Sunan Abi Dawud

Le Jeûne (Kitab Al-Siyam)

164 éléments

Hadiths 2333https://sunnah.com/abudawud:2333

حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ مُعَاذٍ، حَدَّثَنِي أَبِي، حَدَّثَنَا الأَشْعَثُ، عَنِ الْحَسَنِفِي رَجُلٍ كَانَ بِمِصْرٍ مِنَ الأَمْصَارِ فَصَامَ يَوْمَ الاِثْنَيْنِ وَشَهِدَ رَجُلاَنِ أَنَّهُمَا رَأَيَا الْهِلاَلَ لَيْلَةَ الأَحَدِ فَقَالَ لاَ يَقْضِي ذَلِكَ الْيَوْمَ الرَّجُلُ وَلاَ أَهْلُ مِصْرِهِ إِلاَّ أَنْ يَعْلَمُوا أَنَّ أَهْلَ مِصْرٍ مِنْ أَمْصَارِ الْمُسْلِمِينَ قَدْ صَامُوا يَوْمَ الأَحَدِ فَيَقْضُونَهُ ‏.‏

Un homme en Égypte jeûna le lundi après que deux hommes eurent témoigné avoir vu le croissant la veille (dimanche). [Le hadith précise] que ce jour ne devait être rattrapé ni par cet homme ni par les habitants de sa ville, sauf s’ils savaient que les habitants d’une autre ville musulmane avaient jeûné le dimanche, auquel cas ils le rattraperaient.

Al-Hasan said about a person who was in a certain city. He fasted on Monday, and twp persons bore witness that they had sighted the moon on the night of sunday. He
Hadiths 2334https://sunnah.com/abudawud:2334

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ نُمَيْرٍ، حَدَّثَنَا أَبُو خَالِدٍ الأَحْمَرُ، عَنْ عَمْرِو بْنِ قَيْسٍ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ، عَنْ صِلَةَ، قَالَ كُنَّا عِنْدَ عَمَّارٍ فِي الْيَوْمِ الَّذِي يُشَكُّ فِيهِ فَأُتِيَ بِشَاةٍ فَتَنَحَّى بَعْضُ الْقَوْمِ فَقَالَ عَمَّارٌ مَنْ صَامَ هَذَا الْيَوْمَ فَقَدْ عَصَى أَبَا الْقَاسِمِ صلى الله عليه وسلم ‏.‏

Nous étions chez ‘Ammâr le jour où il y avait un doute [sur le début de Ramadan]. On apporta un mouton, et certains s’écartèrent. ‘Ammâr dit : « Celui qui a jeûné ce jour a désobéi à Abû al-Qâsim (ﷺ). »

Narrated Ammar: AbuIshaq reported on the authority of Silah: We were with Ammar on the day when the appearance of the moon was doubtful. (The meat of) goat was brought to him. Some people kept aloof from (eating) it. Ammar
Hadiths 2335https://sunnah.com/abudawud:2335

حَدَّثَنَا مُسْلِمُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، حَدَّثَنَا هِشَامٌ، عَنْ يَحْيَى بْنِ أَبِي كَثِيرٍ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ لاَ تَقَدَّمُوا صَوْمَ رَمَضَانَ بِيَوْمٍ وَلاَ يَوْمَيْنِ إِلاَّ أَنْ يَكُونَ صَوْمًا يَصُومُهُ رَجُلٌ فَلْيَصُمْ ذَلِكَ الصَّوْمَ ‏" ‏ ‏.‏

Le Prophète (ﷺ) a dit : « Ne devancez pas le jeûne de Ramadan d’un jour ou deux, sauf s’il s’agit d’un jeûne qu’un homme observe habituellement ; qu’il jeûne alors ce jour-là. »

Hadiths 2336https://sunnah.com/abudawud:2336

حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ حَنْبَلٍ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ تَوْبَةَ الْعَنْبَرِيِّ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ، عَنْ أُمِّ سَلَمَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم أَنَّهُ لَمْ يَكُنْ يَصُومُ مِنَ السَّنَةِ شَهْرًا تَامًّا إِلاَّ شَعْبَانَ يَصِلُهُ بِرَمَضَانَ ‏.‏

Le Prophète (ﷺ) ne jeûnait aucun mois complet de l’année, sauf Sha‘bân, qu’il reliait à Ramadan.

Hadiths 2337https://sunnah.com/abudawud:2337

حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ مُحَمَّدٍ، قَالَ قَدِمَ عَبَّادُ بْنُ كَثِيرٍ الْمَدِينَةَ فَمَالَ إِلَى مَجْلِسِ الْعَلاَءِ فَأَخَذَ بِيَدِهِ فَأَقَامَهُ ثُمَّ قَالَ اللَّهُمَّ إِنَّ هَذَا يُحَدِّثُ عَنْ أَبِيهِ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ إِذَا انْتَصَفَ شَعْبَانُ فَلاَ تَصُومُوا ‏" ‏ ‏.‏ فَقَالَ الْعَلاَءُ اللَّهُمَّ إِنَّ أَبِي حَدَّثَنِي عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم بِذَلِكَ ‏.‏ قَالَ أَبُو دَاوُدَ رَوَاهُ الثَّوْرِيُّ وَشِبْلُ بْنُ الْعَلاَءِ وَأَبُو عُمَيْسٍ وَزُهَيْرُ بْنُ مُحَمَّدٍ عَنِ الْعَلاَءِ ‏.‏ قَالَ أَبُو دَاوُدَ وَكَانَ عَبْدُ الرَّحْمَنِ لاَ يُحَدِّثُ بِهِ قُلْتُ لأَحْمَدَ لِمَ قَالَ لأَنَّهُ كَانَ عِنْدَهُ أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم كَانَ يَصِلُ شَعْبَانَ بِرَمَضَانَ وَقَالَ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم خِلاَفَهُ ‏.‏ قَالَ أَبُو دَاوُدَ وَلَيْسَ هَذَا عِنْدِي خِلاَفَهُ وَلَمْ يَجِئْ بِهِ غَيْرُ الْعَلاَءِ عَنْ أَبِيهِ ‏.‏

‘Abbâd ibn Kathîr arriva à Médine et se rendit à l’assemblée de al-‘Alâ’. Il le prit par la main et le fit lever, puis dit : « Ô Allah, celui-ci rapporte de son père, d’après Abû Hurayra, que le Messager d’Allah (ﷺ) a dit : « Quand la moitié de Sha‘bân est passée, ne jeûnez plus. » Al-‘Alâ’ répondit : « Ô Allah, mon père m’a rapporté d’après Abû Hurayra, d’après le Prophète (ﷺ), la même chose. »

Narrated AbuHurayrah: AbdulAziz ibn Muhammad
Hadiths 2338https://sunnah.com/abudawud:2338

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحِيمِ أَبُو يَحْيَى الْبَزَّازُ، حَدَّثَنَا سَعِيدُ بْنُ سُلَيْمَانَ، حَدَّثَنَا عَبَّادٌ، عَنْ أَبِي مَالِكٍ الأَشْجَعِيِّ، حَدَّثَنَا حُسَيْنُ بْنُ الْحَارِثِ الْجَدَلِيُّ، - مِنْ جَدِيلَةِ قَيْسٍ أَنَّ أَمِيرَ مَكَّةَ خَطَبَ ثُمَّ قَالَ عَهِدَ إِلَيْنَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَنْ نَنْسُكَ لِلرُّؤْيَةِ فَإِنْ لَمْ نَرَهُ وَشَهِدَ شَاهِدَا عَدْلٍ نَسَكْنَا بِشَهَادَتِهِمَا فَسَأَلْتُ الْحُسَيْنَ بْنَ الْحَارِثِ مَنْ أَمِيرُ مَكَّةَ قَالَ لاَ أَدْرِي ‏.‏ ثُمَّ لَقِيَنِي بَعْدُ فَقَالَ هُوَ الْحَارِثُ بْنُ حَاطِبٍ أَخُو مُحَمَّدِ بْنِ حَاطِبٍ ثُمَّ قَالَ الأَمِيرُ إِنَّ فِيكُمْ مَنْ هُوَ أَعْلَمُ بِاللَّهِ وَرَسُولِهِ مِنِّي وَشَهِدَ هَذَا مِنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏.‏ وَأَوْمَأَ بِيَدِهِ إِلَى رَجُلٍ قَالَ الْحُسَيْنُ فَقُلْتُ لِشَيْخٍ إِلَى جَنْبِي مَنْ هَذَا الَّذِي أَوْمَأَ إِلَيْهِ الأَمِيرُ قَالَ هَذَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عُمَرَ ‏.‏ وَصَدَقَ كَانَ أَعْلَمَ بِاللَّهِ مِنْهُ فَقَالَ بِذَلِكَ أَمَرَنَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏.‏

Le gouverneur de La Mecque fit un discours et dit : « Le Messager d’Allah (ﷺ) nous a enjoint d’accomplir le pèlerinage (*nusuk*) selon la vision du croissant. S’il n’est pas visible et que deux témoins dignes de confiance témoignent, nous accomplirons le pèlerinage selon leur témoignage. » J’ai demandé à al-Husayn ibn al-Hârith : « Qui était le gouverneur de La Mecque ? » Il répondit : « Je ne sais pas. » Plus tard, il me dit : « C’était al-Hârith ibn Hâtib, frère de Muhammad ibn Hâtib. » Le gouverneur ajouta : « Parmi vous se trouve quelqu’un qui connaît mieux Allah et Son Messager que moi, et qui a entendu cela du Messager d’Allah (ﷺ). » Il désigna un homme de la main. Al-Husayn dit : Je demandai à un cheikh à côté de moi : « Qui est celui que le gouverneur a désigné ? » Il répondit : « C’est ‘Abd Allah ibn ‘Umar. » Il disait vrai, car il connaissait mieux Allah que lui. Il dit : « C’est ainsi que le Messager d’Allah (ﷺ) nous a ordonné. »

Narrated Abdullah ibn Umar: Husayn ibn al-Harith al-Jadli from the tribe of Jadilah Qays
Hadiths 2339https://sunnah.com/abudawud:2339

حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، وَخَلَفُ بْنُ هِشَامٍ الْمُقْرِئُ، قَالاَ حَدَّثَنَا أَبُو عَوَانَةَ، عَنْ مَنْصُورٍ، عَنْ رِبْعِيِّ بْنِ حِرَاشٍ، عَنْ رَجُلٍ، مِنْ أَصْحَابِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ اخْتَلَفَ النَّاسُ فِي آخِرِ يَوْمٍ مِنْ رَمَضَانَ فَقَدِمَ أَعْرَابِيَّانِ فَشَهِدَا عِنْدَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بِاللَّهِ لأَهَلاَّ الْهِلاَلَ أَمْسِ عَشِيَّةً فَأَمَرَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم النَّاسَ أَنْ يُفْطِرُوا زَادَ خَلَفٌ فِي حَدِيثِهِ وَأَنْ يَغْدُوا إِلَى مُصَلاَّهُمْ ‏.‏

Deux bédouins arrivèrent alors que les gens étaient en désaccord sur le dernier jour de Ramadan. Ils témoignèrent devant le Messager d’Allah (ﷺ) par Allah qu’ils avaient vu le croissant la veille au soir. Le Messager d’Allah (ﷺ) ordonna aux gens de rompre le jeûne. [Dans une version], il leur ordonna aussi de se rendre à leur lieu de prière le lendemain.

Hadiths 2340https://sunnah.com/abudawud:2340

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَكَّارِ بْنِ الرَّيَّانِ، حَدَّثَنَا الْوَلِيدُ، - يَعْنِي ابْنَ أَبِي ثَوْرٍ ح وَحَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيٍّ، حَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ، - يَعْنِي الْجُعْفِيَّ - عَنْ زَائِدَةَ، - الْمَعْنَى - عَنْ سِمَاكٍ، عَنْ عِكْرِمَةَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، قَالَ جَاءَ أَعْرَابِيٌّ إِلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ إِنِّي رَأَيْتُ الْهِلاَلَ - قَالَ الْحَسَنُ فِي حَدِيثِهِ يَعْنِي رَمَضَانَ - فَقَالَ ‏"‏ أَتَشْهَدُ أَنْ لاَ إِلَهَ إِلاَّ اللَّهُ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ نَعَمْ ‏.‏ قَالَ ‏"‏ أَتَشْهَدُ أَنَّ مُحَمَّدًا رَسُولُ اللَّهِ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ نَعَمْ ‏.‏ قَالَ ‏"‏ يَا بِلاَلُ أَذِّنْ فِي النَّاسِ فَلْيَصُومُوا غَدًا ‏"‏ ‏.‏

Un bédouin vint trouver le Prophète (ﷺ) et dit : « J’ai vu le croissant » – [dans une version] : « de Ramadan ». Le Prophète (ﷺ) demanda : « Attestes-tu qu’il n’y a de divinité qu’Allah ? » Il répondit : « Oui. » Il demanda : « Attestes-tu que Muhammad est le Messager d’Allah ? » Il répondit : « Oui. » Le Prophète (ﷺ) dit : « Ô Bilâl, fais l’appel aux gens pour qu’ils jeûnent demain. »

Narrated Abdullah ibn Abbas: A bedouin came to the Prophet (ﷺ) and
Hadiths 2341https://sunnah.com/abudawud:2341

حَدَّثَنِي مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ، حَدَّثَنَا حَمَّادٌ، عَنْ سِمَاكِ بْنِ حَرْبٍ، عَنْ عِكْرِمَةَ، أَنَّهُمْ شَكُّوا فِي هِلاَلِ رَمَضَانَ مَرَّةً فَأَرَادُوا أَنْ لاَ يَقُومُوا وَلاَ يَصُومُوا فَجَاءَ أَعْرَابِيٌّ مِنَ الْحَرَّةِ فَشَهِدَ أَنَّهُ رَأَى الْهِلاَلَ فَأُتِيَ بِهِ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ ‏ "‏ أَتَشْهَدُ أَنْ لاَ إِلَهَ إِلاَّ اللَّهُ وَأَنِّي رَسُولُ اللَّهِ ‏" ‏ ‏.‏ قَالَ نَعَمْ ‏.‏ وَشَهِدَ أَنَّهُ رَأَى الْهِلاَلَ فَأَمَرَ بِلاَلاً فَنَادَى فِي النَّاسِ أَنْ يَقُومُوا وَأَنْ يَصُومُوا ‏.‏ قَالَ أَبُو دَاوُدَ رَوَاهُ جَمَاعَةٌ عَنْ سِمَاكٍ عَنْ عِكْرِمَةَ مُرْسَلاً وَلَمْ يَذْكُرِ الْقِيَامَ أَحَدٌ إِلاَّ حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ ‏.‏

Ils doutèrent une fois du croissant de Ramadan et voulurent ne pas se lever pour la prière nocturne (*qiyâm*) ni jeûner. Un bédouin arriva de la région désertique et témoigna avoir vu le croissant. On le conduisit au Prophète (ﷺ), qui lui demanda : « Attestes-tu qu’il n’y a de divinité qu’Allah et que je suis le Messager d’Allah ? » Il répondit : « Oui. » Il témoigna aussi avoir vu le croissant. Le Prophète (ﷺ) ordonna à Bilâl d’annoncer aux gens de se lever pour la prière nocturne et de jeûner.

Narrated Ikrimah: Once the people doubted the appearance of the moon of Ramadan, and intended neither to offer the tarawih prayer nor to keep fast. A bedouin came from al-Harrah and testified that he had sighted the moon. He was brought to the Prophet (ﷺ). He asked: Do you testify that there is no god but Allah, and that I am the Messenger of Allah? He
Hadiths 2342https://sunnah.com/abudawud:2342

حَدَّثَنَا مَحْمُودُ بْنُ خَالِدٍ، وَعَبْدُ اللَّهِ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ السَّمَرْقَنْدِيُّ، - وَأَنَا لِحَدِيثِهِ، أَتْقَنُ - قَالاَ حَدَّثَنَا مَرْوَانُ، - هُوَ ابْنُ مُحَمَّدٍ - عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ وَهْبٍ، عَنْ يَحْيَى بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ سَالِمٍ، عَنْ أَبِي بَكْرِ بْنِ نَافِعٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، قَالَ تَرَاءَى النَّاسُ الْهِلاَلَ فَأَخْبَرْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَنِّي رَأَيْتُهُ فَصَامَهُ وَأَمَرَ النَّاسَ بِصِيَامِهِ ‏.‏

Nous a rapporté Mahmûd ibn Khâlid et 'Abdullah ibn 'Abd ar-Rahmân as-Samarqandî – et je maîtrise mieux son hadith – qu'ils dirent : Nous a rapporté Marwân – il s'agit d'Ibn Muhammad – d'après 'Abdullah ibn Wahb, d'après Yahyâ ibn 'Abdullah ibn Sâlim, d'après Abû Bakr ibn Nâfi', d'après son père, d'après Ibn 'Umar (qu'Allah les agrée) qui dit : Les gens cherchaient à voir le croissant de lune, et j'informai le Messager d'Allah (ﷺ) que je l'avais vu. Il jeûna ce jour-là et ordonna aux gens de jeûner.

Hadiths 2343https://sunnah.com/abudawud:2343

حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ الْمُبَارَكِ، عَنْ مُوسَى بْنِ عُلَىِّ بْنِ رَبَاحٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي قَيْسٍ، مَوْلَى عَمْرِو بْنِ الْعَاصِ عَنْ عَمْرِو بْنِ الْعَاصِ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ إِنَّ فَصْلَ مَا بَيْنَ صِيَامِنَا وَصِيَامِ أَهْلِ الْكِتَابِ أَكْلَةُ السَّحَرِ ‏" ‏ ‏.‏

Nous a rapporté Musaddad : Nous a rapporté 'Abdullah ibn al-Mubârak, d'après Mûsâ ibn 'Aliyy ibn Rabâh, d'après son père, d'après Abû Qays, affranchi de 'Amr ibn al-'Âs, d'après 'Amr ibn al-'Âs (qu'Allah l'agrée) qui dit : Le Messager d'Allah (ﷺ) a dit : *« La différence entre notre jeûne et celui des Gens du Livre réside dans le repas de l'aube (sahûr). »*

Hadiths 2344https://sunnah.com/abudawud:2344

حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ مُحَمَّدٍ النَّاقِدُ، حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ خَالِدٍ الْخَيَّاطُ، حَدَّثَنَا مُعَاوِيَةُ بْنُ صَالِحٍ، عَنْ يُونُسَ بْنِ سَيْفٍ، عَنِ الْحَارِثِ بْنِ زِيَادٍ، عَنْ أَبِي رُهْمٍ، عَنِ الْعِرْبَاضِ بْنِ سَارِيَةَ، قَالَ دَعَانِي رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم إِلَى السَّحُورِ فِي رَمَضَانَ فَقَالَ ‏ "‏ هَلُمَّ إِلَى الْغَدَاءِ الْمُبَارَكِ ‏" ‏ ‏.‏

Nous a rapporté 'Amr ibn Muhammad an-Nâqid : Nous a rapporté Hammâd ibn Khâlid al-Khayyât : Nous a rapporté Mu'âwiyah ibn Sâlih, d'après Yûnus ibn Sayf, d'après al-Hârith ibn Ziyâd, d'après Abû Ruhm, d'après al-'Irbâd ibn Sâriyah (qu'Allah l'agrée) qui dit : Le Messager d'Allah (ﷺ) m'invita au sahûr pendant le mois de Ramadan et dit : *« Viens au repas béni. »*

Hadiths 2345https://sunnah.com/abudawud:2345

حَدَّثَنَا عُمَرُ بْنُ الْحَسَنِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي الْوَزِيرِ أَبُو الْمُطَرِّفِ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مُوسَى، عَنْ سَعِيدٍ الْمَقْبُرِيِّ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ نِعْمَ سَحُورُ الْمُؤْمِنِ التَّمْرُ ‏" ‏ ‏.‏

Nous a rapporté 'Umar ibn al-Hasan ibn Ibrâhîm : Nous a rapporté Muhammad ibn Abî al-Wazîr Abû al-Mutarrif : Nous a rapporté Muhammad ibn Mûsâ, d'après Sa'îd al-Maqburî, d'après Abû Hurayrah (qu'Allah l'agrée), d'après le Prophète (ﷺ) qui dit : *« Quel excellent sahûr pour le croyant que les dattes. »*

Hadiths 2346https://sunnah.com/abudawud:2346

حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ سَوَادَةَ الْقُشَيْرِيِّ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ سَمِعْتُ سَمُرَةَ بْنَ جُنْدُبٍ، يَخْطُبُ وَهُوَ يَقُولُ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ لاَ يَمْنَعَنَّ مِنْ سَحُورِكُمْ أَذَانُ بِلاَلٍ وَلاَ بَيَاضُ الأُفُقِ الَّذِي هَكَذَا حَتَّى يَسْتَطِيرَ ‏" ‏ ‏.‏

Nous a rapporté Musaddad : Nous a rapporté Hammâd ibn Zayd, d'après 'Abdullah ibn Sawâdah al-Qushayrî, d'après son père, qui dit : J'entendis Samurah ibn Jundub (qu'Allah l'agrée) prononcer un sermon en disant : Le Messager d'Allah (ﷺ) a dit : *« Que ni l'adhan de Bilâl ni la lueur de l'horizon, telle qu'elle est, ne vous empêchent de prendre votre sahûr jusqu'à ce qu'elle s'étende. »*

Hadiths 2347https://sunnah.com/abudawud:2347

حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، حَدَّثَنَا يَحْيَى، عَنِ التَّيْمِيِّ، ح وَحَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ يُونُسَ، حَدَّثَنَا زُهَيْرٌ، حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ التَّيْمِيُّ، عَنْ أَبِي عُثْمَانَ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَسْعُودٍ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ لاَ يَمْنَعَنَّ أَحَدَكُمْ أَذَانُ بِلاَلٍ مِنْ سَحُورِهِ فَإِنَّهُ يُؤَذِّنُ - أَوْ قَالَ يُنَادِي - لِيَرْجِعَ قَائِمُكُمْ وَيَنْتَبِهَ نَائِمُكُمْ وَلَيْسَ الْفَجْرُ أَنْ يَقُولَ هَكَذَا ‏" ‏ ‏.‏ قَالَ مُسَدَّدٌ وَجَمَعَ يَحْيَى كَفَّيْهِ حَتَّى يَقُولَ هَكَذَا وَمَدَّ يَحْيَى بِأُصْبَعَيْهِ السَّبَّابَتَيْنِ ‏.‏

Nous a rapporté Musaddad : Nous a rapporté Yahyâ, d'après at-Taymî. Et nous a rapporté Ahmad ibn Yûnus : Nous a rapporté Zuhayr : Nous a rapporté Sulaymân at-Taymî, d'après Abû 'Uthmân, d'après 'Abdullah ibn Mas'ûd (qu'Allah l'agrée) qui dit : Le Messager d'Allah (ﷺ) a dit : *« Que l'adhan de Bilâl ne vous empêche pas de prendre votre sahûr, car il appelle – ou dit : il proclame – pour que celui d'entre vous qui est debout se repose et que celui qui dort se réveille. Et ce n'est pas l'aube qui apparaît ainsi. »* Musaddad dit : Yahyâ joignit ses deux mains, puis il étendit ses deux index.

Narrated 'Abd Allah b. Mas'ud: The Messenger of Allah (ﷺ) as saying: The summons (adhan) of Bilal should not restrain one of you from taking a meal shortly before dawn, for he utters adhan or calls (for prayer) so that the man at prayer may return, and the man asleep may get up. Dawn is not (the whiteness) which indicates thus (in perpendicular) - the narrator Musaddad
Hadiths 2348https://sunnah.com/abudawud:2348

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عِيسَى، حَدَّثَنَا مُلاَزِمُ بْنُ عَمْرٍو، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ النُّعْمَانِ، حَدَّثَنِي قَيْسُ بْنُ طَلْقٍ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ كُلُوا وَاشْرَبُوا وَلاَ يَهِيدَنَّكُمُ السَّاطِعُ الْمُصْعِدُ فَكُلُوا وَاشْرَبُوا حَتَّى يَعْتَرِضَ لَكُمُ الأَحْمَرُ ‏" ‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو دَاوُدَ هَذَا مِمَّا تَفَرَّدَ بِهِ أَهْلُ الْيَمَامَةِ ‏.‏

Nous a rapporté Muhammad ibn 'Îsâ : Nous a rapporté Mulâzim ibn 'Amr, d'après 'Abdullah ibn an-Nu'mân : Nous a rapporté Qays ibn Talq, d'après son père (qu'Allah l'agrée) qui dit : Le Messager d'Allah (ﷺ) a dit : *« Mangez et buvez, et que la lumière ascendante ne vous trompe pas. Mangez et buvez jusqu'à ce que le rouge (l'aube) vous apparaisse en travers. »* Abû Dâwûd dit : Ceci fait partie des hadiths propres aux gens de al-Yamâmah.

Narrated Talq ibn Ali al-Yamami: The Messenger of Allah (ﷺ)
Hadiths 2349https://sunnah.com/abudawud:2349

حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، حَدَّثَنَا حُصَيْنُ بْنُ نُمَيْرٍ، ح وَحَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا ابْنُ إِدْرِيسَ، - الْمَعْنَى - عَنْ حُصَيْنٍ، عَنِ الشَّعْبِيِّ، عَنْ عَدِيِّ بْنِ حَاتِمٍ، قَالَ لَمَّا نَزَلَتْ هَذِهِ الآيَةُ ‏ {‏ حَتَّى يَتَبَيَّنَ لَكُمُ الْخَيْطُ الأَبْيَضُ مِنَ الْخَيْطِ الأَسْوَدِ ‏} ‏ ‏.‏ قَالَ أَخَذْتُ عِقَالاً أَبْيَضَ وَعِقَالاً أَسْوَدَ فَوَضَعْتُهُمَا تَحْتَ وِسَادَتِي فَنَظَرْتُ فَلَمْ أَتَبَيَّنْ فَذَكَرْتُ ذَلِكَ لِرَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَضَحِكَ فَقَالَ ‏"‏ إِنَّ وِسَادَكَ لَعَرِيضٌ طَوِيلٌ إِنَّمَا هُوَ اللَّيْلُ وَالنَّهَارُ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ عُثْمَانُ ‏"‏ إِنَّمَا هُوَ سَوَادُ اللَّيْلِ وَبَيَاضُ النَّهَارِ ‏"‏ ‏.‏

Nous a rapporté Musaddad : Nous a rapporté Husayn ibn Numayr. Et nous a rapporté 'Uthmân ibn Abî Shaybah : Nous a rapporté Ibn Idrîs – même sens – d'après Husayn, d'après ash-Sha'bî, d'après 'Adî ibn Hâtim (qu'Allah l'agrée) qui dit : Lorsque fut révélée cette parole d'Allah : *« jusqu'à ce que se distingue pour vous le fil blanc du fil noir »* (Coran 2:187), je pris une cordelette blanche et une cordelette noire et les plaçai sous mon oreiller. Je regardai mais ne distinguai rien. J'en fis mention au Messager d'Allah (ﷺ) qui rit et dit : *« Ton oreiller est certes large et long ! Il s'agit en fait de la nuit et du jour. »* 'Uthmân dit : *« Il s'agit de l'obscurité de la nuit et de la clarté du jour. »*

Narrated 'Adi b. Hatim: When the verse "Until the white thread of dawn appear to you distinct from its black thread" was revealed, I took a white rope and a black rope, and placed them beneath my pillow ; and then I looked at them, byt they were not clear to me. So I mentioned it to the Messenger of Allah (ﷺ). He laughed and
Hadiths 2350https://sunnah.com/abudawud:2350

حَدَّثَنَا عَبْدُ الأَعْلَى بْنُ حَمَّادٍ، حَدَّثَنَا حَمَّادٌ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَمْرٍو، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ إِذَا سَمِعَ أَحَدُكُمُ النِّدَاءَ وَالإِنَاءُ عَلَى يَدِهِ فَلاَ يَضَعْهُ حَتَّى يَقْضِيَ حَاجَتَهُ مِنْهُ ‏" ‏ ‏.‏

Nous a rapporté 'Abd al-A'lâ ibn Hammâd : Nous a rapporté Hammâd, d'après Muhammad ibn 'Amr, d'après Abû Salamah, d'après Abû Hurayrah (qu'Allah l'agrée) qui dit : Le Messager d'Allah (ﷺ) a dit : *« Lorsque l'un d'entre vous entend l'appel (à la prière) alors que le récipient est dans sa main, qu'il ne le pose pas avant d'avoir satisfait son besoin. »*

Narrated AbuHurayrah: The Prophet (ﷺ)
Hadiths 2351https://sunnah.com/abudawud:2351

حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ حَنْبَلٍ، حَدَّثَنَا وَكِيعٌ، حَدَّثَنَا هِشَامٌ، ح وَحَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ دَاوُدَ، عَنْ هِشَامٍ، - الْمَعْنَى - قَالَ هِشَامُ بْنُ عُرْوَةَ عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَاصِمِ بْنِ عُمَرَ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ قَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ إِذَا جَاءَ اللَّيْلُ مِنْ هَا هُنَا وَذَهَبَ النَّهَارُ مِنْ هَا هُنَا ‏"‏ ‏.‏ زَادَ مُسَدَّدٌ ‏"‏ وَغَابَتِ الشَّمْسُ فَقَدْ أَفْطَرَ الصَّائِمُ ‏"‏ ‏.‏

Nous a rapporté Ahmad ibn Hanbal : Nous a rapporté Wakî', d'après Hishâm. Et nous a rapporté Musaddad : Nous a rapporté 'Abdullah ibn Dâwûd, d'après Hishâm – même sens –. Hishâm ibn 'Urwah rapporta d'après son père, d'après 'Âsim ibn 'Umar, d'après son père (qu'Allah les agrée) qui dit : Le Prophète (ﷺ) a dit : *« Lorsque la nuit arrive de ce côté et que le jour s'en va de ce côté »* – Musaddad ajouta : *« et que le soleil disparaît, alors le jeûneur peut rompre son jeûne. »*

Hadiths 2352https://sunnah.com/abudawud:2352

حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَاحِدِ، حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ الشَّيْبَانِيُّ، قَالَ سَمِعْتُ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ أَبِي أَوْفَى، يَقُولُ سِرْنَا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَهُوَ صَائِمٌ فَلَمَّا غَرَبَتِ الشَّمْسُ قَالَ ‏"‏ يَا بِلاَلُ انْزِلْ فَاجْدَحْ لَنَا ‏"‏ ‏.‏ قَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ لَوْ أَمْسَيْتَ ‏.‏ قَالَ ‏"‏ انْزِلْ فَاجْدَحْ لَنَا ‏"‏ ‏.‏ قَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنَّ عَلَيْكَ نَهَارًا ‏.‏ قَالَ ‏"‏ انْزِلْ فَاجْدَحْ لَنَا ‏"‏ ‏.‏ فَنَزَلَ فَجَدَحَ فَشَرِبَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ثُمَّ قَالَ ‏"‏ إِذَا رَأَيْتُمُ اللَّيْلَ قَدْ أَقْبَلَ مِنْ هَا هُنَا فَقَدْ أَفْطَرَ الصَّائِمُ ‏"‏ ‏.‏ وَأَشَارَ بِأُصْبُعِهِ قِبَلَ الْمَشْرِقِ ‏.‏

Nous a rapporté Musaddad : Nous a rapporté 'Abd al-Wâhid : Nous a rapporté Sulaymân ash-Shaybânî qui dit : J'entendis 'Abdullah ibn Abî Awfâ (qu'Allah l'agrée) dire : Nous marchions avec le Messager d'Allah (ﷺ) alors qu'il jeûnait. Lorsqu'il vit le soleil se coucher, il dit : *« Ô Bilâl, descends et prépare-nous la boisson à base de dattes (najdah). »* Il dit : Ô Messager d'Allah, si tu attendais la nuit ! Il dit : *« Descends et prépare-nous la boisson. »* Il dit : Ô Messager d'Allah, il fait encore jour. Il dit : *« Descends et prépare-nous la boisson. »* Il descendit et la prépara. Le Messager d'Allah (ﷺ) but, puis dit : *« Lorsque vous voyez la nuit avancer de ce côté, alors le jeûneur peut rompre son jeûne. »* Et il indiqua avec son doigt vers l'orient.

Narrated 'Abd Allah b. Abi Awfa: We went along with the Messenger of Allah (ﷺ) while he was fasting. When the sun set, he said to Bilal: Bilal, come down and prepare barley beverage for us. He