Sahih Muslim

Le Livre de l'Éclipse

31 éléments

Hadiths 964https://sunnah.com/muslim:909

وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، وَأَبُو بَكْرِ بْنُ خَلاَّدٍ كِلاَهُمَا عَنْ يَحْيَى الْقَطَّانِ، - قَالَ ابْنُ الْمُثَنَّى حَدَّثَنَا يَحْيَى، - عَنْ سُفْيَانَ، قَالَ حَدَّثَنَا حَبِيبٌ، عَنْ طَاوُسٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم أَنَّهُ صَلَّى فِي كُسُوفٍ قَرَأَ ثُمَّ رَكَعَ ثُمَّ قَرَأَ ثُمَّ رَكَعَ ثُمَّ قَرَأَ ثُمَّ رَكَعَ ثُمَّ قَرَأَ ثُمَّ رَكَعَ ثُمَّ سَجَدَ ‏.‏ قَالَ وَالأُخْرَى مِثْلُهَا ‏.‏

Et nous a rapporté Muhammad ibn al-Muthannâ et Abû Bakr ibn Khallâd, tous deux d'après Yahyâ al-Qattân – Ibn al-Muthannâ dit : Nous a rapporté Yahyâ – d'après Sufyân qui dit : Nous a rapporté Habîb, d'après Tâwûs, d'après Ibn 'Abbâs, d'après le Prophète (ﷺ) qu'il pria lors d'une éclipse : il récita puis s'inclina, puis récita puis s'inclina, puis récita puis s'inclina, puis récita puis s'inclina, puis se prosterna. Il dit : "Et la seconde [rak'a] est semblable."

Ibn 'Abbas
Hadiths 967https://sunnah.com/muslim:910

حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ رَافِعٍ، حَدَّثَنَا أَبُو النَّضْرِ، حَدَّثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ، - وَهُوَ شَيْبَانُ النَّحْوِيُّ - عَنْ يَحْيَى، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرِو بْنِ الْعَاصِ، ح . وَحَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الدَّارِمِيُّ، أَخْبَرَنَا يَحْيَى بْنُ حَسَّانَ، حَدَّثَنَا مُعَاوِيَةُ، بْنُ سَلاَّمٍ عَنْ يَحْيَى بْنِ أَبِي كَثِيرٍ، قَالَ أَخْبَرَنِي أَبُو سَلَمَةَ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ خَبَرِ عَبْدِ، اللَّهِ بْنِ عَمْرِو بْنِ الْعَاصِ أَنَّهُ قَالَ لَمَّا انْكَسَفَتِ الشَّمْسُ عَلَى عَهْدِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم نُودِيَ بِـ ‏{‏ الصَّلاَةَ جَامِعَةً ‏}‏ فَرَكَعَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم رَكْعَتَيْنِ فِي سَجْدَةٍ ثُمَّ قَامَ فَرَكَعَ رَكْعَتَيْنِ فِي سَجْدَةٍ ثُمَّ جُلِّيَ عَنِ الشَّمْسِ فَقَالَتْ عَائِشَةُ مَا رَكَعْتُ رُكُوعًا قَطُّ وَلاَ سَجَدْتُ سُجُودًا قَطُّ كَانَ أَطْوَلَ مِنْهُ ‏.‏

M'a rapporté Muhammad ibn Râfi' : Nous a rapporté Abû al-Nadr : Nous a rapporté Abû Mu'âwiya – c'est-à-dire Shaybân al-Nahwî – d'après Yahyâ, d'après Abû Salama, d'après 'Abd Allah ibn 'Amr ibn al-'Âs.

'Amr b. al-'As
Hadiths 970https://sunnah.com/muslim:911a

وَحَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى، أَخْبَرَنَا هُشَيْمٌ، عَنْ إِسْمَاعِيلَ، عَنْ قَيْسِ بْنِ أَبِي حَازِمٍ، عَنْ أَبِي مَسْعُودٍ الأَنْصَارِيِّ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ إِنَّ الشَّمْسَ وَالْقَمَرَ آيَتَانِ مِنْ آيَاتِ اللَّهِ يُخَوِّفُ اللَّهُ بِهِمَا عِبَادَهُ وَإِنَّهُمَا لاَ يَنْكَسِفَانِ لِمَوْتِ أَحَدٍ مِنَ النَّاسِ فَإِذَا رَأَيْتُمْ مِنْهَا شَيْئًا فَصَلُّوا وَادْعُوا اللَّهَ حَتَّى يُكْشَفَ مَا بِكُمْ ‏" ‏ ‏.‏

Nous a rapporté Yahyâ ibn Yahyâ : Nous a informé Hushaym, d'après Ismâ'îl, d'après Qays ibn Abî Hâzim, d'après Abû Mas'ûd al-Ansârî qui dit : Le Messager d'Allah (ﷺ) a dit : "Certes, le soleil et la lune sont deux signes parmi les signes d'Allah. Allah effraie Ses serviteurs par eux. Ils ne s'éclipsent pas pour la mort de quelqu'un parmi les gens. Lorsque vous voyez cela, priez et invoquez Allah jusqu'à ce que ce qui vous affecte soit dissipé."

Hadiths 973https://sunnah.com/muslim:911b

وَحَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ مُعَاذٍ الْعَنْبَرِيُّ، وَيَحْيَى بْنُ حَبِيبٍ، قَالاَ حَدَّثَنَا مُعْتَمِرٌ، عَنْ إِسْمَاعِيلَ، عَنْ قَيْسٍ، عَنْ أَبِي مَسْعُودٍ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ إِنَّ الشَّمْسَ وَالْقَمَرَ لَيْسَ يَنْكَسِفَانِ لِمَوْتِ أَحَدٍ مِنَ النَّاسِ وَلَكِنَّهُمَا آيَتَانِ مِنْ آيَاتِ اللَّهِ فَإِذَا رَأَيْتُمُوهُ فَقُومُوا فَصَلُّوا ‏" ‏ ‏.‏

Et nous a rapporté 'Ubayd Allah ibn Mu'âdh al-'Anbarî et Yahyâ ibn Habîb qui dirent : Nous a rapporté Mu'tamir, d'après Ismâ'îl, d'après Qays, d'après Abû Mas'ûd que le Messager d'Allah (ﷺ) a dit : "Le soleil et la lune ne s'éclipsent pas pour la mort de quelqu'un parmi les gens, mais ce sont deux signes parmi les signes d'Allah. Lorsque vous les voyez, levez-vous et priez."

Abu Mas'ud reported that the Messenger of Allah (ﷺ)
Hadiths 975https://sunnah.com/muslim:911c

وَحَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا وَكِيعٌ، وَأَبُو أُسَامَةَ وَابْنُ نُمَيْرٍ ح وَحَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، أَخْبَرَنَا جَرِيرٌ، وَوَكِيعٌ، ح وَحَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي عُمَرَ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، وَمَرْوَانُ، كُلُّهُمْ عَنْ إِسْمَاعِيلَ، بِهَذَا الإِسْنَادِ ‏.‏ وَفِي حَدِيثِ سُفْيَانَ وَوَكِيعٍ انْكَسَفَتِ الشَّمْسُ يَوْمَ مَاتَ إِبْرَاهِيمُ فَقَالَ النَّاسُ انْكَسَفَتْ لِمَوْتِ إِبْرَاهِيمَ ‏.‏

Et nous a rapporté Abû Bakr ibn Abî Shayba : Nous a rapporté Wakî', Abû Usâma et Ibn Numayr.

This hadith has been narrated on the authority of Isma'il with the same chain of transmitters and in the hadith narrated by Sufyan and Waki' (the words are): " The sun eclipsed on the day when Ibrahim died, and the people
Hadiths 977https://sunnah.com/muslim:912

حَدَّثَنَا أَبُو عَامِرٍ الأَشْعَرِيُّ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ بَرَّادٍ، وَمُحَمَّدُ بْنُ الْعَلاَءِ، قَالاَ حَدَّثَنَا أَبُو أُسَامَةَ عَنْ بُرَيْدٍ، عَنْ أَبِي بُرْدَةَ، عَنْ أَبِي مُوسَى، قَالَ خَسَفَتِ الشَّمْسُ فِي زَمَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَقَامَ فَزِعًا يَخْشَى أَنْ تَكُونَ السَّاعَةُ حَتَّى أَتَى الْمَسْجِدَ فَقَامَ يُصَلِّي بِأَطْوَلِ قِيَامٍ وَرُكُوعٍ وَسُجُودٍ مَا رَأَيْتُهُ يَفْعَلُهُ فِي صَلاَةٍ قَطُّ ثُمَّ قَالَ ‏"‏ إِنَّ هَذِهِ الآيَاتِ الَّتِي يُرْسِلُ اللَّهُ لاَ تَكُونُ لِمَوْتِ أَحَدٍ وَلاَ لِحَيَاتِهِ وَلَكِنَّ اللَّهَ يُرْسِلُهَا يُخَوِّفُ بِهَا عِبَادَهُ فَإِذَا رَأَيْتُمْ مِنْهَا شَيْئًا فَافْزَعُوا إِلَى ذِكْرِهِ وَدُعَائِهِ وَاسْتِغْفَارِهِ ‏"‏ ‏.‏ وَفِي رِوَايَةِ ابْنِ الْعَلاَءِ كَسَفَتِ الشَّمْسُ وَقَالَ ‏"‏ يُخَوِّفُ عِبَادَهُ ‏"‏ ‏.‏

Nous a rapporté Abû 'Âmir al-Ash'arî 'Abd Allah ibn Barrâd et Muhammad ibn al-'Alâ' qui dirent : Nous a rapporté Abû Usâma, d'après Burayd, d'après Abû Burda, d'après Abû Mûsâ qui dit : Le soleil s'éclipsa à l'époque du Prophète (ﷺ). Il se leva effrayé, craignant que ce soit l'Heure, jusqu'à ce qu'il vienne à la mosquée. Il se tint debout pour prier dans une station debout, une inclination et une prosternation plus longues que je ne l'avais jamais vu faire dans une prière. Puis il dit : "Ces signes qu'Allah envoie ne sont ni pour la mort de quelqu'un ni pour sa vie, mais Allah les envoie pour effrayer Ses serviteurs. Lorsque vous en voyez quelque chose, précipitez-vous vers Son rappel, Son invocation et Son pardon."

Abu Musa
Hadiths 1008https://sunnah.com/muslim:913a

وَحَدَّثَنِي عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ عُمَرَ الْقَوَارِيرِيُّ، حَدَّثَنَا بِشْرُ بْنُ الْمُفَضَّلِ، حَدَّثَنَا الْجُرَيْرِيُّ، عَنْ أَبِي الْعَلاَءِ، حَيَّانَ بْنِ عُمَيْرٍ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ سَمُرَةَ، قَالَ بَيْنَمَا أَنَا أَرْمِي، بِأَسْهُمِي فِي حَيَاةِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم إِذِ انْكَسَفَتِ الشَّمْسُ فَنَبَذْتُهُنَّ وَقُلْتُ لأَنْظُرَنَّ إِلَى مَا يَحْدُثُ لِرَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِي انْكِسَافِ الشَّمْسِ الْيَوْمَ فَانْتَهَيْتُ إِلَيْهِ وَهُوَ رَافِعٌ يَدَيْهِ يَدْعُو وَيُكَبِّرُ وَيَحْمَدُ وَيُهَلِّلُ حَتَّى جُلِّيَ عَنِ الشَّمْسِ فَقَرَأَ سُورَتَيْنِ وَرَكَعَ رَكْعَتَيْنِ ‏.‏

Et m'a rapporté 'Ubayd Allah ibn 'Umar al-Qawârîrî : Nous a rapporté Bishr ibn al-Mufaddal : Nous a rapporté al-Jurayrî, d'après Abû al-'Alâ' Hayyân ibn 'Umayr, d'après 'Abd al-Rahmân ibn Samura qui dit : Alors que je tirais des flèches à l'époque du Messager d'Allah (ﷺ), le soleil s'éclipsa. Je les jetai et dis : "Je vais regarder ce qui arrive au Messager d'Allah (ﷺ) lors de cette éclipse aujourd'hui." J'arrivai auprès de lui alors qu'il levait les mains, invoquait, glorifiait, louait et proclamait la grandeur d'Allah jusqu'à ce que le soleil se dégage. Puis il récita deux sourates et fit deux inclinations.

'Abd al-Rahman b. Samura
Hadiths 1011https://sunnah.com/muslim:913b

وَحَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الأَعْلَى بْنُ عَبْدِ الأَعْلَى، عَنِ الْجُرَيْرِيِّ، عَنْ حَيَّانَ بْنِ عُمَيْرٍ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ سَمُرَةَ، - وَكَانَ مِنْ أَصْحَابِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم - قَالَ كُنْتُ أَرْتَمِي بِأَسْهُمٍ لِي بِالْمَدِينَةِ فِي حَيَاةِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم إِذْ كَسَفَتِ الشَّمْسُ فَنَبَذْتُهَا فَقُلْتُ وَاللَّهِ لأَنْظُرَنَّ إِلَى مَا حَدَثَ لِرَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِي كُسُوفِ الشَّمْسِ قَالَ فَأَتَيْتُهُ وَهُوَ قَائِمٌ فِي الصَّلاَةِ رَافِعٌ يَدَيْهِ فَجَعَلَ يُسَبِّحُ وَيَحْمَدُ وَيُهَلِّلُ وَيُكَبِّرُ وَيَدْعُو حَتَّى حُسِرَ عَنْهَا ‏.‏ قَالَ فَلَمَّا حُسِرَ عَنْهَا قَرَأَ سُورَتَيْنِ وَصَلَّى رَكْعَتَيْنِ ‏.‏

Et nous a rapporté Abû Bakr ibn Abî Shayba : Nous a rapporté 'Abd al-A'lâ ibn 'Abd al-A'lâ, d'après al-Jurayrî, d'après Hayyân ibn 'Umayr, d'après 'Abd al-Rahmân ibn Samura – qui était parmi les compagnons du Messager d'Allah (ﷺ) – qui dit : Je tirais des flèches à Médine à l'époque du Messager d'Allah (ﷺ) lorsque le soleil s'éclipsa. Je les jetai et dis : "Par Allah, je vais regarder ce qui arrive au Messager d'Allah (ﷺ) lors de cette éclipse." Je vins auprès de lui alors qu'il était debout en prière, levant les mains. Il glorifiait, louait, proclamait la grandeur d'Allah et invoquait jusqu'à ce que l'éclipse se dissipe. Il dit : Lorsqu'elle se dissipa, il récita deux sourates et pria deux rak'as.

'Abd al-Rahman b. Samura, who was one of the Companions of the Messenger of Allah (ﷺ)
Hadiths 1014https://sunnah.com/muslim:913c

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، حَدَّثَنَا سَالِمُ بْنُ نُوحٍ، أَخْبَرَنَا الْجُرَيْرِيُّ، عَنْ حَيَّانَ بْنِ، عُمَيْرٍ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ سَمُرَةَ، قَالَ بَيْنَمَا أَنَا أَتَرَمَّى، بِأَسْهُمٍ لِي عَلَى عَهْدِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم إِذْ خَسَفَتِ الشَّمْسُ ‏.‏ ثُمَّ ذَكَرَ نَحْوَ حَدِيثِهِمَا ‏.‏

Nous a rapporté Muhammad ibn al-Muthannâ : Nous a rapporté Sâlim ibn Nûh : Nous a informé al-Jurayrî, d'après Hayyân ibn 'Umayr, d'après 'Abd al-Rahmân ibn Samura qui dit : Alors que je tirais des flèches à l'époque du Messager d'Allah (ﷺ), le soleil fut voilé. Puis il mentionna le hadith selon une version semblable aux deux précédents.

'Abd al-Rahman b. Samura
Hadiths 1022https://sunnah.com/muslim:914

وَحَدَّثَنِي هَارُونُ بْنُ سَعِيدٍ الأَيْلِيُّ، حَدَّثَنَا ابْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنِي عَمْرُو بْنُ الْحَارِثِ، أَنَّ عَبْدَ الرَّحْمَنِ بْنَ الْقَاسِمِ، حَدَّثَهُ عَنْ أَبِيهِ الْقَاسِمِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ أَبِي بَكْرٍ الصِّدِّيقِ، عَنْ عَبْدِ، اللَّهِ بْنِ عُمَرَ أَنَّهُ كَانَ يُخْبِرُ عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَنَّهُ قَالَ ‏ "‏ إِنَّ الشَّمْسَ وَالْقَمَرَ لاَ يَخْسِفَانِ لِمَوْتِ أَحَدٍ وَلاَ لِحَيَاتِهِ وَلَكِنَّهُمَا آيَةٌ مِنْ آيَاتِ اللَّهِ فَإِذَا رَأَيْتُمُوهُمَا فَصَلُّوا ‏" ‏ ‏.‏

Et m'a rapporté Hârûn ibn Sa'îd al-Aylî : Nous a rapporté Ibn Wahb : M'a informé 'Amr ibn al-Hârith que 'Abd al-Rahmân ibn al-Qâsim lui a rapporté, d'après son père al-Qâsim ibn Muhammad ibn Abî Bakr al-Siddîq, d'après 'Abd Allah ibn 'Umar qu'il rapportait du Messager d'Allah (ﷺ) qu'il a dit : "Le soleil et la lune ne s'éclipsent ni pour la mort de quelqu'un ni pour sa vie, mais ce sont deux signes parmi les signes d'Allah. Lorsque vous les voyez, priez."

Hadiths 1025https://sunnah.com/muslim:915

وَحَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، وَمُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ نُمَيْرٍ، قَالاَ حَدَّثَنَا مُصْعَبٌ، - وَهُوَ ابْنُ الْمِقْدَامِ - حَدَّثَنَا زَائِدَةُ، حَدَّثَنَا زِيَادُ بْنُ عِلاَقَةَ، - وَفِي رِوَايَةِ أَبِي بَكْرٍ قَالَ قَالَ زِيَادُ بْنُ عِلاَقَةَ - سَمِعْتُ الْمُغِيرَةَ بْنَ شُعْبَةَ، يَقُولُ انْكَسَفَتِ الشَّمْسُ عَلَى عَهْدِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَوْمَ مَاتَ إِبْرَاهِيمُ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ إِنَّ الشَّمْسَ وَالْقَمَرَ آيَتَانِ مِنْ آيَاتِ اللَّهِ لاَ يَنْكَسِفَانِ لِمَوْتِ أَحَدٍ وَلاَ لِحَيَاتِهِ فَإِذَا رَأَيْتُمُوهُمَا فَادْعُوا اللَّهَ وَصَلُّوا حَتَّى يَنْكَشِفَ ‏" ‏ ‏.‏

Et nous a rapporté Abû Bakr ibn Abî Shayba et Muhammad ibn 'Abd Allah ibn Numayr qui dirent : Nous a rapporté Mus'ab – c'est-à-dire Ibn al-Miqdâm – : Nous a rapporté Zâ'ida : Nous a rapporté Ziyâd ibn 'Ilâqa – et dans la version d'Abû Bakr, il dit : Ziyâd ibn 'Ilâqa a dit – : J'ai entendu al-Mughîra ibn Shu'ba dire : Le soleil s'éclipsa à l'époque du Messager d'Allah (ﷺ) le jour de la mort d'Ibrâhîm. Le Messager d'Allah (ﷺ) dit : "Le soleil et la lune sont deux signes parmi les signes d'Allah. Ils ne s'éclipsent ni pour la mort de quelqu'un ni pour sa vie. Lorsque vous les voyez, invoquez Allah et priez jusqu'à ce que cela se dissipe."

Ziyad b. 'Ilaqa