Sunan Abi Dawud

La Science (Kitab Al-'Ilm)

28 éléments

Hadiths 3661https://sunnah.com/abudawud:3661

حَدَّثَنَا سَعِيدُ بْنُ مَنْصُورٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ أَبِي حَازِمٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ سَهْلٍ، - يَعْنِي ابْنَ سَعْدٍ - عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ وَاللَّهِ لأَنْ يُهْدَى بِهُدَاكَ رَجْلٌ وَاحِدٌ خَيْرٌ لَكَ مِنْ حُمْرِ النَّعَمِ ‏" ‏ ‏.‏

Nous a rapporté Sa'îd ibn Manṣûr, nous a rapporté 'Abd al-'Azîz ibn Abî Ḥâzim, d'après son père, d'après Sahl – c'est-à-dire Ibn Sa'd – d'après le Prophète (ﷺ), qui a dit : *« Par Allah, qu'un seul homme soit guidé par ta guidance est meilleur pour toi que les plus précieux des chameaux rouges. »*

Hadiths 3662https://sunnah.com/abudawud:3662

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ مُسْهِرٍ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَمْرٍو، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ حَدِّثُوا عَنْ بَنِي إِسْرَائِيلَ وَلاَ حَرَجَ ‏" ‏ ‏.‏

Nous a rapporté Abû Bakr ibn Abî Shayba, nous a rapporté 'Alî ibn Mushir, d'après Muhammad ibn 'Amr, d'après Abû Salama, d'après Abû Hurayra (qu'Allah l'agrée) qui a dit : Le Messager d'Allah (ﷺ) a dit : « Parlez des récits des Banû Isrâ'îl, il n'y a pas de mal à cela. »

Narrated AbuHurayrah: The Prophet (ﷺ)
Hadiths 3663https://sunnah.com/abudawud:3663

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، حَدَّثَنَا مُعَاذٌ، حَدَّثَنِي أَبِي، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ أَبِي حَسَّانَ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو، قَالَ كَانَ نَبِيُّ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يُحَدِّثُنَا عَنْ بَنِي إِسْرَائِيلَ حَتَّى يُصْبِحَ مَا يَقُومُ إِلاَّ إِلَى عُظْمِ صَلاَةٍ ‏.‏

Nous a rapporté Muhammad ibn al-Muthannâ, nous a rapporté Mu'âdh, m'a rapporté mon père, d'après Qatâda, d'après Abû Hassân, d'après 'Abd Allah ibn 'Amr (qu'Allah les agrée) qui a dit : Le Prophète d'Allah (ﷺ) nous racontait les récits des Banû Isrâ'îl jusqu'au matin, et il ne se levait que pour accomplir une prière surérogatoire.

Hadiths 3664https://sunnah.com/abudawud:3664

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا سُرَيْجُ بْنُ النُّعْمَانِ، حَدَّثَنَا فُلَيْحٌ، عَنْ أَبِي طُوَالَةَ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ مَعْمَرٍ الأَنْصَارِيِّ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ يَسَارٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ مَنْ تَعَلَّمَ عِلْمًا مِمَّا يُبْتَغَى بِهِ وَجْهُ اللَّهِ عَزَّ وَجَلَّ لاَ يَتَعَلَّمُهُ إِلاَّ لِيُصِيبَ بِهِ عَرَضًا مِنَ الدُّنْيَا لَمْ يَجِدْ عَرْفَ الْجَنَّةِ يَوْمَ الْقِيَامَةِ ‏" ‏ ‏.‏ يَعْنِي رِيحَهَا ‏.‏

Nous a rapporté Abû Bakr ibn Abî Shayba, nous a rapporté Surayj ibn al-Nu'mân, nous a rapporté Fulayh, d'après Abû Tuwâla 'Abd Allah ibn 'Abd al-Rahmân ibn Ma'mar al-Ansârî, d'après Sa'îd ibn Yasâr, d'après Abû Hurayra (qu'Allah l'agrée) qui a dit : Le Messager d'Allah (ﷺ) a dit : « Celui qui acquiert une science par laquelle on recherche la Face d'Allah 'azza wa jall, mais ne l'apprend que pour obtenir un bien de ce bas monde, ne sentira pas le parfum du Paradis le Jour de la Résurrection. » C'est-à-dire son odeur.

Narrated Abu Hurayrah: The Prophet (ﷺ)
Hadiths 3665https://sunnah.com/abudawud:3665

حَدَّثَنَا مَحْمُودُ بْنُ خَالِدٍ، حَدَّثَنَا أَبُو مُسْهِرٍ، حَدَّثَنِي عَبَّادُ بْنُ عَبَّادٍ الْخَوَّاصُ، عَنْ يَحْيَى بْنِ أَبِي عَمْرٍو السَّيْبَانِيِّ، عَنْ عَمْرِو بْنِ عَبْدِ اللَّهِ السَّيْبَانِيِّ، عَنْ عَوْفِ بْنِ مَالِكٍ الأَشْجَعِيِّ، قَالَ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ ‏ "‏ لاَ يَقُصُّ إِلاَّ أَمِيرٌ أَوْ مَأْمُورٌ أَوْ مُخْتَالٌ ‏" ‏ ‏.‏

Nous a rapporté Mahmûd ibn Khâlid, nous a rapporté Abû Mushir, nous a rapporté 'Abbâd ibn 'Abbâd al-Khawwâs, d'après Yahyâ ibn Abî 'Amr al-Saybânî, d'après 'Amr ibn 'Abd Allah al-Saybânî, d'après 'Awf ibn Mâlik al-Ashja'î (qu'Allah l'agrée) qui a dit : J'ai entendu le Messager d'Allah (ﷺ) dire : « Ne raconte des histoires que celui qui est un émir, un mandaté ou un vaniteux. »

Hadiths 3666https://sunnah.com/abudawud:3666

حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، حَدَّثَنَا جَعْفَرُ بْنُ سُلَيْمَانَ، عَنِ الْمُعَلَّى بْنِ زِيَادٍ، عَنِ الْعَلاَءِ بْنِ بَشِيرٍ الْمُزَنِيِّ، عَنْ أَبِي الصِّدِّيقِ النَّاجِيِّ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ، قَالَ جَلَسْتُ فِي عِصَابَةٍ مِنْ ضُعَفَاءِ الْمُهَاجِرِينَ وَإِنَّ بَعْضَهُمْ لَيَسْتَتِرُ بِبَعْضٍ مِنَ الْعُرْىِ وَقَارِئٌ يَقْرَأُ عَلَيْنَا إِذْ جَاءَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَامَ عَلَيْنَا فَلَمَّا قَامَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم سَكَتَ الْقَارِئُ فَسَلَّمَ ثُمَّ قَالَ ‏"‏ مَا كُنْتُمْ تَصْنَعُونَ ‏"‏ ‏.‏ قُلْنَا يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنَّهُ كَانَ قَارِئٌ لَنَا يَقْرَأُ عَلَيْنَا فَكُنَّا نَسْتَمِعُ إِلَى كِتَابِ اللَّهِ ‏.‏ قَالَ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ الْحَمْدُ لِلَّهِ الَّذِي جَعَلَ مِنْ أُمَّتِي مَنْ أُمِرْتُ أَنْ أَصْبِرَ نَفْسِي مَعَهُمْ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ فَجَلَسَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَسَطَنَا لِيَعْدِلَ بِنَفْسِهِ فِينَا ثُمَّ قَالَ بِيَدِهِ هَكَذَا فَتَحَلَّقُوا وَبَرَزَتْ وُجُوهُهُمْ لَهُ - قَالَ - فَمَا رَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَرَفَ مِنْهُمْ أَحَدًا غَيْرِي ‏.‏ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ أَبْشِرُوا يَا مَعْشَرَ صَعَالِيكِ الْمُهَاجِرِينَ بِالنُّورِ التَّامِّ يَوْمَ الْقِيَامَةِ تَدْخُلُونَ الْجَنَّةَ قَبْلَ أَغْنِيَاءِ النَّاسِ بِنِصْفِ يَوْمٍ وَذَاكَ خَمْسُمِائَةِ سَنَةٍ ‏"‏ ‏.‏

Nous a rapporté Musaddad, nous a rapporté Ja'far ibn Sulaymân, d'après al-Mu'allâ ibn Ziyâd, d'après al-'Alâ' ibn Bashîr al-Muzanî, d'après Abû al-Siddîq al-Nâjî, d'après Abû Sa'îd al-Khudrî (qu'Allah l'agrée) qui a dit : Je m'assis parmi un groupe de pauvres parmi les Muhâjirûn, et certains d'entre eux se cachaient les uns les autres à cause de leur nudité. Un lecteur récitait le Coran pour nous, lorsque le Messager d'Allah (ﷺ) arriva et se tint devant nous. Quand il se tint devant nous, le lecteur se tut. Le Prophète (ﷺ) salua puis demanda : « Que faisiez-vous ? » Nous dîmes : « Ô Messager d'Allah, il y avait un lecteur qui nous récitait le Coran, et nous écoutions le Livre d'Allah. » Le Messager d'Allah (ﷺ) dit alors : « Louange à Allah qui a placé dans ma communauté des gens avec lesquels j'ai reçu l'ordre de patienter. » Puis le Messager d'Allah (ﷺ) s'assit au milieu de nous pour se mettre à notre niveau. Il fit un geste de la main pour que nous formions un cercle, et leurs visages apparurent clairement devant lui. Il dit : « Je n'ai reconnu parmi vous que toi, Abû Sa'îd. » Puis le Messager d'Allah (ﷺ) dit : « Réjouissez-vous, ô groupe de pauvres parmi les Muhâjirûn, de la lumière complète au Jour de la Résurrection. Vous entrerez au Paradis avant les riches des hommes d'un demi-jour, ce qui équivaut à cinq cents ans. »

Narrated AbuSa'id al-Khudri: I was sitting in the company of the poor members of the emigrants. Some of them were sitting together because of lack of clothing while a reader was reciting to us. All of a sudden the Messenger of Allah (ﷺ) came along and stood beside us. When the Messenger of Allah (ﷺ) stood, the reader stopped and greeted him. He asked: What were you doing? We
Hadiths 3667https://sunnah.com/abudawud:3667

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، حَدَّثَنِي عَبْدُ السَّلاَمِ، - يَعْنِي ابْنَ مُطَهَّرٍ أَبُو ظَفَرٍ - حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ خَلَفٍ الْعَمِّيُّ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ لأَنْ أَقْعُدَ مَعَ قَوْمٍ يَذْكُرُونَ اللَّهَ تَعَالَى مِنْ صَلاَةِ الْغَدَاةِ حَتَّى تَطْلُعَ الشَّمْسُ أَحَبُّ إِلَىَّ مِنْ أَنْ أُعْتِقَ أَرْبَعَةً مِنْ وَلَدِ إِسْمَاعِيلَ وَلأَنْ أَقْعُدَ مَعَ قَوْمٍ يَذْكُرُونَ اللَّهَ مِنْ صَلاَةِ الْعَصْرِ إِلَى أَنْ تَغْرُبَ الشَّمْسُ أَحَبُّ إِلَىَّ مِنْ أَنْ أُعْتِقَ أَرْبَعَةً ‏" ‏ ‏.‏

Nous a rapporté Muhammad ibn al-Muthannâ, m'a rapporté 'Abd al-Salâm – c'est-à-dire Ibn Mutahhar Abû Dhafar –, nous a rapporté Mûsâ ibn Khalaf al-'Ammî, d'après Qatâda, d'après Anas ibn Mâlik (qu'Allah l'agrée) qui a dit : Le Messager d'Allah (ﷺ) a dit : « Être assis avec des gens qui mentionnent Allah le Très-Haut depuis la prière de l'aube jusqu'au lever du soleil m'est plus cher que d'affranchir quatre esclaves parmi les descendants d'Ismâ'îl. Et être assis avec des gens qui mentionnent Allah depuis la prière du 'Asr jusqu'au coucher du soleil m'est plus cher que d'affranchir quatre esclaves. »

Narrated Anas ibn Malik: The Prophet (ﷺ)
Hadiths 3668https://sunnah.com/abudawud:3668

حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا حَفْصُ بْنُ غِيَاثٍ، عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ، عَنْ عُبَيْدَةَ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ، قَالَ قَالَ لِي رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ اقْرَأْ عَلَىَّ سُورَةَ النِّسَاءِ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ قُلْتُ أَقْرَأُ عَلَيْكَ وَعَلَيْكَ أُنْزِلَ قَالَ ‏"‏ إِنِّي أُحِبُّ أَنْ أَسْمَعَهُ مِنْ غَيْرِي ‏"‏ ‏.‏ قَالَ فَقَرَأْتُ عَلَيْهِ حَتَّى إِذَا انْتَهَيْتُ إِلَى قَوْلِهِ ‏ {‏ فَكَيْفَ إِذَا جِئْنَا مِنْ كُلِّ أُمَّةٍ بِشَهِيدٍ ‏} ‏ الآيَةَ فَرَفَعْتُ رَأْسِي فَإِذَا عَيْنَاهُ تَهْمِلاَنِ ‏.‏

Nous a rapporté 'Uthmân ibn Abî Shayba, nous a rapporté Hafs ibn Ghiyâth, d'après al-A'mash, d'après Ibrâhîm, d'après 'Ubayda, d'après 'Abd Allah (qu'Allah l'agrée) qui a dit : Le Messager d'Allah (ﷺ) me dit : « Récite-moi la sourate des Femmes (an-Nisâ'). » Je dis : « Je te la récite alors qu'elle t'a été révélée ? » Il dit : « J'aime l'entendre de la bouche d'un autre. » Je la lui récitai jusqu'à ce que j'arrive à ce verset : *« Comment sera-ce quand Nous ferons venir de chaque communauté un témoin ? »* (Coran 4:41). Je levai la tête et vis que ses yeux coulaient de larmes.

`Abd Allah (b. Mas`ud)