû Hurayra, d’après le Prophète (ﷺ).

Abu Hurairah narrated that the Messenger of Allah (s.a.w)
Hadiths 2319https://sunnah.com/tirmidhi:2318

حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ، حَدَّثَنَا مَالِكُ بْنُ أَنَسٍ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ حُسَيْنٍ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ إِنَّ مِنْ حُسْنِ إِسْلاَمِ الْمَرْءِ تَرْكَهُ مَا لاَ يَعْنِيهِ ‏" ‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى وَهَكَذَا رَوَى غَيْرُ وَاحِدٍ مِنْ أَصْحَابِ الزُّهْرِيِّ عَنِ الزُّهْرِيِّ عَنْ عَلِيِّ بْنِ حُسَيْنٍ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم نَحْوَ حَدِيثِ مَالِكٍ مُرْسَلاً وَهَذَا عِنْدَنَا أَصَحُّ مِنْ حَدِيثِ أَبِي سَلَمَةَ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ‏.‏ وَعَلِيُّ بْنُ حُسَيْنٍ لَمْ يُدْرِكْ عَلِيَّ بْنَ أَبِي طَالِبٍ ‏.‏

Nous a rapporté Qutayba, qui nous a rapporté de Mâlik ibn Anas, d’après az-Zuhrî, d’après ‘Alî ibn Husayn, qui a dit : Le Messager d’Allah (ﷺ) a dit : *« Certes, parmi les signes de la bonne pratique de l’islam d’un homme, il y a qu’il délaisse ce qui ne le concerne pas. »* Abû ‘Îsâ a dit : Ainsi l’ont rapporté plusieurs compagnons de az-Zuhrî, d’après az-Zuhrî, d’après ‘Alî ibn Husayn, d’après le Prophète (ﷺ) de manière *mursala*, comme le hadith de Mâlik. Celui-ci est, selon nous, plus authentique que le hadith d’Abû Salama, d’après Abû Hurayra. ‘Alî ibn Husayn n’a pas connu ‘Alî ibn Abî Tâlib.

Ali bin Al-Husain narrated that the Messenger of Allah (s.a.w)
Hadiths 2320https://sunnah.com/tirmidhi:2319

حَدَّثَنَا هَنَّادٌ، حَدَّثَنَا عَبْدَةُ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَمْرٍو، حَدَّثَنِي أَبِي، عَنْ جَدِّي، قَالَ سَمِعْتُ بِلاَلَ بْنَ الْحَارِثِ الْمُزَنِيَّ، صَاحِبَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ ‏ "‏ إِنَّ أَحَدَكُمْ لَيَتَكَلَّمُ بِالْكَلِمَةِ مِنْ رِضْوَانِ اللَّهِ مَا يَظُنُّ أَنْ تَبْلُغَ مَا بَلَغَتْ فَيَكْتُبُ اللَّهُ لَهُ بِهَا رِضْوَانَهُ إِلَى يَوْمِ يَلْقَاهُ وَإِنَّ أَحَدَكُمْ لَيَتَكَلَّمُ بِالْكَلِمَةِ مِنْ سَخَطِ اللَّهِ مَا يَظُنُّ أَنْ تَبْلُغَ مَا بَلَغَتْ فَيَكْتُبُ اللَّهُ عَلَيْهِ بِهَا سَخَطَهُ إِلَى يَوْمِ يَلْقَاهُ ‏" ‏ ‏.‏ قَالَ وَفِي الْبَابِ عَنْ أُمِّ حَبِيبَةَ ‏.‏ قَالَ هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ ‏.‏ وَهَكَذَا رَوَاهُ غَيْرُ وَاحِدٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَمْرٍو نَحْوَ هَذَا قَالُوا عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَمْرٍو عَنْ أَبِيهِ عَنْ جَدِّهِ عَنْ بِلاَلِ بْنِ الْحَارِثِ ‏.‏ وَرَوَى هَذَا الْحَدِيثَ مَالِكٌ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَمْرٍو عَنْ أَبِيهِ عَنْ بِلاَلِ بْنِ الْحَارِثِ وَلَمْ يَذْكُرْ فِيهِ عَنْ جَدِّهِ ‏.‏

Nous a rapporté Hannâd, qui nous a rapporté de ‘Abda, d’après Muhammad ibn ‘Amr, qui m’a rapporté de son père, d’après son grand-père, qui a dit : J’ai entendu Bilâl ibn al-Hârith al-Muzanî, compagnon du Messager d’Allah (ﷺ), dire : J’ai entendu le Messager d’Allah (ﷺ) dire : *« Certes, l’un de vous peut prononcer une parole qui plaît à Allah, sans penser qu’elle atteindra ce qu’elle a atteint, et Allah lui inscrira pour cela Sa satisfaction jusqu’au jour où il Le rencontrera. Et certes, l’un de vous peut prononcer une parole qui courrouce Allah, sans penser qu’elle atteindra ce qu’elle a atteint, et Allah lui inscrira pour cela Son courroux jusqu’au jour où il Le rencontrera. »* Dans ce chapitre, il y a un hadith rapporté d’après Umm Habîba. Ce hadith est *hassan sahîh*. Plusieurs l’ont rapporté ainsi, d’après Muhammad ibn ‘Amr, en disant : *« D’après Muhammad ibn ‘Amr, d’après son père, d’après son grand-père, d’après Bilâl ibn al-Hârith. »* Mâlik a rapporté ce hadith d’après Muhammad ibn ‘Amr, d’après son père, d’après Bilâl ibn al-Hârith, sans mentionner son grand-père.

Muhammed bin 'Amr narrated from his father, from his grandfather who
Hadiths 2321https://sunnah.com/tirmidhi:2320

حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْحَمِيدِ بْنُ سُلَيْمَانَ، عَنْ أَبِي حَازِمٍ، عَنْ سَهْلِ بْنِ سَعْدٍ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ لَوْ كَانَتِ الدُّنْيَا تَعْدِلُ عِنْدَ اللَّهِ جَنَاحَ بَعُوضَةٍ مَا سَقَى كَافِرًا مِنْهَا شَرْبَةَ مَاءٍ ‏" ‏ ‏.‏ وَفِي الْبَابِ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ غَرِيبٌ مِنْ هَذَا الْوَجْهِ ‏.‏

Nous a rapporté Qutayba, qui nous a rapporté de ‘Abd al-Hamîd ibn Sulaymân, d’après Abû Hâzim, d’après Sahl ibn Sa‘d (qu’Allah l’agrée) qui a dit : Le Messager d’Allah (ﷺ) a dit : *« Si ce monde valait auprès d’Allah l’aile d’un moustique, Il n’aurait pas donné à boire une gorgée d’eau à un mécréant. »* Dans ce chapitre, il y a un hadith rapporté d’après Abû Hurayra. Abû ‘Îsâ a dit : Ce hadith est *sahîh gharîb* par cette voie.

Sahl bin Sa'd narrated that the Messenger of Allah (s.a.w)
Hadiths 2322https://sunnah.com/tirmidhi:2321

حَدَّثَنَا سُوَيْدُ بْنُ نَصْرٍ، أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ الْمُبَارَكِ، عَنْ مُجَالِدٍ، عَنْ قَيْسِ بْنِ أَبِي حَازِمٍ، عَنِ الْمُسْتَوْرِدِ بْنِ شَدَّادٍ، قَالَ كُنْتُ مَعَ الرَّكْبِ الَّذِينَ وَقَفُوا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَلَى السَّخْلَةِ الْمَيِّتَةِ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ أَتَرَوْنَ هَذِهِ هَانَتْ عَلَى أَهْلِهَا حِينَ أَلْقَوْهَا ‏"‏ ‏.‏ قَالُوا مِنْ هَوَانِهَا أَلْقَوْهَا يَا رَسُولَ اللَّهِ ‏.‏ قَالَ ‏"‏ فَالدُّنْيَا أَهْوَنُ عَلَى اللَّهِ مِنْ هَذِهِ عَلَى أَهْلِهَا ‏"‏ ‏.‏ وَفِي الْبَابِ عَنْ جَابِرٍ وَابْنِ عُمَرَ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى حَدِيثُ الْمُسْتَوْرِدِ حَدِيثٌ حَسَنٌ ‏.‏

Nous a rapporté Suwayd ibn Nasr, qui nous a informé de ‘Abd Allah ibn al-Mubârak, d’après Mujâlid, d’après Qays ibn Abî Hâzim, d’après al-Mustawrid ibn Chaddâd (qu’Allah l’agrée) qui a dit : J’étais avec la troupe qui s’arrêta avec le Messager d’Allah (ﷺ) près d’un agneau mort. Le Messager d’Allah (ﷺ) dit : *« Voyez-vous comme ceci a été méprisé par ses propriétaires lorsqu’ils l’ont jeté ? »* Ils dirent : *« C’est à cause de son mépris qu’ils l’ont jeté, ô Messager d’Allah ! »* Il dit : *« Ce bas monde est plus méprisable auprès d’Allah que ceci ne l’est pour ses propriétaires. »* Dans ce chapitre, il y a des hadiths rapportés d’après Jâbir et Ibn ‘Umar. Abû ‘Îsâ a dit : Le hadith d’al-Mustawrid est *hassan*.

Al-Mustawrid bin Shaddad
Hadiths 2323https://sunnah.com/tirmidhi:2322

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ حَاتِمٍ الْمُكْتِبُ، حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ ثَابِتٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ ثَابِتِ بْنِ ثَوْبَانَ، قَالَ سَمِعْتُ عَطَاءَ بْنَ قُرَّةَ، قَالَ سَمِعْتُ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ ضَمْرَةَ، قَالَ سَمِعْتُ أَبَا هُرَيْرَةَ، يَقُولُ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ ‏ "‏ أَلاَ إِنَّ الدُّنْيَا مَلْعُونَةٌ مَلْعُونٌ مَا فِيهَا إِلاَّ ذِكْرَ اللَّهِ وَمَا وَالاَهُ وَعَالِمًا أَوْ مُتَعَلِّمًا ‏" ‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ غَرِيبٌ ‏.‏

Nous a rapporté Muhammad ibn Hâtim al-Mukattib, qui nous a rapporté de ‘Alî ibn Thâbit, qui nous a rapporté de ‘Abd ar-Rahmân ibn Thâbit ibn Thawbân, qui a dit : J’ai entendu ‘Atâ’ ibn Qurra dire : J’ai entendu ‘Abd Allah ibn Damra dire : J’ai entendu Abû Hurayra (qu’Allah l’agrée) dire : J’ai entendu le Messager d’Allah (ﷺ) dire : *« Certes, ce bas monde est maudit, et tout ce qu’il contient est maudit, sauf le rappel d’Allah, ce qui s’y rattache, un savant ou un apprenant. »* Abû ‘Îsâ a dit : Ce hadith est *hassan gharîb*.

Abu Hurairah narrated that the Messenger of Allah (s.a.w)
Hadiths 2324https://sunnah.com/tirmidhi:2323

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ، حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ أَبِي خَالِدٍ، حَدَّثَنَا قَيْسُ بْنُ أَبِي حَازِمٍ، قَالَ سَمِعْتُ مُسْتَوْرِدًا، أَخَا بَنِي فِهْرٍ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ مَا الدُّنْيَا فِي الآخِرَةِ إِلاَّ مِثْلُ مَا يَجْعَلُ أَحَدُكُمْ إِصْبَعَهُ فِي الْيَمِّ فَلْيَنْظُرْ بِمَاذَا يَرْجِعُ ‏" ‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ ‏.‏ وَإِسْمَاعِيلُ بْنُ أَبِي خَالِدٍ يُكْنَى أَبَا عَبْدِ اللَّهِ وَوَالِدُ قَيْسٍ أَبُو حَازِمٍ اسْمُهُ عَبْدُ بْنُ عَوْفٍ وَهُوَ مِنَ الصَّحَابَةِ ‏.‏

Nous a rapporté Muhammad ibn Bachchâr, qui nous a rapporté de Yahyâ ibn Sa‘îd, qui nous a rapporté de Ismâ‘îl ibn Abî Khâlid, qui nous a rapporté de Qays ibn Abî Hâzim, qui a dit : J’ai entendu Mustawrid, frère des Banû Fihr, dire : Le Messager d’Allah (ﷺ) a dit : *« Ce bas monde, par rapport à l’au-delà, n’est que comme si l’un de vous plongeait son doigt dans la mer : qu’il voie donc avec quoi il revient. »* Abû ‘Îsâ a dit : Ce hadith est *hassan sahîh*. Ismâ‘îl ibn Abî Khâlid est surnommé Abû ‘Abd Allah, et le père de Qays, Abû Hâzim, s’appelle ‘Abd ibn ‘Awf, et il fait partie des *sahâba*.

Qa'is bin Abi Hazim