Sunan Abi Dawud

Le Jeûne (Kitab Al-Siyam)

164 éléments

Hadiths 2313https://sunnah.com/abudawud:2313

حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ شَبُّويَةَ، حَدَّثَنِي عَلِيُّ بْنُ حُسَيْنِ بْنِ وَاقِدٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ يَزِيدَ النَّحْوِيِّ، عَنْ عِكْرِمَةَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، ‏ {‏ يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا كُتِبَ عَلَيْكُمُ الصِّيَامُ كَمَا كُتِبَ عَلَى الَّذِينَ مِنْ قَبْلِكُمْ ‏} ‏ فَكَانَ النَّاسُ عَلَى عَهْدِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم إِذَا صَلَّوُا الْعَتَمَةَ حَرُمَ عَلَيْهِمُ الطَّعَامُ وَالشَّرَابُ وَالنِّسَاءُ وَصَامُوا إِلَى الْقَابِلَةِ فَاخْتَانَ رَجُلٌ نَفْسَهُ فَجَامَعَ امْرَأَتَهُ وَقَدْ صَلَّى الْعِشَاءَ وَلَمْ يُفْطِرْ فَأَرَادَ اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ أَنْ يَجْعَلَ ذَلِكَ يُسْرًا لِمَنْ بَقِيَ وَرُخْصَةً وَمَنْفَعَةً فَقَالَ سُبْحَانَهُ ‏ {‏ عَلِمَ اللَّهُ أَنَّكُمْ كُنْتُمْ تَخْتَانُونَ أَنْفُسَكُمْ ‏} ‏ ‏.‏ وَكَانَ هَذَا مِمَّا نَفَعَ اللَّهُ بِهِ النَّاسَ وَرَخَّصَ لَهُمْ وَيَسَّرَ ‏.‏

Nous a rapporté Ahmad ibn Muhammad ibn Shabbûya, m'a rapporté 'Alî ibn Husayn ibn Wâqid, d'après son père, d'après Yazîd an-Nahwî, d'après 'Ikrimah, d'après Ibn 'Abbâs, au sujet du verset : *« Ô vous qui avez cru ! Le jeûne vous est prescrit comme il a été prescrit à ceux qui vous ont précédés »* (Coran 2:183). Il dit : *« À l'époque du Prophète (ﷺ), lorsque les gens priaient la prière du 'Ishâ', la nourriture, la boisson et les femmes leur étaient interdites, et ils jeûnaient jusqu'au lendemain. Un homme se trahit alors et eut des rapports avec sa femme après avoir prié le 'Ishâ' sans avoir rompu son jeûne. Allah, Puissant et Majestueux, voulut rendre cela facile pour ceux qui resteraient, une facilité et un bienfait. Il dit donc : 'Allah sait que vous vous trahissiez vous-mêmes' (Coran 2:187). Cela fut un bienfait par lequel Allah profita aux gens, leur accorda une facilité et les soulagea. »*

Narrated Abdullah ibn Abbas: Ibn Abbas explained the following Qur'anic verse: "O ye who believe! fasting is prescribed for you as it was prescribed for those before you" During the lifetime of the Prophet (ﷺ), when the people offered night prayer, they were asked to abstain from food and drink and (intercourse with) women, they kept fast till the next night. A man betrayed himself and had intercourse with his wife after he had offered the night prayer, and he did not break his fast. So Allah, the Exalted, intended to make it (fasting) easy for those who survived, thus providing a concession and utility. Allah, the Glorified,
Hadiths 2314https://sunnah.com/abudawud:2314

حَدَّثَنَا نَصْرُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ نَصْرٍ الْجَهْضَمِيُّ، أَخْبَرَنَا أَبُو أَحْمَدَ، أَخْبَرَنَا إِسْرَائِيلُ، عَنْ إِسْحَاقَ، عَنِ الْبَرَاءِ، قَالَ كَانَ الرَّجُلُ إِذَا صَامَ فَنَامَ لَمْ يَأْكُلْ إِلَى مِثْلِهَا وَإِنَّ صِرْمَةَ بْنَ قَيْسٍ الأَنْصَارِيَّ أَتَى امْرَأَتَهُ وَكَانَ صَائِمًا فَقَالَ عِنْدَكِ شَىْءٌ قَالَتْ لاَ لَعَلِّي أَذْهَبُ فَأَطْلُبُ لَكَ شَيْئًا ‏.‏ فَذَهَبَتْ وَغَلَبَتْهُ عَيْنُهُ فَجَاءَتْ فَقَالَتْ خَيْبَةً لَكَ ‏.‏ فَلَمْ يَنْتَصِفِ النَّهَارُ حَتَّى غُشِيَ عَلَيْهِ وَكَانَ يَعْمَلُ يَوْمَهُ فِي أَرْضِهِ فَذَكَرَ ذَلِكَ لِلنَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَنَزَلَتْ ‏ {‏ أُحِلَّ لَكُمْ لَيْلَةَ الصِّيَامِ الرَّفَثُ إِلَى نِسَائِكُمْ ‏} ‏ قَرَأَ إِلَى قَوْلِهِ ‏{‏ مِنَ الْفَجْرِ ‏}‏ ‏.‏

Nous a rapporté Nasr ibn 'Alî ibn Nasr al-Jahdamî, nous a informé Abû Ahmad, nous a informé Isrâ'îl, d'après Ishâq, d'après al-Barâ', qui a dit : *« Lorsqu'un homme jeûnait puis dormait, il ne mangeait pas jusqu'à la même heure [le lendemain]. Sirmah ibn Qays al-Ansârî vint trouver sa femme alors qu'il jeûnait et dit : 'As-tu quelque chose ?' Elle répondit : 'Non, mais je vais aller chercher quelque chose pour toi.' Elle partit, et le sommeil le gagna. Elle revint et dit : 'Tu es privé !' Avant même que la moitié de la journée ne soit passée, il perdit connaissance. Il travaillait ce jour-là sur sa terre. Cela fut mentionné au Prophète (ﷺ), et alors fut révélé : 'Il vous est permis, la nuit du jeûne, d'avoir des rapports avec vos femmes' (Coran 2:187). »* Il lut jusqu'à : *« jusqu'à l'aube »* (Coran 2:187).

Hadiths 2315https://sunnah.com/abudawud:2315

حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، حَدَّثَنَا بَكْرٌ، - يَعْنِي ابْنَ مُضَرَ - عَنْ عَمْرِو بْنِ الْحَارِثِ، عَنْ بُكَيْرٍ، عَنْ يَزِيدَ، مَوْلَى سَلَمَةَ عَنْ سَلَمَةَ بْنِ الأَكْوَعِ، قَالَ لَمَّا نَزَلَتْ هَذِهِ الآيَةُ ‏ {‏ وَعَلَى الَّذِينَ يُطِيقُونَهُ فِدْيَةٌ طَعَامُ مِسْكِينٍ ‏} ‏ كَانَ مَنْ أَرَادَ مِنَّا أَنْ يُفْطِرَ وَيَفْتَدِيَ فَعَلَ حَتَّى نَزَلَتِ الآيَةُ الَّتِي بَعْدَهَا فَنَسَخَتْهَا ‏.‏

Nous a rapporté Qutayba ibn Sa'îd, nous a rapporté Bakr – c'est-à-dire Ibn Mudar – d'après 'Amr ibn al-Hârith, d'après Bukayr, d'après Yazîd, affranchi de Salama, d'après Salama ibn al-Akwa', qui a dit : *« Lorsque fut révélé ce verset : 'Et quant à ceux qui peuvent jeûner [avec difficulté], ils doivent, en expiation, nourrir un pauvre' (Coran 2:184), celui d'entre nous qui voulait rompre le jeûne et s'acquitter de l'expiation le faisait, jusqu'à ce que soit révélé le verset suivant qui l'abrogea. »*

Hadiths 2316https://sunnah.com/abudawud:2316

حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدٍ، حَدَّثَنِي عَلِيُّ بْنُ حُسَيْنٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ يَزِيدَ النَّحْوِيِّ، عَنْ عِكْرِمَةَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، ‏ {‏ وَعَلَى الَّذِينَ يُطِيقُونَهُ فِدْيَةٌ طَعَامُ مِسْكِينٍ ‏} ‏ فَكَانَ مَنْ شَاءَ مِنْهُمْ أَنْ يَفْتَدِيَ بِطَعَامِ مِسْكِينٍ افْتَدَى وَتَمَّ لَهُ صَوْمُهُ فَقَالَ ‏ {‏ فَمَنْ تَطَوَّعَ خَيْرًا فَهُوَ خَيْرٌ لَهُ وَأَنْ تَصُومُوا خَيْرٌ لَكُمْ ‏} ‏ وَقَالَ ‏ {‏ فَمَنْ شَهِدَ مِنْكُمُ الشَّهْرَ فَلْيَصُمْهُ وَمَنْ كَانَ مَرِيضًا أَوْ عَلَى سَفَرٍ فَعِدَّةٌ مِنْ أَيَّامٍ أُخَرَ ‏} ‏ ‏.‏

Nous a rapporté Ahmad ibn Muhammad, m'a rapporté 'Alî ibn Husayn, d'après son père, d'après Yazîd an-Nahwî, d'après 'Ikrimah, d'après Ibn 'Abbâs, au sujet du verset : *« Et quant à ceux qui peuvent jeûner [avec difficulté], ils doivent, en expiation, nourrir un pauvre »* (Coran 2:184). Il dit : *« Celui d'entre eux qui voulait s'acquitter de l'expiation en nourrissant un pauvre le faisait, et son jeûne était valide. Puis Allah dit : 'Quiconque fait un acte de bienfaisance volontaire, c'est mieux pour lui. Mais jeûner est mieux pour vous' (Coran 2:184). Et Il dit : 'Quiconque d'entre vous est présent en ce mois, qu'il jeûne. Et quiconque est malade ou en voyage, alors qu'il jeûne un nombre égal d'autres jours' (Coran 2:185). »*

Hadiths 2317https://sunnah.com/abudawud:2317

حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ، حَدَّثَنَا أَبَانُ، حَدَّثَنَا قَتَادَةُ، أَنَّ عِكْرِمَةَ، حَدَّثَهُ أَنَّ ابْنَ عَبَّاسٍ قَالَ أُثْبِتَتْ لِلْحُبْلَى وَالْمُرْضِعِ ‏.‏

Nous a rapporté Mûsâ ibn Ismâ'îl, nous a rapporté Abân, nous a rapporté Qatâda, qu'Ikrimah lui a rapporté que Ibn 'Abbâs a dit : *« La dispense a été confirmée pour la femme enceinte et la femme qui allaite. »*

Hadiths 2318https://sunnah.com/abudawud:2318

حَدَّثَنَا ابْنُ الْمُثَنَّى، حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي عَدِيٍّ، عَنْ سَعِيدٍ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ عَزْرَةَ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، ‏ {‏ وَعَلَى الَّذِينَ يُطِيقُونَهُ فِدْيَةٌ طَعَامُ مِسْكِينٍ ‏} ‏ قَالَ كَانَتْ رُخْصَةً لِلشَّيْخِ الْكَبِيرِ وَالْمَرْأَةِ الْكَبِيرَةِ وَهُمَا يُطِيقَانِ الصِّيَامَ أَنْ يُفْطِرَا وَيُطْعِمَا مَكَانَ كُلِّ يَوْمٍ مِسْكِينًا وَالْحُبْلَى وَالْمُرْضِعُ إِذَا خَافَتَا - قَالَ أَبُو دَاوُدَ يَعْنِي عَلَى أَوْلاَدِهِمَا - أَفْطَرَتَا وَأَطْعَمَتَا ‏.‏

Nous a rapporté Ibn al-Muthannâ, nous a rapporté Ibn Abî 'Adiyy, d'après Sa'îd, d'après Qatâda, d'après 'Azra, d'après Sa'îd ibn Jubayr, d'après Ibn 'Abbâs, au sujet du verset : *« Et quant à ceux qui peuvent jeûner [avec difficulté], ils doivent, en expiation, nourrir un pauvre »* (Coran 2:184). Il dit : *« C'était une facilité pour le vieillard et la vieille femme qui pouvaient jeûner, de rompre le jeûne et de nourrir un pauvre pour chaque jour. Quant à la femme enceinte et celle qui allaite, si elles craignent »* – Abû Dâwûd a dit : *« c'est-à-dire pour leurs enfants »* – *« elles rompent le jeûne et nourrissent [un pauvre]. »*

Narrated Abdullah ibn Abbas: Explaining the verse; "For those who can do it (with hard-ship) is a ransom, the feeding of one, that is indigent," he
Hadiths 2319https://sunnah.com/abudawud:2319

حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ حَرْبٍ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنِ الأَسْوَدِ بْنِ قَيْسٍ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ عَمْرٍو، - يَعْنِي ابْنَ سَعِيدِ بْنِ الْعَاصِ - عَنِ ابْنِ عُمَرَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ إِنَّا أُمَّةٌ أُمِّيَّةٌ لاَ نَكْتُبُ وَلاَ نَحْسُبُ الشَّهْرُ هَكَذَا وَ هَكَذَا وَهَكَذَا ‏" ‏ ‏.‏ وَخَنَسَ سُلَيْمَانُ أُصْبَعَهُ فِي الثَّالِثَةِ يَعْنِي تِسْعًا وَعِشْرِينَ وَثَلاَثِينَ ‏.‏

Nous a rapporté Sulaymân ibn Harb, nous a rapporté Shu'ba, d'après al-Aswad ibn Qays, d'après Sa'îd ibn 'Amr – c'est-à-dire Ibn Sa'îd ibn al-'Âs – d'après Ibn 'Umar, qui a dit : *« Le Messager d'Allah (ﷺ) a dit : 'Nous sommes une communauté illettrée, nous n'écrivons ni ne calculons. Le mois est ainsi, ainsi et ainsi' »* – et Sulaymân replia son doigt au troisième [geste], signifiant vingt-neuf ou trente.

Narrated Abdullah ibn Umar: The Prophet (ﷺ)
Hadiths 2320https://sunnah.com/abudawud:2320

حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ دَاوُدَ الْعَتَكِيُّ، حَدَّثَنَا حَمَّادٌ، حَدَّثَنَا أَيُّوبُ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ الشَّهْرُ تِسْعٌ وَعِشْرُونَ فَلاَ تَصُومُوا حَتَّى تَرَوْهُ وَلاَ تُفْطِرُوا حَتَّى تَرَوْهُ فَإِنْ غُمَّ عَلَيْكُمْ فَاقْدُرُوا لَهُ ثَلاَثِينَ ‏" ‏ ‏.‏ قَالَ فَكَانَ ابْنُ عُمَرَ إِذَا كَانَ شَعْبَانُ تِسْعًا وَعِشْرِينَ نُظِرَ لَهُ فَإِنْ رُؤِيَ فَذَاكَ وَإِنْ لَمْ يُرَ وَلَمْ يَحُلْ دُونَ مَنْظَرِهِ سَحَابٌ وَلاَ قَتَرَةٌ أَصْبَحَ مُفْطِرًا فَإِنْ حَالَ دُونَ مَنْظَرِهِ سَحَابٌ أَوْ قَتَرَةٌ أَصْبَحَ صَائِمًا ‏.‏ قَالَ فَكَانَ ابْنُ عُمَرَ يُفْطِرُ مَعَ النَّاسِ وَلاَ يَأْخُذُ بِهَذَا الْحِسَابِ ‏.‏

Nous a rapporté Sulaymân ibn Dâwûd al-'Atakî, nous a rapporté Hammâd, nous a rapporté Ayyûb, d'après Nâfi', d'après Ibn 'Umar, qui a dit : *« Le Messager d'Allah (ﷺ) a dit : 'Le mois compte vingt-neuf jours. Ne jeûnez donc pas avant de l'avoir vu [la nouvelle lune] et ne rompez pas le jeûne avant de l'avoir vue. Si elle vous est cachée, estimez-la à trente jours.' »* Il dit : *« Lorsque venait le vingt-neuvième jour de Sha'bân, Ibn 'Umar observait [le ciel]. Si la nouvelle lune était vue, c'était cela. Sinon, et qu'il n'y avait ni nuage ni brume pour obstruer la vue, il rompait le jeûne. Si un nuage ou une brume obstruait la vue, il jeûnait. »* Il dit : *« Ibn 'Umar rompait le jeûne avec les gens et ne suivait pas ce calcul. »*

Hadiths 2321https://sunnah.com/abudawud:2321

حَدَّثَنَا حُمَيْدُ بْنُ مَسْعَدَةَ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَهَّابِ، حَدَّثَنِي أَيُّوبُ، قَالَ كَتَبَ عُمَرُ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ إِلَى أَهْلِ الْبَصْرَةِ بَلَغَنَا عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏.‏ نَحْوَ حَدِيثِ ابْنِ عُمَرَ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم زَادَ وَإِنَّ أَحْسَنَ مَا يُقَدَّرُ لَهُ إِذَا رَأَيْنَا هِلاَلَ شَعْبَانَ لِكَذَا وَكَذَا فَالصَّوْمُ إِنْ شَاءَ اللَّهُ لِكَذَا وَكَذَا إِلاَّ أَنْ تَرَوُا الْهِلاَلَ قَبْلَ ذَلِكَ ‏.‏

Nous a rapporté Humayd ibn Mas'ada, nous a rapporté 'Abd al-Wahhâb, nous a rapporté Ayyûb, qui a dit : *« 'Umar ibn 'Abd al-'Azîz écrivit aux habitants de Bassora : 'Il nous est parvenu un hadith du Messager d'Allah (ﷺ)...' »* [comme le hadith d'Ibn 'Umar d'après le Prophète (ﷺ)], avec en plus : *« La meilleure estimation pour le mois, lorsque nous voyons le croissant de Sha'bân tel ou tel jour, est que le jeûne, si Allah le veut, commencera tel ou tel jour, à moins que vous ne voyiez le croissant avant cela. »*

Hadiths 2322https://sunnah.com/abudawud:2322

حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ مَنِيعٍ، عَنِ ابْنِ أَبِي زَائِدَةَ، عَنْ عِيسَى بْنِ دِينَارٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَمْرِو بْنِ الْحَارِثِ بْنِ أَبِي ضِرَارٍ، عَنِ ابْنِ مَسْعُودٍ، قَالَ لَمَا صُمْنَا مَعَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم تِسْعًا وَعِشْرِينَ أَكْثَرُ مِمَّا صُمْنَا مَعَهُ ثَلاَثِينَ ‏.‏

Nous avons jeûné avec le Prophète (ﷺ) vingt-neuf jours plus souvent que nous n'avons jeûné trente jours avec lui.

Hadiths 2323https://sunnah.com/abudawud:2323

حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، أَنَّ يَزِيدَ بْنَ زُرَيْعٍ، حَدَّثَهُمْ حَدَّثَنَا خَالِدٌ الْحَذَّاءُ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي بَكْرَةَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ شَهْرَا عِيدٍ لاَ يَنْقُصَانِ رَمَضَانُ وَذُو الْحِجَّةِ ‏"‏ ‏.‏

Le Prophète (ﷺ) a dit : « Les deux mois de fête ne diminuent pas : Ramadan et Dhu al-Hijja. »

Hadiths 2324https://sunnah.com/abudawud:2324

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عُبَيْدٍ، حَدَّثَنَا حَمَّادٌ، - فِي حَدِيثِ أَيُّوبَ - عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْمُنْكَدِرِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، ذَكَرَ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم فِيهِ قَالَ ‏ "‏ وَفِطْرُكُمْ يَوْمَ تُفْطِرُونَ وَأَضْحَاكُمْ يَوْمَ تُضَحُّونَ وَكُلُّ عَرَفَةَ مَوْقِفٌ وَكُلُّ مِنًى مَنْحَرٌ وَكُلُّ فِجَاجِ مَكَّةَ مَنْحَرٌ وَكُلُّ جَمْعٍ مَوْقِفٌ ‏" ‏ ‏.‏

Le Prophète (ﷺ) a mentionné : « Votre jour de rupture du jeûne (*‘Id al-Fitr*) est celui où vous rompez le jeûne, votre jour de sacrifice (*‘Id al-Adha*) est celui où vous sacrifiez, tout ‘Arafa est un lieu de station, toute Mina est un lieu d’immolation, tous les défilés de La Mecque sont des lieux d’immolation, et tout Muzdalifa est un lieu de station. »

Narrated AbuHurayrah: The Prophet (ﷺ)
Hadiths 2325https://sunnah.com/abudawud:2325

حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ حَنْبَلٍ، حَدَّثَنِي عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مَهْدِيٍّ، حَدَّثَنِي مُعَاوِيَةُ بْنُ صَالِحٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي قَيْسٍ، قَالَ سَمِعْتُ عَائِشَةَ، - رضى الله عنها - تَقُولُ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَتَحَفَّظُ مِنْ شَعْبَانَ مَا لاَ يَتَحَفَّظُ مِنْ غَيْرِهِ ثُمَّ يَصُومُ لِرُؤْيَةِ رَمَضَانَ فَإِنْ غُمَّ عَلَيْهِ عَدَّ ثَلاَثِينَ يَوْمًا ثُمَّ صَامَ ‏.‏

J’ai entendu ‘Aïcha (qu’Allah l’agrée) dire : « Le Messager d’Allah (ﷺ) accordait une attention particulière au mois de Sha‘bân comme il ne le faisait pour aucun autre mois, puis il jeûnait dès la vision du croissant de Ramadan. S’il était voilé (*ghumma*), il comptait trente jours, puis jeûnait. »

Hadiths 2326https://sunnah.com/abudawud:2326

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الصَّبَّاحِ الْبَزَّازُ، حَدَّثَنَا جَرِيرُ بْنُ عَبْدِ الْحَمِيدِ الضَّبِّيُّ، عَنْ مَنْصُورِ بْنِ الْمُعْتَمِرِ، عَنْ رِبْعِيِّ بْنِ حِرَاشٍ، عَنْ حُذَيْفَةَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ لاَ تُقَدِّمُوا الشَّهْرَ حَتَّى تَرَوُا الْهِلاَلَ أَوْ تُكْمِلُوا الْعِدَّةَ ثُمَّ صُومُوا حَتَّى تَرَوُا الْهِلاَلَ أَوْ تُكْمِلُوا الْعِدَّةَ ‏" ‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو دَاوُدَ وَرَوَاهُ سُفْيَانُ وَغَيْرُهُ عَنْ مَنْصُورٍ عَنْ رِبْعِيٍّ عَنْ رَجُلٍ مِنْ أَصْحَابِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم لَمْ يُسَمِّ حُذَيْفَةَ ‏.‏

Le Messager d’Allah (ﷺ) a dit : « Ne devancez pas le mois [de Ramadan] jusqu’à ce que vous voyiez le croissant ou que vous complétiez le compte (*al-‘idda*), puis jeûnez jusqu’à ce que vous voyiez le croissant ou que vous complétiez le compte. »

Narrated Hudhayfah: The Prophet (ﷺ)
Hadiths 2327https://sunnah.com/abudawud:2327

حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيٍّ، حَدَّثَنَا حُسَيْنٌ، عَنْ زَائِدَةَ، عَنْ سِمَاكٍ، عَنْ عِكْرِمَةَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ لاَ تُقَدِّمُوا الشَّهْرَ بِصِيَامِ يَوْمٍ وَلاَ يَوْمَيْنِ إِلاَّ أَنْ يَكُونَ شَىْءٌ يَصُومُهُ أَحَدُكُمْ وَلاَ تَصُومُوا حَتَّى تَرَوْهُ ثُمَّ صُومُوا حَتَّى تَرَوْهُ فَإِنْ حَالَ دُونَهُ غَمَامَةٌ فَأَتِمُّوا الْعِدَّةَ ثَلاَثِينَ ثُمَّ أَفْطِرُوا وَ الشَّهْرُ تِسْعٌ وَعِشْرُونَ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو دَاوُدَ رَوَاهُ حَاتِمُ بْنُ أَبِي صَغِيرَةَ وَشُعْبَةُ وَالْحَسَنُ بْنُ صَالِحٍ عَنْ سِمَاكٍ بِمَعْنَاهُ لَمْ يَقُولُوا ‏"‏ ثُمَّ أَفْطِرُوا ‏"‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو دَاوُدَ وَهُوَ حَاتِمُ بْنُ مُسْلِمِ بْنِ أَبِي صَغِيرَةَ وَأَبُو صَغِيرَةَ زَوْجُ أُمِّهِ ‏.‏

Le Messager d’Allah (ﷺ) a dit : « Ne devancez pas le mois en jeûnant un jour ou deux, sauf s’il s’agit d’un jeûne que l’un de vous observe habituellement. Ne jeûnez pas avant de l’avoir vu (*le croissant*), puis jeûnez jusqu’à le voir. S’il est voilé par des nuages, complétez le compte à trente jours, puis rompez le jeûne. Le mois compte vingt-neuf jours. »

Narrated Abdullah ibn Abbas: The Prophet (ﷺ)
Hadiths 2328https://sunnah.com/abudawud:2328

حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ، حَدَّثَنَا حَمَّادٌ، عَنْ ثَابِتٍ، عَنْ مُطَرِّفٍ، عَنْ عِمْرَانَ بْنِ حُصَيْنٍ، وَسَعِيدٍ الْجُرَيْرِيِّ، عَنْ أَبِي الْعَلاَءِ، عَنْ مُطَرِّفٍ، عَنْ عِمْرَانَ بْنِ حُصَيْنٍ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ لِرَجُلٍ ‏"‏ هَلْ صُمْتَ مِنْ سَرَرِ شَعْبَانَ شَيْئًا ‏"‏ ‏.‏ قَالَ لاَ ‏.‏ قَالَ ‏"‏ فَإِذَا أَفْطَرْتَ فَصُمْ يَوْمًا ‏"‏ ‏.‏ وَقَالَ أَحَدُهُمَا ‏"‏ يَوْمَيْنِ ‏"‏ ‏.‏

Le Messager d’Allah (ﷺ) demanda à un homme : « As-tu jeûné quoi que ce soit des derniers jours de Sha‘bân ? » Il répondit : « Non. » Le Prophète (ﷺ) dit : « Quand tu auras rompu [le jeûne de Ramadan], jeûne un jour » – et l’un des deux rapporteurs dit : « deux jours. »

Narrated 'Imran bin Husain: The Messenger of Allah (ﷺ) asked a man: Did you fast the last day of Sha'ban ? He replied: No. He
Hadiths 2329https://sunnah.com/abudawud:2329

حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ الْعَلاَءِ الزُّبَيْدِيُّ، مِنْ كِتَابِهِ حَدَّثَنَا الْوَلِيدُ بْنُ مُسْلِمٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ الْعَلاَءِ، عَنْ أَبِي الأَزْهَرِ الْمُغِيرَةِ بْنِ فَرْوَةَ، قَالَ قَامَ مُعَاوِيَةُ فِي النَّاسِ بِدَيْرِ مِسْحَلٍ الَّذِي عَلَى بَابِ حِمْصَ فَقَالَ يَا أَيُّهَا النَّاسُ إِنَّا قَدْ رَأَيْنَا الْهِلاَلَ يَوْمَ كَذَا وَكَذَا وَأَنَا مُتَقَدِّمٌ بِالصِّيَامِ فَمَنْ أَحَبَّ أَنْ يَفْعَلَهُ فَلْيَفْعَلْهُ ‏.‏ قَالَ فَقَامَ إِلَيْهِ مَالِكُ بْنُ هُبَيْرَةَ السَّبَئِيُّ فَقَالَ يَا مُعَاوِيَةُ أَشَىْءٌ سَمِعْتَهُ مِنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَمْ شَىْءٌ مِنْ رَأْيِكَ قَالَ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ ‏ "‏ صُومُوا الشَّهْرَ وَسِرَّهُ ‏" ‏ ‏.‏

Mu‘âwiya se leva parmi les gens à Dayr Mis-hal, près de la porte de Homs, et dit : « Ô gens, nous avons vu le croissant tel jour. Je commence le jeûne, que celui qui le souhaite fasse de même. » Malik ibn Hubayra al-Saba’î se leva et lui demanda : « Ô Mu‘âwiya, est-ce quelque chose que tu as entendu du Messager d’Allah (ﷺ) ou une opinion personnelle ? » Il répondit : « J’ai entendu le Messager d’Allah (ﷺ) dire : « Jeûnez le mois et son *sirr* (secret). » »

Narrated Mu'awiyah: AbulAzhar al-Mughirah ibn Farwah
Hadiths 2330https://sunnah.com/abudawud:2330

حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الدِّمَشْقِيُّ، - فِي هَذَا الْحَدِيثِ - قَالَ قَالَ الْوَلِيدُ سَمِعْتُ أَبَا عَمْرٍو - يَعْنِي الأَوْزَاعِيَّ - يَقُولُ سِرُّهُ أَوَّلُهُ ‏.‏

Al-Walîd dit : J’ai entendu Abû ‘Amr – c’est-à-dire al-Awzâ‘î – dire : « Son *sirr* (secret) est son début. »

Sulaiman b. 'Abd al-Rahman al-Dimashqi said about this tradition that al-Walid
Hadiths 2331https://sunnah.com/abudawud:2331

حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ الْوَاحِدِ، حَدَّثَنَا أَبُو مُسْهِرٍ، قَالَ كَانَ سَعِيدٌ - يَعْنِي ابْنَ عَبْدِ الْعَزِيزِ - يَقُولُ سِرُّهُ أَوَّلُهُ ‏.‏ قَالَ أَبُو دَاوُدَ وَقَالَ بَعْضُهُمْ سِرُّهُ وَسَطُهُ وَقَالُوا آخِرُهُ ‏.‏

Sa‘îd – c’est-à-dire Ibn ‘Abd al-‘Azîz – disait : « Son *sirr* (secret) est son début. » Abû Dâwûd ajouta : Certains ont dit que *sirr* désignait le milieu, et d’autres, la fin.

Narrated Ahmad b. 'Abd al-Wahid: On the authority of Abu Mushir. He
Hadiths 2332https://sunnah.com/abudawud:2332

حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ، حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ، - يَعْنِي ابْنَ جَعْفَرٍ - أَخْبَرَنِي مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي حَرْمَلَةَ، أَخْبَرَنِي كُرَيْبٌ، أَنَّ أُمَّ الْفَضْلِ ابْنَةَ الْحَارِثِ، بَعَثَتْهُ إِلَى مُعَاوِيَةَ بِالشَّامِ قَالَ فَقَدِمْتُ الشَّامَ فَقَضَيْتُ حَاجَتَهَا فَاسْتُهِلَّ رَمَضَانُ وَأَنَا بِالشَّامِ فَرَأَيْنَا الْهِلاَلَ لَيْلَةَ الْجُمُعَةِ ثُمَّ قَدِمْتُ الْمَدِينَةَ فِي آخِرِ الشَّهْرِ فَسَأَلَنِي ابْنُ عَبَّاسٍ ثُمَّ ذَكَرَ الْهِلاَلَ فَقَالَ مَتَى رَأَيْتُمُ الْهِلاَلَ قُلْتُ رَأَيْتُهُ لَيْلَةَ الْجُمُعَةِ ‏.‏ قَالَ أَنْتَ رَأَيْتَهُ قُلْتُ نَعَمْ وَرَآهُ النَّاسُ وَصَامُوا وَصَامَ مُعَاوِيَةُ ‏.‏ قَالَ لَكِنَّا رَأَيْنَاهُ لَيْلَةَ السَّبْتِ فَلاَ نَزَالُ نَصُومُهُ حَتَّى نُكْمِلَ الثَّلاَثِينَ أَوْ نَرَاهُ ‏.‏ فَقُلْتُ أَفَلاَ تَكْتَفِي بِرُؤْيَةِ مُعَاوِيَةَ وَصِيَامِهِ قَالَ لاَ هَكَذَا أَمَرَنَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏.‏

Umm al-Fadl bint al-Hârith l’envoya auprès de Mu‘âwiya en Syrie. Arrivé là-bas, j’accomplis sa demande. Le mois de Ramadan commença alors que j’étais en Syrie, et nous vîmes le croissant la nuit du vendredi. Je revins à Médine à la fin du mois, et Ibn ‘Abbâs me questionna sur le croissant. Je répondis : « Nous l’avons vu la nuit du vendredi. » Il demanda : « Toi, tu l’as vu ? » Je dis : « Oui, et les gens l’ont vu, ils ont jeûné, ainsi que Mu‘âwiya. » Il dit : « Mais nous, nous l’avons vu la nuit du samedi. Nous continuerons donc à jeûner jusqu’à compléter trente jours ou à le voir. » Je dis : « La vision et le jeûne de Mu‘âwiya ne te suffisent-ils pas ? » Il répondit : « Non, c’est ainsi que le Messager d’Allah (ﷺ) nous a ordonné. »

Narrated Kuraib: That Umm al-Fadl, daughter of al-Harith, sent him to Mu'aqiyah in Syria. He