Sunan Abi Dawud

Les Dialectes et les Lectures du Coran (Kitab Al-Huruf wa Al-Qira'at)

40 éléments

Hadiths 3989https://sunnah.com/abudawud:3989

حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدَةَ، وَإِسْمَاعِيلُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ أَبُو مَعْمَرٍ الْهُذَلِيُّ، عَنْ سُفْيَانَ، عَنْ عَمْرٍو، عَنْ عِكْرِمَةَ، قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو هُرَيْرَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم - قَالَ إِسْمَاعِيلُ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ رِوَايَةً - فَذَكَرَ حَدِيثَ الْوَحْىِ قَالَ فَذَلِكَ قَوْلُهُ تَعَالَى ‏ {‏ حَتَّى إِذَا فُزِّعَ عَنْ قُلُوبِهِمْ ‏} ‏ ‏.‏

Nous ont rapporté Ahmad ibn 'Abda et Ismâ'îl ibn Ibrâhîm Abû Ma'mar al-Hudhalî, d'après Sufyân, d'après 'Amr, d'après 'Ikrimah, qui a dit : Nous a rapporté Abû Hurayra, d'après le Prophète (ﷺ) – Ismâ'îl a dit : d'après Abû Hurayra, en tant que narration – et il mentionna le hadith de la révélation. Il dit : Et ceci est la parole du Très-Haut : *« Jusqu'à ce que la frayeur soit dissipée de leurs cœurs »* (Coran 34:23).

Hadiths 3990https://sunnah.com/abudawud:3990

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ رَافِعٍ النَّيْسَابُورِيُّ، حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ سُلَيْمَانَ الرَّازِيُّ، سَمِعْتُ أَبَا جَعْفَرٍ، يَذْكُرُ عَنِ الرَّبِيعِ بْنِ أَنَسٍ، عَنْ أُمِّ سَلَمَةَ، زَوْجِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَتْ قِرَاءَةُ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم ‏ {‏ بَلَى قَدْ جَاءَتْكِ آيَاتِي فَكَذَّبْتِ بِهَا وَاسْتَكْبَرْتِ وَكُنْتِ مِنَ الْكَافِرِينَ ‏} ‏ قَالَ أَبُو دَاوُدَ هَذَا مُرْسَلٌ الرَّبِيعُ لَمْ يُدْرِكْ أُمَّ سَلَمَةَ ‏.‏

Nous a rapporté Muhammad ibn Râfi' al-Naysâbûrî, nous a rapporté Ishâq ibn Sulaymân al-Râzî, j'ai entendu Abû Ja'far mentionner d'après al-Rabî' ibn Anas, d'après Umm Salama, épouse du Prophète (ﷺ), qui a dit : La récitation du Prophète (ﷺ) était : *« Balâ qad jâ'atki âyâtî fakadhdhabti bihâ wastakbarti wakunta mina al-kâfirîn »* (Coran 36:15). Abû Dâwûd a dit : Ceci est un hadith mursal, car al-Rabî' n'a pas rencontré Umm Salama.

Narrated Umm Salamah, wife of the Prophet (ﷺ): The reading of the following verse by the Prophet (ﷺ) goes: "Nay, but there came to thee (ja'atki) my signs, and thou didst reject them (fakadhdhabti biha) ; thou wast haughty (wastakbarti) and became one of those who reject Faith (wa kunti). Abu Dawud
Hadiths 3991https://sunnah.com/abudawud:3991

حَدَّثَنَا مُسْلِمُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، حَدَّثَنَا هَارُونُ بْنُ مُوسَى النَّحْوِيُّ، عَنْ بُدَيْلِ بْنِ مَيْسَرَةَ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ شَقِيقٍ، عَنْ عَائِشَةَ، - رضى الله تعالى عنها - قَالَتْ سَمِعْتُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم يَقْرَؤُهَا ‏{‏ فَرُوحٌ وَرَيْحَانٌ ‏}‏ ‏.‏

Nous a rapporté Muslim ibn Ibrâhîm, nous a rapporté Hârûn ibn Mûsâ al-Nahwî, d'après Budayl ibn Maysara, d'après 'Abd Allâh ibn Shaqîq, d'après 'Â'isha (qu'Allâh l'agrée), qui a dit : J'ai entendu le Prophète (ﷺ) la réciter : *« Fa rawḥun wa rayḥân »* (Coran 56:89).

Hadiths 3992https://sunnah.com/abudawud:3992

حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ حَنْبَلٍ، وَأَحْمَدُ بْنُ عَبْدَةَ، قَالاَ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ عَمْرٍو، عَنْ عَطَاءٍ، - قَالَ ابْنُ حَنْبَلٍ لَمْ أَفْهَمْهُ جَيِّدًا - عَنْ صَفْوَانَ، - قَالَ ابْنُ عَبْدَةَ ابْنِ يَعْلَى - عَنْ أَبِيهِ، قَالَ سَمِعْتُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم عَلَى الْمِنْبَرِ يَقْرَأُ ‏ {‏ وَنَادَوْا يَا مَالِكُ ‏} ‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو دَاوُدَ يَعْنِي بِلاَ تَرْخِيمٍ ‏.‏

Nous ont rapporté Ahmad ibn Hanbal et Ahmad ibn 'Abda, qui ont dit : Nous a rapporté Sufyân, d'après 'Amr, d'après 'Atâ' – Ibn Hanbal a dit : Je ne l'ai pas bien compris – d'après Safwân – Ibn 'Abda a dit : Ibn Ya'lâ – d'après son père, qui a dit : J'ai entendu le Prophète (ﷺ) sur le minbar réciter : *« Wa nâdaw yâ Mâlik »* (Coran 43:77). Abû Dâwûd a dit : C'est-à-dire sans tarḫîm (sans allègement de la vocalisation).

Safwan b. Ya'la quoting his father
Hadiths 3993https://sunnah.com/abudawud:3993

حَدَّثَنَا نَصْرُ بْنُ عَلِيٍّ، أَخْبَرَنَا أَبُو أَحْمَدَ، أَخْبَرَنَا إِسْرَائِيلُ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ يَزِيدَ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ، قَالَ أَقْرَأَنِي رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏{‏ إِنِّي أَنَا الرَّزَّاقُ ذُو الْقُوَّةِ الْمَتِينُ ‏}‏ ‏.‏

Nous a rapporté Nasr ibn 'Alî, nous a informé Abû Ahmad, nous a informé Isrâ'îl, d'après Abû Ishâq, d'après 'Abd al-Rahmân ibn Yazîd, d'après 'Abd Allâh, qui a dit : Le Messager d'Allâh (ﷺ) m'a fait réciter : *« Innî anâ al-Razzâqu dhû al-quwwati al-matîn »* (Coran 51:58).

Hadiths 3994https://sunnah.com/abudawud:3994

حَدَّثَنَا حَفْصُ بْنُ عُمَرَ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ، عَنِ الأَسْوَدِ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم كَانَ يَقْرَؤُهَا ‏ {‏ فَهَلْ مِنْ مُدَّكِرٍ ‏} ‏ يَعْنِي مُثَقَّلاً ‏.‏ قَالَ أَبُو دَاوُدَ مَضْمُومَةَ الْمِيمِ مَفْتُوحَةَ الدَّالِ مَكْسُورَةَ الْكَافِ ‏.‏

Nous a rapporté Hafs ibn 'Umar, nous a rapporté Shu'ba, d'après Abû Ishâq, d'après al-Aswad, d'après 'Abd Allâh, que le Prophète (ﷺ) la récitait : *« Fa hal min muddakir »* (Coran 54:15), c'est-à-dire avec une vocalisation lourde. Abû Dâwûd a dit : Avec un mîm en dammah, un dâl en fathah et un kâf en kasrah.

Narrated Abdullah ibn Mas'ud: The Prophet (ﷺ) used to read the verse "Is there any that will receive admonition (muddakir)? " that is with doubling of consonant [(dal)(d)]. Abu Dawud
Hadiths 3995https://sunnah.com/abudawud:3995

حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ صَالِحٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْمَلِكِ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الذِّمَارِيُّ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ الْمُنْكَدِرِ، عَنْ جَابِرٍ، قَالَ رَأَيْتُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم يَقْرَأُ ‏{‏ يَحْسَبُ أَنَّ مَالَهُ أَخْلَدَهُ ‏}‏

Nous a rapporté Ahmad ibn Sâlih, nous a rapporté 'Abd al-Malik ibn 'Abd al-Rahmân al-Dhimârî, nous a rapporté Sufyân, m'a rapporté Muhammad ibn al-Munkadir, d'après Jâbir, qui a dit : J'ai vu le Prophète (ﷺ) réciter : *« Yaḥsabu anna mâlahu akhladah »* (Coran 104:3).

Hadiths 3996https://sunnah.com/abudawud:3996

حَدَّثَنَا حَفْصُ بْنُ عُمَرَ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ خَالِدٍ، عَنْ أَبِي قِلاَبَةَ، عَمَّنْ أَقْرَأَهُ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ {‏ فَيَوْمَئِذٍ لاَ يُعَذَّبُ عَذَابَهُ أَحَدٌ * وَلاَ يُوثَقُ وَثَاقَهُ أَحَدٌ ‏} ‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو دَاوُدَ بَعْضُهُمْ أَدْخَلَ بَيْنَ خَالِدٍ وَأَبِي قِلاَبَةَ رَجُلاً ‏.‏

Nous a rapporté Hafs ibn 'Umar, nous a rapporté Shu'ba, d'après Khâlid, d'après Abû Qilâba, d'après quelqu'un à qui le Messager d'Allâh (ﷺ) avait fait réciter : *« Fa yawma'idhin lâ yu'adhdhabu 'adhâbahû aḥad * Wa lâ yûthaqu wathâquhû aḥad »* (Coran 89:25-26). Abû Dâwûd a dit : Certains ont inséré un homme entre Khâlid et Abû Qilâba.

Narrated Abu Qilabah: That the Prophet (ﷺ) made a man read the verse: "For, that day His chastisement will be such as none (else) can be chastised. And his bonds will be such as none (other) can be bound. Abu Dawud
Hadiths 3997https://sunnah.com/abudawud:3997

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عُبَيْدٍ، حَدَّثَنَا حَمَّادٌ، عَنْ خَالِدٍ الْحَذَّاءِ، عَنْ أَبِي قِلاَبَةَ، قَالَ أَنْبَأَنِي مَنْ، أَقْرَأَهُ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم أَوْ مَنْ أَقْرَأَهُ مَنْ أَقْرَأَهُ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ‏ {‏ فَيَوْمَئِذٍ لاَ يُعَذَّبُ ‏} ‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو دَاوُدَ قَرَأَ عَاصِمٌ وَالأَعْمَشُ وَطَلْحَةُ بْنُ مُصَرِّفٍ وَأَبُو جَعْفَرٍ يَزِيدُ بْنُ الْقَعْقَاعِ وَشَيْبَةُ بْنُ نَصَّاحٍ وَنَافِعُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ وَعَبْدُ اللَّهِ بْنُ كَثِيرٍ الدَّارِيُّ وَأَبُو عَمْرِو بْنِ الْعَلاَءِ وَحَمْزَةُ الزَّيَّاتُ وَعَبْدُ الرَّحْمَنِ الأَعْرَجُ وَقَتَادَةُ وَالْحَسَنُ الْبَصْرِيُّ وَمُجَاهِدٌ وَحُمَيْدٌ الأَعْرَجُ وَعَبْدُ اللَّهِ بْنُ عَبَّاسٍ وَعَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ أَبِي بَكْرٍ ‏{‏ لاَ يُعَذِّبُ ‏}‏ ‏{‏ وَلاَ يُوثِقُ ‏}‏ إِلاَّ الْحَدِيثَ الْمَرْفُوعَ فَإِنَّهُ ‏{‏ يُعَذَّبُ ‏}‏ بِالْفَتْحِ ‏.‏

Nous a rapporté Muhammad ibn 'Ubayd, nous a rapporté Hammâd, d'après Khâlid al-Hadhdhâ', d'après Abû Qilâba, qui a dit : M'a informé celui à qui le Prophète (ﷺ) l'a fait réciter, ou celui à qui l'a fait réciter celui à qui le Prophète (ﷺ) l'a fait réciter : *« Fa yawma'idhin lâ yu'adhdhabu »* (Coran 89:25). Abû Dâwûd a dit : 'Âsim, al-A'mash, Talha ibn Musarrif, Abû Ja'far Yazîd ibn al-Qa'qâ', Shayba ibn Naṣṣâḥ, Nâfi' ibn 'Abd al-Raḥmân, 'Abd Allâh ibn Kathîr al-Dârî, Abû 'Amr ibn al-'Alâ', Ḥamza al-Zayyât, 'Abd al-Raḥmân al-A'raj, Qatâda, al-Ḥasan al-Baṣrî, Mujâhid, Ḥumayd al-A'raj, 'Abd Allâh ibn 'Abbâs et 'Abd al-Raḥmân ibn Abî Bakr lisent *« lâ yu'adhdhibu »* et *« lâ yûthiqu »* sauf pour le hadith marfû' où il est *« yu'adhdhabu »* avec une fathah.

Narrated Abu Qilabah: A man whom the Prophet (ﷺ) made the following verse read informed me, or he was informed by a man whom a man made the following verse read through a man whom the Prophet (ﷺ) made the following verse read: "For, that day His chastisement will be such as none (else) can be inflicted (la yu'adhdhabu) Abu Dawud
Hadiths 3998https://sunnah.com/abudawud:3998

حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، وَمُحَمَّدُ بْنُ الْعَلاَءِ، أَنَّ مُحَمَّدَ بْنَ أَبِي عُبَيْدَةَ، حَدَّثَهُمْ قَالَ حَدَّثَنَا أَبِي، عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ سَعْدٍ الطَّائِيِّ، عَنْ عَطِيَّةَ الْعَوْفِيِّ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ، قَالَ حَدَّثَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم حَدِيثًا ذَكَرَ فِيهِ ‏ "‏ جِبْرِيلَ وَمِيكَالَ ‏" ‏ ‏.‏ فَقَرَأَ ‏{‏ جِبْرَائِلَ وَمِيكَائِلَ ‏}‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو دَاوُدَ قَالَ خَلَفٌ مُنْذُ أَرْبَعِينَ سَنَةً لَمْ أَرْفَعِ الْقَلَمَ عَنْ كِتَابَةِ الْحُرُوفِ مَا أَعْيَانِي شَىْءٌ مَا أَعْيَانِي جِبْرَائِلُ وَمِيكَائِلُ ‏.‏

Nous ont rapporté 'Uthmân ibn Abî Shayba et Muhammad ibn al-'Alâ', que Muhammad ibn Abî 'Ubayda leur a rapporté, qui a dit : Nous a rapporté mon père, d'après al-A'mash, d'après Sa'd al-Ṭâ'î, d'après 'Aṭiyya al-'Awfî, d'après Abû Sa'îd al-Khudrî, qui a dit : Le Messager d'Allâh (ﷺ) a raconté un hadith dans lequel il a mentionné *« Jibrîl et Mîkâl »*. Puis il a récité : *« Jibrâ'îla wa Mîkâ'îla »* (Coran 2:98). Abû Dâwûd a dit : Khalaf a dit : Depuis quarante ans, je n'ai pas levé le calame pour écrire les lettres sans que rien ne m'ait posé plus de difficulté que *« Jibrâ'îl et Mîkâ'îl »*.

Narrated AbuSa'id al-Khudri: The Messenger of Allah (ﷺ) related a tradition in which he mentioned the words "Jibril and Mikal" and he pronounced them "Jibra'ila wa Mika'ila." Abu Dawud
Hadiths 3999https://sunnah.com/abudawud:3999

حَدَّثَنَا زَيْدُ بْنُ أَخْزَمَ، حَدَّثَنَا بِشْرٌ، - يَعْنِي ابْنَ عُمَرَ - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ خَازِمٍ، قَالَ ذُكِرَ كَيْفَ قِرَاءَةُ جِبْرَائِلَ وَمِيكَائِلَ عِنْدَ الأَعْمَشِ فَحَدَّثَنَا الأَعْمَشُ عَنْ سَعْدٍ الطَّائِيِّ عَنْ عَطِيَّةَ الْعَوْفِيِّ عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ قَالَ ذَكَرَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم صَاحِبَ الصُّورِ فَقَالَ ‏ "‏ عَنْ يَمِينِهِ جِبْرَائِلُ وَعَنْ يَسَارِهِ مِيكَائِلُ ‏" ‏ ‏.‏

Nous a rapporté Zayd ibn Akhzam, nous a rapporté Bishr – c'est-à-dire Ibn 'Umar –, nous a rapporté Muhammad ibn Khâzim, qui a dit : Il a été mentionné devant al-A'mash comment Jibrâ'îl et Mîkâ'îl étaient récités. Alors al-A'mash nous a rapporté d'après Sa'd al-Ṭâ'î, d'après 'Aṭiyya al-'Awfî, d'après Abû Sa'îd al-Khudrî, que le Messager d'Allâh (ﷺ) a mentionné le détenteur de la Trompe et a dit : *« À sa droite Jibrâ'îl et à sa gauche Mîkâ'îl »*.

Narrated AbuSa'id al-Khudri: The Messenger of Allah (ﷺ) mentioned the name of the one who will sound the trumpet (sahib as-sur) and
Hadiths 4000https://sunnah.com/abudawud:4000

حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ حَنْبَلٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، قَالَ مَعْمَرٌ وَرُبَّمَا ذَكَرَ ابْنَ الْمُسَيَّبِ قَالَ كَانَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم وَأَبُو بَكْرٍ وَعُمَرُ وَعُثْمَانُ يَقْرَءُونَ ‏ {‏ مَالِكِ يَوْمِ الدِّينِ ‏} ‏ وَأَوَّلُ مَنْ قَرَأَهَا ‏ {‏ مَلِكِ يَوْمِ الدِّينِ ‏} ‏ مَرْوَانُ ‏.‏ قَالَ أَبُو دَاوُدَ هَذَا أَصَحُّ مِنْ حَدِيثِ الزُّهْرِيِّ عَنْ أَنَسٍ وَالزُّهْرِيِّ عَنْ سَالِمٍ عَنْ أَبِيهِ ‏.‏

Nous a rapporté Ahmad ibn Hanbal, nous a rapporté 'Abd al-Razzâq, nous a informé Ma'mar, d'après al-Zuhrî, qui a dit – et Ma'mar a parfois mentionné Ibn al-Musayyab – : Le Prophète (ﷺ), Abû Bakr, 'Umar et 'Uthmân récitaient *« Mâliki yawmi al-dîn »* (Coran 1:4). Et le premier à la réciter *« Maliki yawmi al-dîn »* fut Marwân. Abû Dâwûd a dit : Ceci est plus authentique que le hadith d'al-Zuhrî d'après Anas et d'al-Zuhrî d'après Sâlim d'après son père.

Narrated Ibn al-Musayyab: The Prophet (ﷺ), AbuBakr, Umar and Uthman used to read "maliki yawmid-din (master of the Day of Judgment)". The first to read maliki yawmid-din was Marwan. Abu Dawud
Hadiths 4001https://sunnah.com/abudawud:4001

حَدَّثَنَا سَعِيدُ بْنُ يَحْيَى الأُمَوِيُّ، حَدَّثَنِي أَبِي، حَدَّثَنَا ابْنُ جُرَيْجٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي مُلَيْكَةَ، عَنْ أُمِّ سَلَمَةَ، أَنَّهَا ذَكَرَتْ - أَوْ كَلِمَةً غَيْرَهَا - قِرَاءَةَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏{‏ بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ * الْحَمْدُ لِلَّهِ رَبِّ الْعَالَمِينَ * الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ * مَلِكِ يَوْمِ الدِّينِ ‏}‏ يَقْطَعُ قِرَاءَتَهُ آيَةً آيَةً ‏.‏ قَالَ أَبُو دَاوُدَ سَمِعْتُ أَحْمَدَ يَقُولُ الْقِرَاءَةُ الْقَدِيمَةُ ‏ {‏ مَالِكِ يَوْمِ الدِّينِ ‏} ‏ ‏.‏

Nous a rapporté Sa'îd ibn Yaḥyâ al-Umawî, nous a rapporté mon père, nous a rapporté Ibn Jurayj, d'après 'Abd Allâh ibn Abî Mulayka, d'après Umm Salama, qu'elle a mentionné – ou une parole similaire – la récitation du Messager d'Allâh (ﷺ) : *« Bismi Llâhi al-Raḥmâni al-Raḥîm * Al-ḥamdu li-Llâhi Rabbi al-'âlamîn * Al-Raḥmâni al-Raḥîm * Maliki yawmi al-dîn »* (Coran 1:1-4), en coupant sa récitation verset par verset. Abû Dâwûd a dit : J'ai entendu Ahmad dire : La lecture ancienne est *« Mâliki yawmi al-dîn »*.

Narrated Umm Salamah, Ummul Mu'minin: The Messenger of Allah (ﷺ) used to recite: "In the name of Allah, the Cherisher and Sustainer of the worlds; most Gracious, most Merciful; Master of the Day of Judgment," breaking its recitation into verses, one after another. Abu Dawud
Hadiths 4002https://sunnah.com/abudawud:4002

حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، وَعُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ عُمَرَ بْنِ مَيْسَرَةَ، - الْمَعْنَى - قَالاَ حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ، عَنْ سُفْيَانَ بْنِ حُسَيْنٍ، عَنِ الْحَكَمِ بْنِ عُتَيْبَةَ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ التَّيْمِيِّ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي ذَرٍّ، قَالَ كُنْتُ رَدِيفَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَهُوَ عَلَى حِمَارٍ وَالشَّمْسُ عِنْدَ غُرُوبِهَا فَقَالَ ‏"‏ هَلْ تَدْرِي أَيْنَ تَغْرُبُ هَذِهِ ‏"‏ ‏.‏ قُلْتُ اللَّهُ وَرَسُولُهُ أَعْلَمُ ‏.‏ قَالَ ‏"‏ فَإِنَّهَا تَغْرُبُ فِي عَيْنِ حَامِيَةٍ ‏"‏ ‏.‏

Abu Dharr (qu'Allah l'agrée) a rapporté : J'étais en croupe derrière le Messager d'Allah (ﷺ) alors qu'il était sur un âne et le soleil était près de se coucher. Il dit : « Sais-tu où celui-ci se couche ? » Je répondis : Allah et Son Messager savent mieux. Il dit : « Il se couche dans une source bouillante. »

Narrated Abu Dharr: I was sitting behind the Messenger of Allah (ﷺ) who was riding a donkey while the sun was setting. He asked: Do you know where this sets ? I replied: Allah and his Apostle know best. He
Hadiths 4003https://sunnah.com/abudawud:4003

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عِيسَى، حَدَّثَنَا حَجَّاجٌ، عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ، قَالَ أَخْبَرَنِي عُمَرُ بْنُ عَطَاءٍ، أَنَّ مَوْلًى، لاِبْنِ الأَسْقَعِ - رَجُلَ صِدْقٍ - أَخْبَرَهُ عَنِ ابْنِ الأَسْقَعِ أَنَّهُ سَمِعَهُ يَقُولُ إِنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم جَاءَهُمْ فِي صُفَّةِ الْمُهَاجِرِينَ فَسَأَلَهُ إِنْسَانٌ أَىُّ آيَةٍ فِي الْقُرْآنِ أَعْظَمُ قَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ ‏{‏ اللَّهُ لاَ إِلَهَ إِلاَّ هُوَ الْحَىُّ الْقَيُّومُ لاَ تَأْخُذُهُ سِنَةٌ وَلاَ نَوْمٌ ‏}‏ ‏"‏ ‏.‏

Un homme demanda au Prophète (ﷺ) alors qu'il était parmi les gens de la Suffa des Muhajirun : « Quelle est la plus grande ayah dans le Coran ? » Le Prophète (ﷺ) répondit : *« Allah ! Point de divinité à part Lui, le Vivant, Celui qui subsiste par Lui-même. Ni somnolence ni sommeil ne Le saisissent. »* (Sourate Al-Baqarah, 2:255)

Hadiths 4004https://sunnah.com/abudawud:4004

حَدَّثَنَا أَبُو مَعْمَرٍ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عَمْرِو بْنِ أَبِي الْحَجَّاجِ الْمِنْقَرِيُّ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَارِثِ، حَدَّثَنَا شَيْبَانُ، عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ شَقِيقٍ، عَنِ ابْنِ مَسْعُودٍ، أَنَّهُ قَرَأَ ‏{‏ هَيْتَ لَكَ ‏}‏ فَقَالَ شَقِيقٌ إِنَّا نَقْرَؤُهَا ‏{‏ هِئْتُ لَكَ ‏}‏ يَعْنِي فَقَالَ ابْنُ مَسْعُودٍ أَقْرَؤُهَا كَمَا عُلِّمْتُ أَحَبُّ إِلَىَّ ‏.‏

Ibn Mas'ud (qu'Allah l'agrée) lut *« Hayta laka »* (Sourate Yusuf, 12:23). Shaqîq dit : « Nous, nous la lisons *« Hîtu laka »*. » Ibn Mas'ud répondit : « Je la lis comme on me l'a enseignée, cela m'est plus cher. »

Narrated Shariq: Ibn Mas'ud said read the verse: "Now come, thou" (haita laka). Then Shariq
Hadiths 4005https://sunnah.com/abudawud:4005

حَدَّثَنَا هَنَّادٌ، حَدَّثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ، عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ شَقِيقٍ، قَالَ قِيلَ لِعَبْدِ اللَّهِ إِنَّ أُنَاسًا يَقْرَءُونَ هَذِهِ الآيَةَ ‏ {‏ وَقَالَتْ هِيتَ لَكَ ‏} ‏ فَقَالَ إِنِّي أَقْرَأُ كَمَا عُلِّمْتُ أَحَبُّ إِلَىَّ ‏ {‏ وَقَالَتْ هَيْتَ لَكَ ‏} ‏ ‏.‏

On dit à 'Abdullah (Ibn Mas'ud) : « Certaines personnes lisent ce verset *« Wa qālat hīta laka »* (Sourate Yusuf, 12:23). » Il répondit : « Je lis comme on me l'a enseigné, cela m'est plus cher : *« Wa qālat hayta laka »*. »

Narrated Shariq: 'Abd Allah (b. Mas'ud) was told that the people had read this verse: "She
Hadiths 4006https://sunnah.com/abudawud:4006

حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ صَالِحٍ، قَالَ حَدَّثَنَا ح، وَحَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ دَاوُدَ الْمَهْرِيُّ، أَخْبَرَنَا ابْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنَا هِشَامُ بْنُ سَعْدٍ، عَنْ زَيْدِ بْنِ أَسْلَمَ، عَنْ عَطَاءِ بْنِ يَسَارٍ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ قَالَ اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ لِبَنِي إِسْرَائِيلَ ‏ {‏ ادْخُلُوا الْبَابَ سُجَّدًا وَقُولُوا حِطَّةٌ تُغْفَرْ لَكُمْ خَطَايَاكُمْ ‏}‏ ‏"‏ ‏.‏

Abu Sa'id al-Khudri (qu'Allah l'agrée) rapporta que le Messager d'Allah (ﷺ) dit : « Allah (Exalté soit-Il) dit aux enfants d'Israël : *« Entrez par cette porte en vous prosternant et dites : 'Hittah' (Pardonnez-nous), vos péchés vous seront pardonnés. »* » (Sourate Al-Baqarah, 2:58)

Narrated Abu Sa’id Al Khudri : The Messenger of Allah (ﷺ)
Hadiths 4007https://sunnah.com/abudawud:4007

حَدَّثَنَا جَعْفَرُ بْنُ مُسَافِرٍ، حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي فُدَيْكٍ، عَنْ هِشَامِ بْنِ سَعْدٍ، بِإِسْنَادِهِ مِثْلَهُ ‏.‏

Ja'far ibn Musafir nous rapporta d'après Ibn Abi Fudayk, d'après Hisham ibn Sa'd, avec la même chaîne de transmission que le hadith précédent.

Hadiths 4008https://sunnah.com/abudawud:4008

حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ، حَدَّثَنَا حَمَّادٌ، حَدَّثَنَا هِشَامُ بْنُ عُرْوَةَ، عَنْ عُرْوَةَ، أَنَّ عَائِشَةَ، - رضى الله عنها - قَالَتْ نَزَلَ الْوَحْىُ عَلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَرَأَ عَلَيْنَا ‏ {‏ سُورَةٌ أَنْزَلْنَاهَا وَفَرَضْنَاهَا ‏} ‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو دَاوُدَ يَعْنِي مُخَفَّفَةً حَتَّى أَتَى عَلَى هَذِهِ الآيَاتِ ‏.‏

'Aïcha (qu'Allah l'agrée) dit : La révélation descendit sur le Messager d'Allah (ﷺ), et il nous lut : *« Une sourate que Nous avons fait descendre et que Nous avons imposée... »* (Sourate An-Nur, 24:1). Abu Dawud dit : Il la récita de manière allégée jusqu'à arriver à ces versets.

Narrated 'Aishah: The revelation came down to Messenger of Allah (ﷺ) and he recited to is: "A surah which We have sent down and which We have ordained (faradnaha)" Abu Dawud