Sahih al-Bukhari

L'affranchissement

41 éléments

Hadiths 2537https://sunnah.com/bukhari:2537

حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ عُقْبَةَ، عَنْ مُوسَى، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، قَالَ حَدَّثَنِي أَنَسٌ ـ رضى الله عنه ـ أَنَّ رِجَالاً، مِنَ الأَنْصَارِ اسْتَأْذَنُوا رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالُوا ائْذَنْ فَلْنَتْرُكْ لاِبْنِ أُخْتِنَا عَبَّاسٍ فِدَاءَهُ، فَقَالَ ‏ "‏ لاَ تَدَعُونَ مِنْهُ دِرْهَمًا ‏" ‏‏.‏

Nous avons été informés par Ismâ'îl ibn 'Abd Allah, qui a reçu le récit de Ismâ'îl ibn Ibrâhîm ibn 'Uqba, d'après Mûsâ, d'après Ibn Shihâb, qui a dit : Anas – qu'Allah l'agrée – m'a rapporté que des hommes parmi les Ansâr demandèrent la permission au Messager d'Allah (ﷺ) en disant : « Permets-nous de laisser à ton neveu al-'Abbâs le montant de sa rançon. » Le Prophète (ﷺ) répondit : « Non, vous n'en laisserez pas un seul dirham. »

Anas
Hadiths 2538https://sunnah.com/bukhari:2538

حَدَّثَنَا عُبَيْدُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ، حَدَّثَنَا أَبُو أُسَامَةَ، عَنْ هِشَامٍ، أَخْبَرَنِي أَبِي أَنَّ حَكِيمَ بْنَ حِزَامٍ ـ رضى الله عنه ـ أَعْتَقَ فِي الْجَاهِلِيَّةِ مِائَةَ رَقَبَةٍ، وَحَمَلَ عَلَى مِائَةِ بَعِيرٍ، فَلَمَّا أَسْلَمَ حَمَلَ عَلَى مِائَةِ بَعِيرٍ وَأَعْتَقَ مِائَةَ رَقَبَةٍ، قَالَ فَسَأَلْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ، أَرَأَيْتَ أَشْيَاءَ كُنْتُ أَصْنَعُهَا فِي الْجَاهِلِيَّةِ، كُنْتُ أَتَحَنَّثُ بِهَا، يَعْنِي أَتَبَرَّرُ بِهَا، قَالَ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ أَسْلَمْتَ عَلَى مَا سَلَفَ لَكَ مِنْ خَيْرٍ ‏" ‏‏.‏

Nous avons été informés par 'Ubayd ibn Ismâ'îl, qui a reçu le récit de Abû Usâma, d'après Hishâm, qui a rapporté que son père lui a dit : « Hakîm ibn Hizâm – qu'Allah l'agrée – avait affranchi cent esclaves à l'époque de la Jâhiliyya et avait offert cent chameaux en aumône. Lorsqu'il embrassa l'Islam, il offrit encore cent chameaux et affranchit cent esclaves. Il dit : J'ai interrogé le Messager d'Allah (ﷺ) en disant : "Ô Messager d'Allah, que penses-tu des actes que j'accomplissais à l'époque de la Jâhiliyya, par lesquels je cherchais à me purifier ?" Le Messager d'Allah (ﷺ) répondit : "Tu as embrassé l'Islam avec tout le bien que tu as accompli auparavant." »

Hisham
Hadiths 2539https://sunnah.com/bukhari:2539

حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي مَرْيَمَ، قَالَ أَخْبَرَنِي اللَّيْثُ، عَنْ عُقَيْلٍ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، ذَكَرَ عُرْوَةُ أَنَّ مَرْوَانَ، وَالْمِسْوَرَ بْنَ مَخْرَمَةَ، أَخْبَرَاهُ أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَامَ حِينَ جَاءَهُ وَفْدُ هَوَازِنَ، فَسَأَلُوهُ أَنْ يَرُدَّ إِلَيْهِمْ أَمْوَالَهُمْ وَسَبْيَهُمْ فَقَالَ ‏"‏ إِنَّ مَعِي مَنْ تَرَوْنَ، وَأَحَبُّ الْحَدِيثِ إِلَىَّ أَصْدَقُهُ، فَاخْتَارُوا إِحْدَى الطَّائِفَتَيْنِ إِمَّا الْمَالَ، وَإِمَّا السَّبْىَ، وَقَدْ كُنْتُ اسْتَأْنَيْتُ بِهِمْ ‏"‏‏.‏ وَكَانَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم انْتَظَرَهُمْ بِضْعَ عَشْرَةَ لَيْلَةً حِينَ قَفَلَ مِنَ الطَّائِفِ، فَلَمَّا تَبَيَّنَ لَهُمْ أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم غَيْرُ رَادٍّ إِلَيْهِمْ إِلاَّ إِحْدَى الطَّائِفَتَيْنِ قَالُوا فَإِنَّا نَخْتَارُ سَبْيَنَا‏.‏ فَقَامَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم فِي النَّاسِ، فَأَثْنَى عَلَى اللَّهِ بِمَا هُوَ أَهْلُهُ، ثُمَّ قَالَ ‏"‏ أَمَّا بَعْدُ فَإِنَّ إِخْوَانَكُمْ جَاءُونَا تَائِبِينَ، وَإِنِّي رَأَيْتُ أَنْ أَرُدَّ إِلَيْهِمْ سَبْيَهُمْ، فَمَنْ أَحَبَّ مِنْكُمْ أَنْ يُطَيِّبَ ذَلِكَ فَلْيَفْعَلْ، وَمَنْ أَحَبَّ أَنْ يَكُونَ عَلَى حَظِّهِ حَتَّى نُعْطِيَهُ إِيَّاهُ مِنْ أَوَّلِ مَا يُفِيءُ اللَّهُ عَلَيْنَا فَلْيَفْعَلْ ‏"‏‏.‏ فَقَالَ النَّاسُ طَيَّبْنَا ذَلِكَ‏.‏ قَالَ ‏"‏ إِنَّا لاَ نَدْرِي مَنْ أَذِنَ مِنْكُمْ مِمَّنْ لَمْ يَأْذَنْ فَارْجِعُوا حَتَّى يَرْفَعَ إِلَيْنَا عُرَفَاؤُكُمْ أَمْرَكُمْ ‏"‏‏.‏ فَرَجَعَ النَّاسُ، فَكَلَّمَهُمْ عُرَفَاؤُهُمْ، ثُمَّ رَجَعُوا إِلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَأَخْبَرُوهُ أَنَّهُمْ طَيَّبُوا وَأَذِنُوا، فَهَذَا الَّذِي بَلَغَنَا عَنْ سَبْىِ هَوَازِنَ‏.‏ وَقَالَ أَنَسٌ قَالَ عَبَّاسٌ لِلنَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَادَيْتُ نَفْسِي، وَفَادَيْتُ عَقِيلاً‏.‏

Nous avons été informés par Ibn Abî Maryam, qui a reçu le récit de al-Layth, d'après 'Uqayl, d'après Ibn Shihâb, qui a mentionné qu'‘Urwa a rapporté que Marwân et al-Miswar ibn Makhrama lui ont raconté que le Prophète (ﷺ) se leva lorsque la délégation de Hawâzin vint à lui. Ils lui demandèrent de leur rendre leurs biens et leurs captifs. Il leur dit : « Ceux que vous voyez sont avec moi, et le discours que je préfère est le plus véridique. Choisissez donc entre l'une de ces deux choses : soit les biens, soit les captifs. Je leur avais déjà accordé un délai. » Le Prophète (ﷺ) les avait attendus une quinzaine de nuits après son retour de Tâ'if. Lorsqu'il leur fut clair que le Prophète (ﷺ) ne leur rendrait que l'une des deux choses, ils dirent : « Nous choisissons nos captifs. » Le Prophète (ﷺ) se leva alors devant les gens, loua Allah comme Il le mérite, puis dit : « Ensuite, vos frères sont venus à nous repentants, et j'ai jugé bon de leur rendre leurs captifs. Que celui d'entre vous qui souhaite le faire de bon gré le fasse, et que celui qui préfère garder sa part jusqu'à ce que nous lui donnions l'équivalent de ce qu'Allah nous accorde comme butin le fasse. » Les gens dirent : « Nous acceptons de bon gré. » Il dit : « Nous ne savons pas qui parmi vous a consenti et qui ne l'a pas fait. Retournez donc jusqu'à ce que vos chefs nous informent de votre décision. » Les gens retournèrent, et leurs chefs leur parlèrent. Puis ils revinrent vers le Prophète (ﷺ) et l'informèrent qu'ils avaient consenti de bon gré. Voici ce qui nous est parvenu concernant les captifs de Hawâzin. Anas a rapporté que al-'Abbâs a dit au Prophète (ﷺ) : « J'ai racheté ma personne et j'ai racheté 'Aqîl. »

Marwan and Al-Miswar bin Makhrama
Hadiths 2541https://sunnah.com/bukhari:2541

حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ الْحَسَنِ، أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ، أَخْبَرَنَا ابْنُ عَوْنٍ، قَالَ كَتَبْتُ إِلَى نَافِعٍ فَكَتَبَ إِلَىَّ أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم أَغَارَ عَلَى بَنِي الْمُصْطَلِقِ وَهُمْ غَارُّونَ وَأَنْعَامُهُمْ تُسْقَى عَلَى الْمَاءِ، فَقَتَلَ مُقَاتِلَتَهُمْ، وَسَبَى ذَرَارِيَّهُمْ، وَأَصَابَ يَوْمَئِذٍ جُوَيْرِيَةَ‏.‏ حَدَّثَنِي بِهِ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عُمَرَ، وَكَانَ فِي ذَلِكَ الْجَيْشِ‏.‏

Nous avons été informés par 'Alî ibn al-Hasan, qui a reçu le récit de 'Abd Allah, qui a reçu le récit de Ibn 'Awn, qui a dit : « J'ai écrit à Nâfi', qui m'a répondu que le Prophète (ﷺ) avait lancé une attaque contre les Banû al-Mustaliq alors qu'ils étaient inattentifs et que leurs troupeaux étaient abreuvés près de l'eau. Il tua leurs combattants, fit prisonniers leurs enfants et captura ce jour-là Juwayriya. » 'Abd Allah ibn 'Umar – qui faisait partie de cette expédition – m'a rapporté cela.

Ibn `Aun
Hadiths 2542https://sunnah.com/bukhari:2542

حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ يُوسُفَ، أَخْبَرَنَا مَالِكٌ، عَنْ رَبِيعَةَ بْنِ أَبِي عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ يَحْيَى بْنِ حَبَّانَ، عَنِ ابْنِ مُحَيْرِيزٍ، قَالَ رَأَيْتُ أَبَا سَعِيدٍ ـ رضى الله عنه ـ فَسَأَلْتُهُ فَقَالَ خَرَجْنَا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِي غَزْوَةِ بَنِي الْمُصْطَلِقِ فَأَصَبْنَا سَبْيًا مِنْ سَبْىِ الْعَرَبِ، فَاشْتَهَيْنَا النِّسَاءَ فَاشْتَدَّتْ عَلَيْنَا الْعُزْبَةُ وَأَحْبَبْنَا الْعَزْلَ، فَسَأَلْنَا رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ ‏ "‏ مَا عَلَيْكُمْ أَنْ لاَ تَفْعَلُوا، مَا مِنْ نَسَمَةٍ كَائِنَةٍ إِلَى يَوْمِ الْقِيَامَةِ إِلاَّ وَهْىَ كَائِنَةٌ ‏" ‏‏.‏

Nous a rapporté 'Abdullah ibn Yûsuf : nous a informé Mâlik, d'après Rabî'a ibn Abî 'Abd ar-Rahmân, d'après Muhammad ibn Yahyâ ibn Hibbân, d'après Ibn Muhayrîz, qui a dit : J'ai vu Abû Sa'îd – qu'Allah l'agrée – et je l'ai interrogé. Il dit : Nous sommes partis avec le Messager d'Allah (ﷺ) lors de l'expédition contre les Banû al-Mustaliq. Nous avons fait des captives parmi les captifs arabes, et nous avons désiré les femmes. Le célibat nous pesait, et nous aimions pratiquer le coït interrompu. Nous avons interrogé le Messager d'Allah (ﷺ) à ce sujet, et il dit : « Il ne vous est pas reproché de ne pas le faire, car il n'est pas une âme qui doit exister jusqu'au Jour de la Résurrection sans qu'elle n'existe. »

Ibn Muhairiz
Hadiths 2543https://sunnah.com/bukhari:2543

حَدَّثَنَا زُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ، حَدَّثَنَا جَرِيرٌ، عَنْ عُمَارَةَ بْنِ الْقَعْقَاعِ، عَنْ أَبِي زُرْعَةَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ لاَ أَزَالُ أُحِبُّ بَنِي تَمِيمٍ‏.‏ وَحَدَّثَنِي ابْنُ سَلاَمٍ أَخْبَرَنَا جَرِيرُ بْنُ عَبْدِ الْحَمِيدِ عَنِ الْمُغِيرَةِ عَنِ الْحَارِثِ عَنْ أَبِي زُرْعَةَ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ‏.‏ وَعَنْ عُمَارَةَ عَنْ أَبِي زُرْعَةَ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ مَا زِلْتُ أُحِبُّ بَنِي تَمِيمٍ مُنْذُ ثَلاَثٍ سَمِعْتُ مِنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ فِيهِمْ، سَمِعْتُهُ يَقُولُ ‏"‏ هُمْ أَشَدُّ أُمَّتِي عَلَى الدَّجَّالِ ‏"‏‏.‏ قَالَ وَجَاءَتْ صَدَقَاتُهُمْ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ هَذِهِ صَدَقَاتُ قَوْمِنَا ‏"‏‏.‏ وَكَانَتْ سَبِيَّةٌ مِنْهُمْ عِنْدَ عَائِشَةَ‏.‏ فَقَالَ ‏"‏ أَعْتِقِيهَا فَإِنَّهَا مِنْ وَلَدِ إِسْمَاعِيلَ ‏"‏‏.‏

Nous a rapporté Zuhayr ibn Harb : nous a rapporté Jarîr, d'après 'Umâra ibn al-Qa'qâ', d'après Abû Zur'a, d'après Abû Hurayra – qu'Allah l'agrée – qui a dit : Je n'ai cessé d'aimer les Banû Tamîm. Et Ibn Salâm m'a rapporté : nous a informé Jarîr ibn 'Abd al-Hamîd, d'après al-Mughîra, d'après al-Hârith, d'après Abû Zur'a, d'après Abû Hurayra. Et d'après 'Umâra, d'après Abû Zur'a, d'après Abû Hurayra, qui a dit : Je n'ai cessé d'aimer les Banû Tamîm depuis trois choses que j'ai entendues du Messager d'Allah (ﷺ) les concernant. Je l'ai entendu dire : « Ils sont les plus durs de ma communauté contre le Dajjâl. » Il dit : Leurs aumônes arrivèrent, et le Messager d'Allah (ﷺ) dit : « Voici les aumônes de notre peuple. » Il y avait parmi eux une captive chez 'Â'isha. Il dit : « Affranchis-la, car elle est de la descendance d'Ismâ'îl. »

Abu Huraira
Hadiths 2544https://sunnah.com/bukhari:2544

حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، سَمِعَ مُحَمَّدَ بْنَ فُضَيْلٍ، عَنْ مُطَرِّفٍ، عَنِ الشَّعْبِيِّ، عَنْ أَبِي بُرْدَةَ، عَنْ أَبِي مُوسَى ـ رضى الله عنه ـ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ مَنْ كَانَتْ لَهُ جَارِيَةٌ فَعَالَهَا، فَأَحْسَنَ إِلَيْهَا ثُمَّ أَعْتَقَهَا وَتَزَوَّجَهَا، كَانَ لَهُ أَجْرَانِ ‏" ‏‏.‏

Nous a rapporté Ishâq ibn Ibrâhîm : il a entendu Muhammad ibn Fudayl, d'après Mutarrif, d'après ash-Sha'bî, d'après Abû Burda, d'après Abû Mûsâ – qu'Allah l'agrée – qui a dit : Le Messager d'Allah (ﷺ) a dit : « Celui qui a une jeune esclave, l'élève bien, lui fait du bien, puis l'affranchit et l'épouse, aura deux récompenses. »

Abu Musa
Hadiths 2545https://sunnah.com/bukhari:2545

حَدَّثَنَا آدَمُ بْنُ أَبِي إِيَاسٍ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، حَدَّثَنَا وَاصِلٌ الأَحْدَبُ، قَالَ سَمِعْتُ الْمَعْرُورَ بْنَ سُوَيْدٍ، قَالَ رَأَيْتُ أَبَا ذَرٍّ الْغِفَارِيَّ ـ رضى الله عنه ـ وَعَلَيْهِ حُلَّةٌ وَعَلَى غُلاَمِهِ حُلَّةٌ فَسَأَلْنَاهُ عَنْ ذَلِكَ فَقَالَ إِنِّي سَابَبْتُ رَجُلاً فَشَكَانِي إِلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم، فَقَالَ لِيَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ أَعَيَّرْتَهُ بِأُمِّهِ ‏"‏‏.‏ ثُمَّ قَالَ ‏"‏ إِنَّ إِخْوَانَكُمْ خَوَلُكُمْ جَعَلَهُمُ اللَّهُ تَحْتَ أَيْدِيكُمْ، فَمَنْ كَانَ أَخُوهُ تَحْتَ يَدِهِ فَلْيُطْعِمْهُ مِمَّا يَأْكُلُ، وَلْيُلْبِسْهُ مِمَّا يَلْبَسُ، وَلاَ تُكَلِّفُوهُمْ مَا يَغْلِبُهُمْ، فَإِنْ كَلَّفْتُمُوهُمْ مَا يَغْلِبُهُمْ فَأَعِينُوهُمْ ‏"‏‏.‏

Nous a rapporté Âdam ibn Abî Iyâs : nous a rapporté Shu'ba, nous a rapporté Wâsil al-Ahdab, qui a dit : J'ai entendu al-Ma'rûr ibn Suwayd dire : J'ai vu Abû Dharr al-Ghifârî – qu'Allah l'agrée – portant un habit, et son serviteur portant un habit semblable. Nous l'avons interrogé à ce sujet, et il dit : J'ai insulté un homme, et il s'est plaint de moi au Prophète (ﷺ). Le Prophète (ﷺ) me dit : « L'as-tu rabaissé en mentionnant sa mère ? » Puis il dit : « Vos frères sont vos serviteurs, qu'Allah a placés sous votre autorité. Que celui dont le frère est sous son autorité le nourrisse de ce qu'il mange, l'habille de ce qu'il porte, et ne leur imposez pas ce qui les dépasse. Si vous leur imposez ce qui les dépasse, alors aidez-les. »

Al-Ma'rur bin Suwaid
Hadiths 2546https://sunnah.com/bukhari:2546

حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مَسْلَمَةَ، عَنْ مَالِكٍ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ ـ رضى الله عنهما ـ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ الْعَبْدُ إِذَا نَصَحَ سَيِّدَهُ وَأَحْسَنَ عِبَادَةَ رَبِّهِ كَانَ لَهُ أَجْرُهُ مَرَّتَيْنِ ‏" ‏‏.‏

Nous a rapporté 'Abdullah ibn Maslama, d'après Mâlik, d'après Nâfi', d'après Ibn 'Umar – qu'Allah les agrée tous deux – que le Messager d'Allah (ﷺ) a dit : « Le serviteur qui conseille son maître et adore bien son Seigneur aura une double récompense. »

Ibn `Umar
Hadiths 2547https://sunnah.com/bukhari:2547

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ كَثِيرٍ، أَخْبَرَنَا سُفْيَانُ، عَنْ صَالِحٍ، عَنِ الشَّعْبِيِّ، عَنْ أَبِي بُرْدَةَ، عَنْ أَبِي مُوسَى الأَشْعَرِيِّ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ أَيُّمَا رَجُلٍ كَانَتْ لَهُ جَارِيَةٌ فَأَدَّبَهَا فَأَحْسَنَ تَأْدِيبَهَا، وَأَعْتَقَهَا وَتَزَوَّجَهَا، فَلَهُ أَجْرَانِ، وَأَيُّمَا عَبْدٍ أَدَّى حَقَّ اللَّهِ وَحَقَّ مَوَالِيهِ، فَلَهُ أَجْرَانِ ‏" ‏‏.‏

Nous a rapporté Muhammad ibn Kathîr : nous a informé Sufyân, d'après Sâlih, d'après ash-Sha'bî, d'après Abû Burda, d'après Abû Mûsâ al-Ash'arî – qu'Allah l'agrée – que le Prophète (ﷺ) a dit : « Tout homme qui a une jeune esclave, l'éduque bien, l'affranchit et l'épouse, aura deux récompenses. Et tout serviteur qui s'acquitte de son devoir envers Allah et envers ses maîtres, aura deux récompenses. »

Abu Musa Al-Ash`ari
Hadiths 2548https://sunnah.com/bukhari:2548

حَدَّثَنَا بِشْرُ بْنُ مُحَمَّدٍ، أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ، أَخْبَرَنَا يُونُسُ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، سَمِعْتُ سَعِيدَ بْنَ الْمُسَيَّبِ، يَقُولُ قَالَ أَبُو هُرَيْرَةَ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ لِلْعَبْدِ الْمَمْلُوكِ الصَّالِحِ أَجْرَانِ، وَالَّذِي نَفْسِي بِيَدِهِ لَوْلاَ الْجِهَادُ فِي سَبِيلِ اللَّهِ وَالْحَجُّ وَبِرُّ أُمِّي، لأَحْبَبْتُ أَنْ أَمُوتَ وَأَنَا مَمْلُوكٌ ‏" ‏‏.‏

Nous a rapporté Bishr ibn Muhammad : nous a informé 'Abdullah : nous a informé Yûnus, d'après az-Zuhrî : j'ai entendu Sa'îd ibn al-Musayyib dire qu'Abû Hurayra – qu'Allah l'agrée – a dit : Le Messager d'Allah (ﷺ) a dit : « Le serviteur pieux et asservi a deux récompenses. » Puis il dit : « Par Celui qui détient mon âme en Sa main, si ce n'étaient le jihâd dans le sentier d'Allah, le pèlerinage et la piété envers ma mère, j'aurais aimé mourir en étant un serviteur asservi. »

Abu Huraira
Hadiths 2549https://sunnah.com/bukhari:2549

حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ نَصْرٍ، حَدَّثَنَا أَبُو أُسَامَةَ، عَنِ الأَعْمَشِ، حَدَّثَنَا أَبُو صَالِحٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ قَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ نِعْمَ مَا لأَحَدِهِمْ يُحْسِنُ عِبَادَةَ رَبِّهِ وَيَنْصَحُ لِسَيِّدِهِ ‏" ‏‏.‏

Nous a rapporté Ishâq ibn Nasr : nous a rapporté Abû Usâma, d'après al-A'mash, nous a rapporté Abû Sâlih, d'après Abû Hurayra – qu'Allah l'agrée – que le Prophète (ﷺ) a dit : « Qu'il est bon pour l'un d'eux d'adorer bien son Seigneur et de conseiller son maître. »

Abu Huraira
Hadiths 2550https://sunnah.com/bukhari:2550

حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، حَدَّثَنَا يَحْيَى، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ، حَدَّثَنِي نَافِعٌ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ ـ رضى الله عنه ـ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ إِذَا نَصَحَ الْعَبْدُ سَيِّدَهُ، وَأَحْسَنَ عِبَادَةَ رَبِّهِ، كَانَ لَهُ أَجْرُهُ مَرَّتَيْنِ ‏" ‏‏.‏

Nous avons été informés par Musaddad, qui a été informé par Yaḥyā, d'après 'Ubayd Allāh, qui a été informé par Nāfi', d'après 'Abd Allāh (qu'Allāh l'agrée) que le Prophète (ﷺ) a dit : « Lorsque le serviteur conseille son maître et adore son Seigneur de la meilleure manière, il aura une double récompense. »

`Abdullah
Hadiths 2551https://sunnah.com/bukhari:2551

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْعَلاَءِ، حَدَّثَنَا أَبُو أُسَامَةَ، عَنْ بُرَيْدٍ، عَنْ أَبِي بُرْدَةَ، عَنْ أَبِي مُوسَى ـ رضى الله عنه ـ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ الْمَمْلُوكُ الَّذِي يُحْسِنُ عِبَادَةَ رَبِّهِ، وَيُؤَدِّي إِلَى سَيِّدِهِ الَّذِي لَهُ عَلَيْهِ مِنَ الْحَقِّ وَالنَّصِيحَةِ وَالطَّاعَةِ، لَهُ أَجْرَانِ ‏" ‏‏.‏

Nous avons été informés par Muḥammad ibn al-'Alā', qui a été informé par Abū Usāma, d'après Burayd, d'après Abū Burda, d'après Abū Mūsā (qu'Allāh l'agrée) que le Prophète (ﷺ) a dit : « Le serviteur qui adore bien son Seigneur et s'acquitte envers son maître des droits, des conseils et de l'obéissance qui lui sont dus, aura deux récompenses. »

Abu Musa
Hadiths 2552https://sunnah.com/bukhari:2552

حَدَّثَنَا مُحَمَّدٌ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ، عَنْ هَمَّامِ بْنِ مُنَبِّهٍ، أَنَّهُ سَمِعَ أَبَا هُرَيْرَةَ ـ رضى الله عنه ـ يُحَدِّثُ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم أَنَّهُ قَالَ ‏ "‏ لاَ يَقُلْ أَحَدُكُمْ أَطْعِمْ رَبَّكَ، وَضِّئْ رَبَّكَ، اسْقِ رَبَّكَ‏.‏ وَلْيَقُلْ سَيِّدِي مَوْلاَىَ‏.‏ وَلاَ يَقُلْ أَحَدُكُمْ عَبْدِي أَمَتِي‏.‏ وَلْيَقُلْ فَتَاىَ وَفَتَاتِي وَغُلاَمِي ‏" ‏‏.‏

Nous avons été informés par Muḥammad, qui a été informé par 'Abd al-Razzāq, qui a été informé par Ma'mar, d'après Hammām ibn Munabbih, qu'il a entendu Abū Hurayra (qu'Allāh l'agrée) rapporter du Prophète (ﷺ) qu'il a dit : « Que personne parmi vous ne dise : "Donne à manger à ton seigneur", "Donne à boire à ton seigneur", ou "Fais les ablutions pour ton seigneur". Qu'il dise plutôt : "Mon maître, mon protecteur". Et que personne parmi vous ne dise : "Mon esclave" ou "Mon esclave femme". Qu'il dise plutôt : "Mon jeune homme", "Ma jeune fille" ou "Mon serviteur". »

Abu Huraira
Hadiths 2553https://sunnah.com/bukhari:2553

حَدَّثَنَا أَبُو النُّعْمَانِ، حَدَّثَنَا جَرِيرُ بْنُ حَازِمٍ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ ـ رضى الله عنهما ـ قَالَ قَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ مَنْ أَعْتَقَ نَصِيبًا لَهُ مِنَ الْعَبْدِ، فَكَانَ لَهُ مِنَ الْمَالِ مَا يَبْلُغُ قِيمَتَهُ، يُقَوَّمُ عَلَيْهِ قِيمَةَ عَدْلٍ، وَأُعْتِقَ مِنْ مَالِهِ، وَإِلاَّ فَقَدْ عَتَقَ مِنْهُ ‏" ‏‏.‏

Nous avons été informés par Abū al-Nu'mān, qui a été informé par Jarīr ibn Ḥāzim, d'après Nāfi', d'après Ibn 'Umar (qu'Allāh les agrée tous deux) que le Prophète (ﷺ) a dit : « Celui qui affranchit sa part d'un esclave, s'il possède suffisamment de biens pour en couvrir la valeur, on estimera sa valeur de manière équitable, et il sera affranchi de ses biens. Sinon, seule la part qu'il a affranchie sera libérée. »

Ibn `Umar
Hadiths 2554https://sunnah.com/bukhari:2554

حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، حَدَّثَنَا يَحْيَى، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ، قَالَ حَدَّثَنِي نَافِعٌ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ ـ رضى الله عنه ـ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ كُلُّكُمْ رَاعٍ فَمَسْئُولٌ عَنْ رَعِيَّتِهِ، فَالأَمِيرُ الَّذِي عَلَى النَّاسِ رَاعٍ وَهْوَ مَسْئُولٌ عَنْهُمْ، وَالرَّجُلُ رَاعٍ عَلَى أَهْلِ بَيْتِهِ وَهْوَ مَسْئُولٌ عَنْهُمْ، وَالْمَرْأَةُ رَاعِيَةٌ عَلَى بَيْتِ بَعْلِهَا وَوَلَدِهِ وَهْىَ مَسْئُولَةٌ عَنْهُمْ، وَالْعَبْدُ رَاعٍ عَلَى مَالِ سَيِّدِهِ وَهْوَ مَسْئُولٌ عَنْهُ، أَلاَ فَكُلُّكُمْ رَاعٍ وَكُلُّكُمْ مَسْئُولٌ عَنْ رَعِيَّتِهِ ‏" ‏‏.‏

Nous avons été informés par Musaddad, qui a été informé par Yaḥyā, d'après 'Ubayd Allāh, qui a dit avoir été informé par Nāfi', d'après 'Abd Allāh (qu'Allāh l'agrée) que le Messager d'Allāh (ﷺ) a dit : « Chacun d'entre vous est un berger et sera interrogé sur son troupeau. Le gouverneur qui est responsable des gens est un berger et sera interrogé à leur sujet. L'homme est un berger pour les membres de sa famille et sera interrogé à leur sujet. La femme est une bergère dans la maison de son époux et pour ses enfants, et elle sera interrogée à leur sujet. Le serviteur est un berger pour les biens de son maître et sera interrogé à leur sujet. Certes, chacun d'entre vous est un berger et chacun sera interrogé sur son troupeau. »

`Abdullah
Hadiths 2555https://sunnah.com/bukhari:2555

حَدَّثَنَا مَالِكُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، حَدَّثَنِي عُبَيْدُ اللَّهِ، سَمِعْتُ أَبَا هُرَيْرَةَ، وَزَيْدَ بْنَ خَالِدٍ، رضى الله عنهما عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ إِذَا زَنَتِ الأَمَةُ فَاجْلِدُوهَا، ثُمَّ إِذَا زَنَتْ فَاجْلِدُوهَا، ثُمَّ إِذَا زَنَتْ فَاجْلِدُوهَا، فِي الثَّالِثَةِ أَوِ الرَّابِعَةِ بِيعُوهَا وَلَوْ بِضَفِيرٍ ‏" ‏‏.‏

Nous avons été informés par Mālik ibn Ismā'īl, qui a été informé par Sufyān, d'après al-Zuhrī, qui a été informé par 'Ubayd Allāh, qu'il a entendu Abū Hurayra et Zayd ibn Khālid (qu'Allāh les agrée tous deux) rapporter du Prophète (ﷺ) qu'il a dit : « Lorsque l'esclave femme commet l'adultère, fouettez-la. Puis, si elle récidive, fouettez-la à nouveau. Puis, si elle récidive une troisième ou quatrième fois, vendez-la, même pour une corde tressée. »

Abu Huraira and Zaid bin Khalid
Hadiths 2557https://sunnah.com/bukhari:2557

حَدَّثَنَا حَجَّاجُ بْنُ مِنْهَالٍ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، قَالَ أَخْبَرَنِي مُحَمَّدُ بْنُ زِيَادٍ، سَمِعْتُ أَبَا هُرَيْرَةَ ـ رضى الله عنه ـ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ إِذَا أَتَى أَحَدَكُمْ خَادِمُهُ بِطَعَامِهِ، فَإِنْ لَمْ يُجْلِسْهُ مَعَهُ، فَلْيُنَاوِلْهُ لُقْمَةً أَوْ لُقْمَتَيْنِ أَوْ أُكْلَةً أَوْ أُكْلَتَيْنِ، فَإِنَّهُ وَلِيَ عِلاَجَهُ ‏" ‏‏.‏

Nous avons été informés par Ḥajjāj ibn Minhāl, qui a été informé par Shu'ba, qui a dit avoir été informé par Muḥammad ibn Ziyād, qu'il a entendu Abū Hurayra (qu'Allāh l'agrée) rapporter du Prophète (ﷺ) : « Lorsque le serviteur de l'un d'entre vous lui apporte sa nourriture, s'il ne le fait pas asseoir avec lui, qu'il lui donne au moins une bouchée ou deux, ou une portion ou deux, car c'est lui qui a préparé la nourriture. »

Abu Huraira
Hadiths 2558https://sunnah.com/bukhari:2558

حَدَّثَنَا أَبُو الْيَمَانِ، أَخْبَرَنَا شُعَيْبٌ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، قَالَ أَخْبَرَنِي سَالِمُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ ـ رضى الله عنهما ـ أَنَّهُ سَمِعَ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ ‏"‏ كُلُّكُمْ رَاعٍ وَمَسْئُولٌ عَنْ رَعِيَّتِهِ، فَالإِمَامُ رَاعٍ وَمَسْئُولٌ عَنْ رَعِيَّتِهِ، وَالرَّجُلُ فِي أَهْلِهِ رَاعٍ وَهْوَ مَسْئُولٌ عَنْ رَعِيَّتِهِ، وَالْمَرْأَةُ فِي بَيْتِ زَوْجِهَا رَاعِيَةٌ وَهْىَ مَسْئُولَةٌ عَنْ رَعِيَّتِهَا، وَالْخَادِمُ فِي مَالِ سَيِّدِهِ رَاعٍ وَهْوَ مَسْئُولٌ عَنْ رَعِيَّتِهِ ‏"‏‏.‏ قَالَ فَسَمِعْتُ هَؤُلاَءِ مِنَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم وَأَحْسِبُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏"‏ وَالرَّجُلُ فِي مَالِ أَبِيهِ رَاعٍ وَمَسْئُولٌ عَنْ رَعِيَّتِهِ، فَكُلُّكُمْ رَاعٍ وَكُلُّكُمْ مَسْئُولٌ عَنْ رَعِيَّتِهِ ‏"‏‏.‏

Nous avons été informés par Abū al-Yamān, qui a été informé par Shu'ayb, d'après al-Zuhrī, qui a dit avoir été informé par Sālim ibn 'Abd Allāh, d'après 'Abd Allāh ibn 'Umar (qu'Allāh les agrée tous deux) qu'il a entendu le Messager d'Allāh (ﷺ) dire : « Chacun d'entre vous est un berger et sera interrogé sur son troupeau. L'imam est un berger et sera interrogé sur son troupeau. L'homme est un berger pour les membres de sa famille et sera interrogé sur son troupeau. La femme est une bergère dans la maison de son époux et sera interrogée sur son troupeau. Le serviteur est un berger pour les biens de son maître et sera interrogé sur son troupeau. » Il dit : « J'ai entendu ces paroles du Prophète (ﷺ), et je pense que le Prophète (ﷺ) a également dit : "Et l'homme est un berger pour les biens de son père et sera interrogé sur son troupeau. Ainsi, chacun d'entre vous est un berger et chacun sera interrogé sur son troupeau." »

`Abdullah bin `Umar