Sahih al-Bukhari

La distribution de l'eau

31 éléments

Hadiths 2373https://sunnah.com/bukhari:2373

حَدَّثَنَا مُعَلَّى بْنُ أَسَدٍ، حَدَّثَنَا وُهَيْبٌ، عَنْ هِشَامٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنِ الزُّبَيْرِ بْنِ الْعَوَّامِ ـ رضى الله عنه ـ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ لأَنْ يَأْخُذَ أَحَدُكُمْ أَحْبُلاً، فَيَأْخُذَ حُزْمَةً مِنْ حَطَبٍ فَيَبِيعَ، فَيَكُفَّ اللَّهُ بِهِ وَجْهَهُ، خَيْرٌ مِنْ أَنْ يَسْأَلَ النَّاسَ أُعْطِيَ أَمْ مُنِعَ ‏" ‏‏.‏

Nous a rapporté Mu'alla ibn Asad, nous a rapporté Wuhaib, d'après Hishâm, d'après son père, d'après al-Zubayr ibn al-'Awwâm (qu'Allah soit satisfait de lui), que le Prophète (ﷺ) a dit : « Qu'un d'entre vous prenne une corde, aille ramasser un fagot de bois et le vende pour préserver sa dignité, cela est meilleur pour lui que de mendier aux gens, qu'ils lui donnent ou lui refusent. »

Az-Zubair bin Al 'Awwam
Hadiths 2374https://sunnah.com/bukhari:2374

حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ بُكَيْرٍ، حَدَّثَنَا اللَّيْثُ، عَنْ عُقَيْلٍ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ أَبِي عُبَيْدٍ، مَوْلَى عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَوْفٍ أَنَّهُ سَمِعَ أَبَا هُرَيْرَةَ ـ رضى الله عنه ـ يَقُولُ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ لأَنْ يَحْتَطِبَ أَحَدُكُمْ حُزْمَةً عَلَى ظَهْرِهِ خَيْرٌ لَهُ مِنْ أَنْ يَسْأَلَ أَحَدًا فَيُعْطِيَهُ أَوْ يَمْنَعَهُ ‏" ‏‏.‏

Nous a rapporté Yahyâ ibn Bukayr, nous a rapporté al-Layth, d'après 'Uqayl, d'après Ibn Shihâb, d'après Abû 'Ubayd, affranchi de 'Abd al-Rahmân ibn 'Awf, qu'il a entendu Abû Hurayra (qu'Allah soit satisfait de lui) dire : Le Messager d'Allah (ﷺ) a dit : « Qu'un d'entre vous aille ramasser un fagot sur son dos est meilleur pour lui que de demander à quiconque, qu'on lui donne ou qu'on lui refuse. »

Abu Huraira
Hadiths 2375https://sunnah.com/bukhari:2375

حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مُوسَى، أَخْبَرَنَا هِشَامٌ، أَنَّ ابْنَ جُرَيْجٍ، أَخْبَرَهُمْ قَالَ أَخْبَرَنِي ابْنُ شِهَابٍ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ حُسَيْنِ بْنِ عَلِيٍّ، عَنْ أَبِيهِ، حُسَيْنِ بْنِ عَلِيٍّ عَنْ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ ـ رضى الله عنهم ـ أَنَّهُ قَالَ أَصَبْتُ شَارِفًا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِي مَغْنَمٍ يَوْمَ بَدْرٍ قَالَ وَأَعْطَانِي رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم شَارِفًا أُخْرَى، فَأَنَخْتُهُمَا يَوْمًا عِنْدَ باب رَجُلٍ مِنَ الأَنْصَارِ، وَأَنَا أُرِيدُ أَنْ أَحْمِلَ عَلَيْهِمَا إِذْخِرًا لأَبِيعَهُ، وَمَعِي صَائِغٌ مِنْ بَنِي قَيْنُقَاعَ فَأَسْتَعِينَ بِهِ عَلَى وَلِيمَةِ فَاطِمَةَ، وَحَمْزَةُ بْنُ عَبْدِ الْمُطَّلِبِ يَشْرَبُ فِي ذَلِكَ الْبَيْتِ مَعَهُ قَيْنَةٌ، فَقَالَتْ أَلاَ يَا حَمْزَ لِلشُّرُفِ النِّوَاءِ‏.‏ فَثَارَ إِلَيْهِمَا حَمْزَةُ بِالسَّيْفِ، فَجَبَّ أَسْنِمَتَهُمَا، وَبَقَرَ خَوَاصِرَهُمَا، ثُمَّ أَخَذَ مِنْ أَكْبَادِهِمَا‏.‏ قُلْتُ لاِبْنِ شِهَابٍ وَمِنَ السَّنَامِ قَالَ قَدْ جَبَّ أَسْنِمَتَهُمَا فَذَهَبَ بِهَا‏.‏ قَالَ ابْنُ شِهَابٍ قَالَ عَلِيٌّ ـ رضى الله عنه ـ فَنَظَرْتُ إِلَى مَنْظَرٍ أَفْظَعَنِي فَأَتَيْتُ نَبِيَّ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَعِنْدَهُ زَيْدُ بْنُ حَارِثَةَ فَأَخْبَرْتُهُ الْخَبَرَ فَخَرَجَ وَمَعَهُ زَيْدٌ، فَانْطَلَقْتُ مَعَهُ، فَدَخَلَ عَلَى حَمْزَةَ فَتَغَيَّظَ عَلَيْهِ فَرَفَعَ حَمْزَةُ بَصَرَهُ وَقَالَ هَلْ أَنْتُمْ إِلاَّ عَبِيدٌ لآبَائِي فَرَجَعَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يُقَهْقِرُ حَتَّى خَرَجَ عَنْهُمْ، وَذَلِكَ قَبْلَ تَحْرِيمِ الْخَمْرِ‏.‏

Nous avons été informés par Ibrâhîm ibn Mûsâ, qui nous a rapporté d'après Hichâm, que Ibn Jurayj les avait informés, disant : Ibn Chihâb m'a informé, d'après 'Alî ibn Husayn ibn 'Alî, d'après son père, Husayn ibn 'Alî, d'après 'Alî ibn Abî Tâlib – qu'Allah les agrée – qu'il dit : « J'ai obtenu une chamelle de race lors du butin le jour de Badr avec le Messager d'Allah (ﷺ). Le Messager d'Allah (ﷺ) m'en donna une autre. Un jour, je les fis agenouiller près de la porte d'un homme des Ansâr, voulant les charger d'herbe aromatique (idhkhir) pour la vendre. J'avais avec moi un orfèvre des Banû Qaynuqâ' pour m'aider dans les préparatifs du repas de noces de Fâtima. Hamza ibn 'Abd al-Muttalib buvait dans cette maison en compagnie d'une chanteuse qui dit : "Ô Hamza, ces chamelles grasses !" Hamza se précipita vers elles avec son épée, coupa leurs bosses et éventra leurs flancs, puis prit de leurs foies. » Je demandai à Ibn Chihâb : « Et de la bosse ? » Il répondit : « Il a coupé leurs bosses et les a emportées. » Ibn Chihâb dit : 'Alî – qu'Allah l'agrée – ajouta : « Je vis un spectacle qui me remplit d'effroi. Je me rendis auprès du Prophète d'Allah (ﷺ), alors que Zayd ibn Hâritha était avec lui, et je l'informai de l'incident. Il sortit, accompagné de Zayd, et je partis avec eux. Il entra chez Hamza et se mit en colère contre lui. Hamza leva les yeux et dit : "N'êtes-vous que des esclaves pour mes pères ?" Le Messager d'Allah (ﷺ) recula jusqu'à sortir d'auprès d'eux. Cela se passa avant l'interdiction du vin. »

Husain bin `Ali
Hadiths 2376https://sunnah.com/bukhari:2376

حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ حَرْبٍ، حَدَّثَنَا حَمَّادٌ، عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ، قَالَ سَمِعْتُ أَنَسًا ـ رضى الله عنه ـ قَالَ أَرَادَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم أَنْ يُقْطِعَ مِنَ الْبَحْرَيْنِ، فَقَالَتِ الأَنْصَارُ حَتَّى تُقْطِعَ لإِخْوَانِنَا مِنَ الْمُهَاجِرِينَ مِثْلَ الَّذِي تُقْطِعُ لَنَا قَالَ ‏ "‏ سَتَرَوْنَ بَعْدِي أَثَرَةً فَاصْبِرُوا حَتَّى تَلْقَوْنِي ‏" ‏‏.‏

Nous avons été informés par Sulaymân ibn Harb, qui nous a rapporté d'après Hammâd, d'après Yahyâ ibn Sa'îd, qui dit : J'ai entendu Anas – qu'Allah l'agrée – dire : « Le Prophète (ﷺ) voulut attribuer des terres de Bahreïn. Les Ansâr dirent : "Attends d'attribuer à nos frères parmi les Muhâjirûn l'équivalent de ce que tu nous attribues." Il répondit : "Vous verrez après moi des préférences (athara), alors soyez patients jusqu'à ce que vous me rencontriez." »

Anas
Hadiths 2377https://sunnah.com/bukhari:2377

وَقَالَ اللَّيْثُ عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ، عَنْ أَنَسٍ ـ رضى الله عنه ـ دَعَا النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم الأَنْصَارَ لِيُقْطِعَ لَهُمْ بِالْبَحْرَيْنِ، فَقَالُوا يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنْ فَعَلْتَ فَاكْتُبْ لإِخْوَانِنَا مِنْ قُرَيْشٍ بِمِثْلِهَا، فَلَمْ يَكُنْ ذَلِكَ عِنْدَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ ‏ "‏ إِنَّكُمْ سَتَرَوْنَ بَعْدِي أَثَرَةً فَاصْبِرُوا حَتَّى تَلْقَوْنِي ‏" ‏‏.‏

Al-Layth a rapporté d'après Yahyâ ibn Sa'îd, d'après Anas – qu'Allah l'agrée – que le Prophète (ﷺ) convoqua les Ansâr pour leur attribuer des terres à Bahreïn. Ils dirent : « Ô Messager d'Allah, si tu le fais, écris pour nos frères de Quraysh l'équivalent. » Le Prophète (ﷺ) ne disposait pas de cela, alors il dit : « Vous verrez après moi des préférences (athara), soyez patients jusqu'à ce que vous me rencontriez. »

Anas (ra)
Hadiths 2378https://sunnah.com/bukhari:2378

حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ الْمُنْذِرِ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ فُلَيْحٍ، قَالَ حَدَّثَنِي أَبِي، عَنْ هِلاَلِ بْنِ عَلِيٍّ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي عَمْرَةَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ـ رضى الله عنه ـ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ مِنْ حَقِّ الإِبِلِ أَنْ تُحْلَبَ عَلَى الْمَاءِ ‏" ‏‏.‏

Nous avons été informés par Ibrâhîm ibn al-Mundhir, qui nous a rapporté d'après Muhammad ibn Fulayh, qui dit : Mon père m'a rapporté d'après Hilâl ibn 'Alî, d'après 'Abd al-Rahmân ibn Abî 'Amra, d'après Abû Hurayra – qu'Allah l'agrée – que le Prophète (ﷺ) a dit : « Il est du droit des chameaux d'être trayons près de l'eau. »

Abu Huraira
Hadiths 2379https://sunnah.com/bukhari:2379

أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ يُوسُفَ، حَدَّثَنَا اللَّيْثُ، حَدَّثَنِي ابْنُ شِهَابٍ، عَنْ سَالِمِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، عَنْ أَبِيهِ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ ‏ "‏ مَنِ ابْتَاعَ نَخْلاً بَعْدَ أَنْ تُؤَبَّرَ فَثَمَرَتُهَا لِلْبَائِعِ، إِلاَّ أَنْ يَشْتَرِطَ الْمُبْتَاعُ، وَمَنِ ابْتَاعَ عَبْدًا وَلَهُ مَالٌ فَمَالُهُ لِلَّذِي بَاعَهُ إِلاَّ أَنْ يَشْتَرِطَ الْمُبْتَاعُ ‏" ‏‏.‏ وَعَنْ مَالِكٍ عَنْ نَافِعٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ عَنْ عُمَرَ فِي الْعَبْدِ‏.‏

Nous avons été informés par 'Abd Allah ibn Yûsuf, qui nous a rapporté d'après al-Layth, qui nous a rapporté d'après Ibn Chihâb, d'après Sâlim ibn 'Abd Allah, d'après son père – qu'Allah l'agrée – qui dit : J'ai entendu le Messager d'Allah (ﷺ) dire : « Celui qui achète un palmier après qu'il ait été fécondé, ses fruits reviennent au vendeur, sauf si l'acheteur en stipule autrement. Et celui qui achète un esclave possédant des biens, ces biens reviennent au vendeur, sauf si l'acheteur en stipule autrement. » D'après Mâlik, d'après Nâfi', d'après Ibn 'Umar, d'après 'Umar, concernant l'esclave.

Unknown
Hadiths 2380https://sunnah.com/bukhari:2380

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يُوسُفَ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، عَنْ زَيْدِ بْنِ ثَابِتٍ ـ رضى الله عنهم ـ قَالَ رَخَّصَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم أَنْ تُبَاعَ الْعَرَايَا بِخَرْصِهَا تَمْرًا‏.‏

Nous avons été informés par Muhammad ibn Yûsuf, qui nous a rapporté d'après Sufyân, d'après Yahyâ ibn Sa'îd, d'après Nâfi', d'après Ibn 'Umar, d'après Zayd ibn Thâbit – qu'Allah les agrée – qui dit : « Le Prophète (ﷺ) a permis de vendre les 'arâyâ en estimant leur quantité de dattes. »

Zaid bin Thabit
Hadiths 2381https://sunnah.com/bukhari:2381

حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ، حَدَّثَنَا ابْنُ عُيَيْنَةَ، عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ، عَنْ عَطَاءٍ، سَمِعَ جَابِرَ بْنَ عَبْدِ اللَّهِ ـ رضى الله عنهما ـ نَهَى النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم عَنِ الْمُخَابَرَةِ، وَالْمُحَاقَلَةِ، وَعَنِ الْمُزَابَنَةِ، وَعَنْ بَيْعِ الثَّمَرِ حَتَّى يَبْدُوَ صَلاَحُهَا، وَأَنْ لاَ تُبَاعَ إِلاَّ بِالدِّينَارِ وَالدِّرْهَمِ، إِلاَّ الْعَرَايَا‏.‏

Nous avons été informés par 'Abd Allah ibn Muhammad, qui nous a rapporté d'après Ibn 'Uyayna, d'après Ibn Jurayj, d'après 'Atâ', qui a entendu Jâbir ibn 'Abd Allah – qu'Allah les agrée – dire : « Le Prophète (ﷺ) a interdit la mukhâbara, la muhâqala, la muzâbana, et la vente des fruits avant qu'ils ne montrent leur maturité. Ils ne doivent être vendus qu'en échange de dinars ou de dirhams, sauf pour les 'arâyâ. »

Jabir bin `Abdullah
Hadiths 2382https://sunnah.com/bukhari:2382

حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ قَزَعَةَ، أَخْبَرَنَا مَالِكٌ، عَنْ دَاوُدَ بْنِ حُصَيْنٍ، عَنْ أَبِي سُفْيَانَ، مَوْلَى أَبِي أَحْمَدَ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ رَخَّصَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم فِي بَيْعِ الْعَرَايَا بِخَرْصِهَا مِنَ التَّمْرِ فِيمَا دُونَ خَمْسَةِ أَوْسُقٍ أَوْ فِي خَمْسَةِ أَوْسُقٍ، شَكَّ دَاوُدُ فِي ذَلِكَ‏.‏

Nous avons été informés par Yahyâ ibn Qaza'a, qui nous a rapporté d'après Mâlik, d'après Dâwûd ibn Husayn, d'après Abû Sufyân, le mawlâ de Abî Ahmad, d'après Abû Hurayra – qu'Allah l'agrée – qui dit : « Le Prophète (ﷺ) a permis la vente des 'arâyâ en estimant leur quantité de dattes, pour moins de cinq awsuq, ou pour cinq awsuq – Dâwûd doutait à ce sujet. »

Abu Huraira
Hadiths 2383https://sunnah.com/bukhari:2383

حَدَّثَنَا زَكَرِيَّاءُ بْنُ يَحْيَى، أَخْبَرَنَا أَبُو أُسَامَةَ، قَالَ أَخْبَرَنِي الْوَلِيدُ بْنُ كَثِيرٍ، قَالَ أَخْبَرَنِي بُشَيْرُ بْنُ يَسَارٍ، مَوْلَى بَنِي حَارِثَةَ أَنَّ رَافِعَ بْنَ خَدِيجٍ، وَسَهْلَ بْنَ أَبِي حَثْمَةَ، حَدَّثَاهُ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم نَهَى عَنِ الْمُزَابَنَةِ بَيْعِ الثَّمَرِ بِالتَّمْرِ، إِلاَّ أَصْحَابَ الْعَرَايَا فَإِنَّهُ أَذِنَ لَهُمْ‏.‏ قَالَ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ وَقَالَ ابْنُ إِسْحَاقَ حَدَّثَنِي بُشَيْرٌ مِثْلَهُ‏.‏

Nous a rapporté Zakariyyâ ibn Yahyâ, qui nous a informé d'après Abû Usâma, qui a dit : m'a informé Al-Walîd ibn Kathîr, qui a dit : m'a informé Bushayr ibn Yasâr, affranchi des Banû Hâritha, que Râfi' ibn Khadîj et Sahl ibn Abî Hathma lui ont rapporté que le Messager d'Allah (ﷺ) a interdit la *muzâbana* (la vente des fruits contre des dattes sèches), sauf pour les propriétaires de *‘arâyâ*, auxquels il a donné la permission. Abû ‘Abd Allah a dit : Ibn Ishâq a rapporté la même chose d'après Bushayr.

Rafi` 'bin Khadij and Sahl bin Abi Hathma