Hadiths 3913https://sunnah.com/ibnmajah:3913
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ رُمْحٍ، أَنْبَأَنَا اللَّيْثُ بْنُ سَعْدٍ، عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ، عَنْ جَابِرٍ، عَنْ رَسُولِ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ قَالَ " إِذَا حَلَمَ أَحَدُكُمْ فَلاَ يُخْبِرِ النَّاسَ بِتَلَعُّبِ الشَّيْطَانِ بِهِ فِي الْمَنَامِ " .
Nous a rapporté Muhammad ibn Rumh, nous a informé al-Layth ibn Sa'd, d'après Abî az-Zubayr, d'après Jâbir (qu'Allah l'agrée), d'après le Messager d'Allah (ﷺ) qui a dit : « Si l'un de vous fait un songe, qu'il ne raconte pas aux gens comment le diable s'est joué de lui dans son sommeil. »
Hadiths 3914https://sunnah.com/ibnmajah:3914
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ، حَدَّثَنَا هُشَيْمٌ، عَنْ يَعْلَى بْنِ عَطَاءٍ، عَنْ وَكِيعِ بْنِ عُدُسٍ الْعُقَيْلِيِّ، عَنْ عَمِّهِ أَبِي رَزِينٍ، أَنَّهُ سَمِعَ النَّبِيَّ ـ صلى الله عليه وسلم ـ يَقُولُ " الرُّؤْيَا عَلَى رِجْلِ طَائِرٍ مَا لَمْ تُعْبَرْ فَإِذَا عُبِرَتْ وَقَعَتْ " . قَالَ " وَالرُّؤْيَا جُزْءٌ مِنْ سِتَّةٍ وَأَرْبَعِينَ جُزْءًا مِنَ النُّبُوَّةِ " . قَالَ وَأَحْسِبُهُ قَالَ " لاَ يَقُصُّهَا إِلاَّ عَلَى وَادٍّ أَوْ ذِي رَأْىٍ " .
Nous a rapporté Abû Bakr, nous a rapporté Hushaym, d'après Ya'lâ ibn 'Atâ', d'après Wakî' ibn 'Udus al-'Uqaylî, d'après son oncle Abû Razîn (qu'Allah l'agrée) qu'il a entendu le Prophète (ﷺ) dire : « Le rêve reste suspendu à la patte d'un oiseau tant qu'il n'est pas interprété ; une fois interprété, il se réalise. » Il dit : « Et le rêve est une partie des quarante-six parties de la prophétie. » Il ajouta : « Je pense qu'il a dit : Qu'il ne le raconte qu'à un ami ou à quelqu'un de sage. »
Hadiths 3915https://sunnah.com/ibnmajah:3915
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ نُمَيْرٍ، حَدَّثَنَا أَبِي، حَدَّثَنَا الأَعْمَشُ، عَنْ يَزِيدَ الرَّقَاشِيِّ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ " اعْتَبِرُوهَا بِأَسْمَائِهَا وَكَنُّوهَا بِكُنَاهَا وَالرُّؤْيَا لأَوَّلِ عَابِرٍ " .
Nous a rapporté Muhammad ibn 'Abdillâh ibn Numayr, nous a rapporté mon père, nous a rapporté al-A'mash, d'après Yazîd ar-Raqâshî, d'après Anas ibn Mâlik (qu'Allah l'agrée) qui a dit : Le Messager d'Allah (ﷺ) a dit : « Interprétez-les selon leurs noms, désignez-les par leurs surnoms, et le rêve est pour le premier interprète. »
Hadiths 3916https://sunnah.com/ibnmajah:3916
حَدَّثَنَا بِشْرُ بْنُ هِلاَلٍ الصَّوَّافُ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَارِثِ بْنُ سَعِيدٍ، عَنْ أَيُّوبَ، عَنْ عِكْرِمَةَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ " مَنْ تَحَلَّمَ حُلُمًا كَاذِبًا كُلِّفَ أَنْ يَعْقِدَ بَيْنَ شَعِيرَتَيْنِ وَيُعَذَّبُ عَلَى ذَلِكَ " .
Nous a rapporté Bishr ibn Hilâl as-Sawwâf, nous a rapporté 'Abd al-Wârith ibn Sa'îd, d'après Ayyûb, d'après 'Ikrimah, d'après Ibn 'Abbâs (qu'Allah les agrée) qui a dit : Le Messager d'Allah (ﷺ) a dit : « Celui qui invente un rêve mensonger sera chargé de nouer deux grains d'orge, et il sera châtié pour cela. »
Hadiths 3917https://sunnah.com/ibnmajah:3917
حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَمْرِو بْنِ السَّرْحِ الْمِصْرِيُّ، حَدَّثَنَا بِشْرُ بْنُ بَكْرٍ، حَدَّثَنَا الأَوْزَاعِيُّ، عَنِ ابْنِ سِيرِينَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ " إِذَا قَرُبَ الزَّمَانُ لَمْ تَكَدْ رُؤْيَا الْمُؤْمِنِ تَكْذِبُ وَأَصْدَقُهُمْ رُؤْيَا أَصْدَقُهُمْ حَدِيثًا وَرُؤْيَا الْمُسْلِمِ جُزْءٌ مِنْ سِتَّةٍ وَأَرْبَعِينَ جُزْءًا مِنَ النُّبُوَّةِ " .
Nous a rapporté Ahmad ibn 'Amr ibn as-Sarh al-Misrî, nous a rapporté Bishr ibn Bakr, nous a rapporté al-Awzâ'î, d'après Ibn Sîrîn, d'après Abû Hurayra (qu'Allah l'agrée) qui a dit : Le Messager d'Allah (ﷺ) a dit : « Quand le temps sera proche, le rêve du croyant ne mentira presque plus, et le plus véridique d'entre eux en rêve sera le plus véridique en parole. Le rêve du musulman est une partie des quarante-six parties de la prophétie. »
Hadiths 3918https://sunnah.com/ibnmajah:3918
حَدَّثَنَا يَعْقُوبُ بْنُ حُمَيْدِ بْنِ كَاسِبٍ الْمَدَنِيُّ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، قَالَ أَتَى النَّبِيَّ ـ صلى الله عليه وسلم ـ رَجُلٌ مُنْصَرَفَهُ مِنْ أُحُدٍ فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنِّي رَأَيْتُ فِي الْمَنَامِ ظُلَّةً تَنْطِفُ سَمْنًا وَعَسَلاً وَرَأَيْتُ النَّاسَ يَتَكَفَّفُونَ مِنْهَا فَالْمُسْتَكْثِرُ وَالْمُسْتَقِلُّ وَرَأَيْتُ سَبَبًا وَاصِلاً إِلَى السَّمَاءِ رَأَيْتُكَ أَخَذْتَ بِهِ فَعَلَوْتَ بِهِ ثُمَّ أَخَذَ بِهِ رَجُلٌ بَعْدَكَ فَعَلاَ بِهِ ثُمَّ أَخَذَ بِهِ رَجُلٌ بَعْدَهُ فَعَلاَ بِهِ ثُمَّ أَخَذَ بِهِ رَجُلٌ بَعْدَهُ فَانْقَطَعَ بِهِ ثُمَّ وُصِلَ لَهُ فَعَلاَ بِهِ . فَقَالَ أَبُو بَكْرٍ دَعْنِي أَعْبُرْهَا يَا رَسُولَ اللَّهِ . قَالَ " اعْبُرْهَا " . قَالَ أَمَّا الظُّلَّةُ فَالإِسْلاَمُ وَأَمَّا مَا يَنْطِفُ مِنْهَا مِنَ الْعَسَلِ وَالسَّمْنِ فَهُوَ الْقُرْآنُ حَلاَوَتُهُ وَلِينُهُ وَأَمَّا مَا يَتَكَفَّفُ مِنْهُ النَّاسُ فَالآخِذُ مِنَ الْقُرْآنِ كَثِيرًا وَقَلِيلاً وَأَمَّا السَّبَبُ الْوَاصِلُ إِلَى السَّمَاءِ فَمَا أَنْتَ عَلَيْهِ مِنَ الْحَقِّ أَخَذْتَ بِهِ فَعَلاَ بِكَ ثُمَّ يَأْخُذُهُ رَجُلٌ مِنْ بَعْدِكَ فَيَعْلُو بِهِ ثُمَّ آخَرُ فَيَعْلُو بِهِ ثُمَّ آخَرُ فَيَنْقَطِعُ بِهِ ثُمَّ يُوَصَّلُ لَهُ فَيَعْلُو بِهِ . قَالَ " أَصَبْتَ بَعْضًا وَأَخْطَأْتَ بَعْضًا " . قَالَ أَبُو بَكْرٍ أَقْسَمْتُ عَلَيْكَ يَا رَسُولَ اللَّهِ لَتُخْبِرَنِّي بِالَّذِي أَصَبْتُ مِنَ الَّذِي أَخْطَأْتُ . فَقَالَ النَّبِيُّ ـ صلى الله عليه وسلم ـ " لاَ تُقْسِمْ يَا أَبَا بَكْرٍ " . حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، أَنْبَأَنَا مَعْمَرٌ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، قَالَ كَانَ أَبُو هُرَيْرَةَ يُحَدِّثُ أَنَّ رَجُلاً، أَتَى رَسُولَ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ رَأَيْتُ ظُلَّةً بَيْنَ السَّمَاءِ وَالأَرْضِ تَنْطِفُ سَمْنًا وَعَسَلاً فَذَكَرَ الْحَدِيثَ نَحْوَهُ .
Nous a rapporté Ya'qûb ibn Humayd ibn Kâsib al-Madanî, nous a rapporté Sufyân ibn 'Uyayna, d'après az-Zuhrî, d'après 'Ubaydullâh ibn 'Abdillâh, d'après Ibn 'Abbâs (qu'Allah les agrée) qui a dit : Un homme vint au Prophète (ﷺ) après son retour d'Uhud et dit : « Ô Messager d'Allah, j'ai vu en rêve une nuée d'où tombaient du beurre et du miel, et j'ai vu les gens en recueillir, les uns beaucoup, les autres peu. J'ai vu aussi une corde s'étendant jusqu'au ciel ; je t'ai vu la saisir et monter, puis un homme après toi l'a saisie et est monté, puis un autre après lui l'a saisie et est monté, puis un autre encore l'a saisie, mais elle s'est rompue avant de se rattacher et il est monté. » Abû Bakr dit : « Permets-moi de l'interpréter, ô Messager d'Allah. » Il dit : « Interprète-la. » Il dit : « Quant à la nuée, c'est l'Islam. Quant à ce qui en tombe de beurre et de miel, c'est le Coran, sa douceur et sa facilité. Quant aux gens qui en recueillent, ce sont ceux qui prennent du Coran, beaucoup ou peu. Quant à la corde s'étendant jusqu'au ciel, c'est la vérité sur laquelle tu es : tu t'y accroches et tu montes grâce à elle. Puis un homme après toi s'y accrochera et montera, puis un autre après lui s'y accrochera et montera, puis un autre encore s'y accrochera, mais elle se rompra avant de se rattacher et il montera grâce à elle. » Le Prophète (ﷺ) dit : « Tu as bien interprété une partie et tu as mal interprété une autre partie. » Abû Bakr dit : « Je te conjure par Allah, ô Messager d'Allah, de me dire ce que j'ai bien interprété et ce que j'ai mal interprété. » Le Prophète (ﷺ) dit : « Ne me conjure pas, ô Abû Bakr. » Nous a rapporté Muhammad ibn Yahyâ, nous a rapporté 'Abd ar-Razzâq, nous a informé Ma'mar, d'après az-Zuhrî, d'après 'Ubaydullâh, d'après Ibn 'Abbâs (qu'Allah les agrée) qui a dit : Abû Hurayra rapportait qu'un homme vint au Messager d'Allah (ﷺ) et dit : « Ô Messager d'Allah, j'ai vu une nuée entre le ciel et la terre d'où tombaient du beurre et du miel... » et il mentionna le hadith de manière similaire.
Hadiths 3919https://sunnah.com/ibnmajah:3919
حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ الْمُنْذِرِ الْحِزَامِيُّ، حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُعَاذٍ الصَّنْعَانِيُّ، عَنْ مَعْمَرٍ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ سَالِمٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، قَالَ كُنْتُ غُلاَمًا شَابًّا عَزَبًا فِي عَهْدِ رَسُولِ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ فَكُنْتُ أَبِيتُ فِي الْمَسْجِدِ فَكَانَ مَنْ رَأَى مِنَّا رُؤْيَا يَقُصُّهَا عَلَى النَّبِيِّ ـ صلى الله عليه وسلم ـ فَقُلْتُ اللَّهُمَّ إِنْ كَانَ لِي عِنْدَكَ خَيْرٌ فَأَرِنِي رُؤْيَا يُعَبِّرُهَا لِي النَّبِيُّ ـ صلى الله عليه وسلم ـ . فَنِمْتُ فَرَأَيْتُ مَلَكَيْنِ أَتَيَانِي فَانْطَلَقَا بِي فَلَقِيَهُمَا مَلَكٌ آخَرُ فَقَالَ لَمْ تُرَعْ . فَانْطَلَقَا بِي إِلَى النَّارِ فَإِذَا هِيَ مَطْوِيَّةٌ كَطَىِّ الْبِئْرِ وَإِذَا فِيهَا نَاسٌ قَدْ عَرَفْتُ بَعْضَهُمْ فَأَخَذُوا بِي ذَاتَ الْيَمِينِ فَلَمَّا أَصْبَحْتُ ذَكَرْتُ ذَلِكَ لِحَفْصَةَ فَزَعَمَتْ حَفْصَةُ أَنَّهَا قَصَّتْهَا عَلَى رَسُولِ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ فَقَالَ " إِنَّ عَبْدَ اللَّهِ رَجُلٌ صَالِحٌ لَوْ كَانَ يُكْثِرُ الصَّلاَةَ مِنَ اللَّيْلِ " . قَالَ فَكَانَ عَبْدُ اللَّهِ يُكْثِرُ الصَّلاَةَ مِنَ اللَّيْلِ .
Nous a rapporté Ibrâhîm ibn al-Mundhir al-Hizâmî, nous a rapporté 'Abdullah ibn Mu'âdh as-San'ânî, d'après Ma'mar, d'après az-Zuhrî, d'après Sâlim, d'après Ibn 'Umar, qui dit : J'étais un jeune homme célibataire à l'époque du Messager d'Allah (ﷺ), et je dormais dans la mosquée. Ceux d'entre nous qui voyaient un rêve le racontaient au Prophète (ﷺ). Je dis alors : "Ô Allah, si j'ai un bien auprès de Toi, fais-moi voir un rêve que le Prophète (ﷺ) interprétera pour moi." Je m'endormis et vis deux anges qui vinrent à moi et m'emmenèrent. Un autre ange les rencontra et dit : "Ne crains rien." Ils m'emmenèrent vers le Feu, qui était plié comme le puits d'un seau, et j'y vis des gens dont j'en reconnus certains. Ils me prirent par la droite. Au matin, j'en parlai à Hafsa, qui affirma l'avoir raconté au Messager d'Allah (ﷺ). Il dit : "Abdullah est un homme vertueux, s'il multipliait les prières de la nuit." Ibn 'Umar multiplia alors les prières de la nuit.
Hadiths 3920https://sunnah.com/ibnmajah:3920
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ مُوسَى الأَشْيَبُ، حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ، عَنْ عَاصِمِ بْنِ بَهْدَلَةَ، عَنِ الْمُسَيَّبِ بْنِ رَافِعٍ، عَنْ خَرَشَةَ بْنِ الْحُرِّ، قَالَ قَدِمْتُ الْمَدِينَةَ فَجَلَسْتُ إِلَى أَشْيِخَةٍ فِي مَسْجِدِ النَّبِيِّ ـ صلى الله عليه وسلم ـ فَجَاءَ شَيْخٌ يَتَوَكَّأُ عَلَى عَصًا لَهُ فَقَالَ الْقَوْمُ مَنْ سَرَّهُ أَنْ يَنْظُرَ إِلَى رَجُلٍ مِنْ أَهْلِ الْجَنَّةِ فَلْيَنْظُرْ إِلَى هَذَا . فَقَامَ خَلْفَ سَارِيَةٍ فَصَلَّى رَكْعَتَيْنِ فَقُمْتُ إِلَيْهِ فَقُلْتُ لَهُ قَالَ بَعْضُ الْقَوْمِ كَذَا وَكَذَا . قَالَ الْحَمْدُ لِلَّهِ الْجَنَّةُ لِلَّهِ يُدْخِلُهَا مَنْ يَشَاءُ وَإِنِّي رَأَيْتُ عَلَى عَهْدِ رَسُولِ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ رُؤْيَا رَأَيْتُ كَأَنَّ رَجُلاً أَتَانِي فَقَالَ لِيَ انْطَلِقْ . فَذَهَبْتُ مَعَهُ فَسَلَكَ بِي فِي مَنْهَجٍ عَظِيمٍ فَعُرِضَتْ عَلَىَّ طَرِيقٌ عَلَى يَسَارِي فَأَرَدْتُ أَنْ أَسْلُكَهَا فَقَالَ إِنَّكَ لَسْتَ مِنْ أَهْلِهَا . ثُمَّ عُرِضَتْ عَلَىَّ طَرِيقٌ عَنْ يَمِينِي فَسَلَكْتُهَا حَتَّى إِذَا انْتَهَيْتُ إِلَى جَبَلٍ زَلَقٍ فَأَخَذَ بِيَدِي فَزَجَلَ بِي فَإِذَا أَنَا عَلَى ذُرْوَتِهِ فَلَمْ أَتَقَارَّ وَلَمْ أَتَمَاسَكْ وَإِذَا عَمُودٌ مِنْ حَدِيدٍ فِي ذُرْوَتِهِ حَلْقَةٌ مِنْ ذَهَبٍ فَأَخَذَ بِيَدِي فَزَجَّلَ بِي حَتَّى أَخَذْتُ بِالْعُرْوَةِ فَقَالَ اسْتَمْسَكْتَ قُلْتُ نَعَمْ فَضَرَبَ الْعَمُودَ بِرِجْلِهِ . فَاسْتَمْسَكْتُ بِالْعُرْوَةِ . فَقَالَ قَصَصْتُهَا عَلَى النَّبِيِّ ـ صلى الله عليه وسلم ـ . قَالَ " رَأَيْتَ خَيْرًا أَمَّا الْمَنْهَجُ الْعَظِيمُ فَالْمَحْشَرُ وَأَمَّا الطَّرِيقُ الَّتِي عُرِضَتْ عَنْ يَسَارِكَ فَطَرِيقُ أَهْلِ النَّارِ وَلَسْتَ مِنْ أَهْلِهَا وَأَمَّا الطَّرِيقُ الَّتِي عُرِضَتْ عَنْ يَمِينِكَ فَطَرِيقُ أَهْلِ الْجَنَّةِ وَأَمَّا الْجَبَلُ الزَّلَقُ فَمَنْزِلُ الشُّهَدَاءِ وَأَمَّا الْعُرْوَةُ الَّتِي اسْتَمْسَكْتَ بِهَا فَعُرْوَةُ الإِسْلاَمِ فَاسْتَمْسِكْ بِهَا حَتَّى تَمُوتَ " . فَأَنَا أَرْجُو أَنْ أَكُونَ مِنْ أَهْلِ الْجَنَّةِ فَإِذَا هُوَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ سَلاَمٍ .
Nous a rapporté Abû Bakr ibn Abî Shayba, nous a rapporté al-Hasan ibn Mûsâ al-Ashyab, nous a rapporté Hammâd ibn Salama, d'après 'Âsim ibn Bahdala, d'après al-Musayyib ibn Râfi', d'après Kharasha ibn al-Hurr, qui dit : Je vins à Médine et m'assis auprès d'un groupe de cheikhs dans la mosquée du Prophète (ﷺ). Un vieil homme s'appuyant sur un bâton arriva, et les gens dirent : "Que celui qui veut voir un homme des gens du Paradis regarde celui-ci." Il se leva derrière un pilier et pria deux rak'ât. Je me levai vers lui et lui dis : "Certains des gens ont dit telle et telle chose." Il répondit : "Louange à Allah, le Paradis appartient à Allah, Il y fait entrer qui Il veut. J'ai vu à l'époque du Messager d'Allah (ﷺ) un rêve : j'ai vu comme si un homme venait à moi et me disait : 'Viens.' Je partis avec lui, et il me fit emprunter un grand chemin. Un chemin me fut présenté à ma gauche, et j'ai voulu l'emprunter. Il dit : 'Tu n'es pas de ses gens.' Puis un chemin me fut présenté à ma droite, et je l'empruntai jusqu'à arriver à une montagne glissante. Il me prit par la main et me fit glisser jusqu'à ce que je sois à son sommet. Je ne tenais ni debout ni en équilibre. Il y avait une colonne de fer à son sommet, avec un anneau d'or. Il me prit par la main et me fit glisser jusqu'à ce que je saisisse l'anneau. Il dit : 'Tiens-toi bien.' Je répondis : 'Oui.' Il frappa la colonne avec son pied, et je me tins fermement à l'anneau." Il raconta cela au Prophète (ﷺ), qui dit : "Tu as vu du bien. Ce grand chemin, c'est le rassemblement (al-mahshar). Le chemin présenté à ta gauche est le chemin des gens du Feu, et tu n'en fais pas partie. Le chemin présenté à ta droite est le chemin des gens du Paradis. La montagne glissante est la demeure des martyrs. Quant à l'anneau auquel tu t'es accroché, c'est l'anneau de l'Islam. Accroche-toi à lui jusqu'à ta mort." J'espère donc être parmi les gens du Paradis." Il s'agissait d'Abdullah ibn Salâm.
Hadiths 3921https://sunnah.com/ibnmajah:3921
حَدَّثَنَا مَحْمُودُ بْنُ غَيْلاَنَ، حَدَّثَنَا أَبُو أُسَامَةَ، حَدَّثَنَا بُرَيْدٌ، عَنْ أَبِي بُرْدَةَ، عَنْ أَبِي مُوسَى، عَنِ النَّبِيِّ ـ صلى الله عليه وسلم ـ قَالَ " رَأَيْتُ فِي الْمَنَامِ أَنِّي أُهَاجِرُ مِنْ مَكَّةَ إِلَى أَرْضٍ بِهَا نَخْلٌ فَذَهَبَ وَهَلِي إِلَى أَنَّهَا يَمَامَةُ أَوْ هَجَرٌ فَإِذَا هِيَ الْمَدِينَةُ يَثْرِبُ وَرَأَيْتُ فِي رُؤْيَاىَ هَذِهِ أَنِّي هَزَزْتُ سَيْفًا فَانْقَطَعَ صَدْرُهُ فَإِذَا هُوَ مَا أُصِيبَ مِنَ الْمُؤْمِنِينَ يَوْمَ أُحُدٍ ثُمَّ هَزَزْتُهُ فَعَادَ أَحْسَنَ مَا كَانَ فَإِذَا هُوَ مَا جَاءَ اللَّهُ بِهِ مِنَ الْفَتْحِ وَاجْتِمَاعِ الْمُؤْمِنِينَ وَرَأَيْتُ فِيهَا أَيْضًا بَقَرًا وَاللَّهُ خَيْرٌ فَإِذَا هُمُ النَّفَرُ مِنَ الْمُؤْمِنِينَ يَوْمَ أُحُدٍ وَإِذَا الْخَيْرُ مَا جَاءَ اللَّهُ بِهِ مِنَ الْخَيْرِ بَعْدُ وَثَوَابِ الصِّدْقِ الَّذِي آتَانَا اللَّهُ بِهِ يَوْمَ بَدْرٍ " .
Nous a rapporté Mahmûd ibn Ghaylân, nous a rapporté Abû Usâma, nous a rapporté Burayd, d'après Abû Burda, d'après Abû Mûsâ, d'après le Prophète (ﷺ), qui dit : "J'ai vu en rêve que j'émigrais de La Mecque vers une terre où il y avait des palmiers. Je pensais que c'était al-Yamâma ou Hajr, mais c'était Médine, Yathrib. J'ai vu dans ce rêve que je brandissais un sabre dont la lame se brisa, ce qui correspondit aux croyants tués à Uhud. Puis je le brandis à nouveau, et il redevint plus beau qu'avant, ce qui correspondit à la victoire qu'Allah nous accorda et au rassemblement des croyants. J'y vis aussi des vaches – et Allah est le meilleur – ce qui correspondit aux croyants tués à Uhud. Et le bien, c'est le bien qu'Allah nous a accordé par la suite, ainsi que la récompense de la sincérité qu'Allah nous a donnée le jour de Badr."
Hadiths 3922https://sunnah.com/ibnmajah:3922
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بِشْرٍ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَمْرٍو، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ " رَأَيْتُ فِي يَدِي سِوَارَيْنِ مِنْ ذَهَبٍ فَنَفَخْتُهُمَا . فَأَوَّلْتُهُمَا هَذَيْنِ الْكَذَّابَيْنِ مُسَيْلِمَةَ وَالْعَنْسِيَّ " .
Nous a rapporté Abû Bakr ibn Abî Shayba, nous a rapporté Muhammad ibn Bishr, nous a rapporté Muhammad ibn 'Amr, d'après Abû Salama, d'après Abû Hurayra, qui dit : Le Messager d'Allah (ﷺ) dit : "J'ai vu dans mes mains deux bracelets d'or, et je les ai soufflés. Je les ai interprétés comme étant ces deux menteurs : Musaylima et al-'Ansî."
Hadiths 3923https://sunnah.com/ibnmajah:3923
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ، حَدَّثَنَا مُعَاوِيَةُ بْنُ هِشَامٍ، حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ صَالِحٍ، عَنْ سِمَاكٍ، عَنْ قَابُوسَ، قَالَ قَالَتْ أُمُّ الْفَضْلِ يَا رَسُولَ اللَّهِ رَأَيْتُ كَأَنَّ فِي بَيْتِي عُضْوًا مِنْ أَعْضَائِكَ قَالَ " خَيْرًا رَأَيْتِ تَلِدُ فَاطِمَةُ غُلاَمًا فَتُرْضِعِيهِ " . فَوَلَدَتْ حُسَيْنًا أَوْ حَسَنًا فَأَرْضَعَتْهُ بِلَبَنِ قُثَمَ قَالَتْ فَجِئْتُ بِهِ إِلَى النَّبِيِّ ـ صلى الله عليه وسلم ـ فَوَضَعْتُهُ فِي حَجْرِهِ فَبَالَ فَضَرَبْتُ كَتِفَهُ فَقَالَ النَّبِيُّ ـ صلى الله عليه وسلم ـ " أَوْجَعْتِ ابْنِي رَحِمَكِ اللَّهُ " .
Nous a rapporté Abû Bakr, nous a rapporté Mu'âwiya ibn Hishâm, nous a rapporté 'Alî ibn Sâlih, d'après Simâk, d'après Qâbûs, qui dit : Umm al-Fadl dit : "Ô Messager d'Allah, j'ai vu en rêve comme si un membre de tes membres était dans ma maison." Il dit : "Tu as vu du bien. Fâtima donnera naissance à un garçon que tu allaiteras." Elle donna naissance à Husayn (ou Hasan), et elle l'allaita avec le lait de Qutham. Elle dit : Je vins avec lui auprès du Prophète (ﷺ) et le mis sur ses genoux. Il urina, et je frappai son épaule. Le Prophète (ﷺ) dit : "Tu as fait mal à mon fils, qu'Allah te fasse miséricorde."
Hadiths 3924https://sunnah.com/ibnmajah:3924
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، حَدَّثَنَا أَبُو عَامِرٍ، أَخْبَرَنِي ابْنُ جُرَيْجٍ، أَخْبَرَنِي مُوسَى بْنُ عُقْبَةَ، أَخْبَرَنِي سَالِمُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ، عَنْ رُؤْيَا النَّبِيِّ، ـ صلى الله عليه وسلم ـ قَالَ " رَأَيْتُ امْرَأَةً سَوْدَاءَ ثَائِرَةَ الرَّأْسِ خَرَجَتْ مِنَ الْمَدِينَةِ حَتَّى قَامَتْ بِالْمَهْيَعَةِ وَهِيَ الْجُحْفَةُ . فَأَوَّلْتُهَا وَبَاءً بِالْمَدِينَةِ فَنُقِلَ إِلَى الْجُحْفَةِ " .
Nous a rapporté Muhammad ibn Bashshâr, nous a rapporté Abû 'Âmir, nous a informé Ibn Jurayj, nous a informé Mûsâ ibn 'Uqba, nous a informé Sâlim ibn 'Abdullah, d'après 'Abdullah ibn 'Umar, d'après le rêve du Prophète (ﷺ), qui dit : "J'ai vu une femme noire aux cheveux épars sortir de Médine jusqu'à s'arrêter à al-Mahya'a, qui est al-Juhfa. Je l'ai interprétée comme une épidémie à Médine qui fut transférée à al-Juhfa."
Hadiths 3925https://sunnah.com/ibnmajah:3925
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ رُمْحٍ، أَنْبَأَنَا اللَّيْثُ بْنُ سَعْدٍ، عَنِ ابْنِ الْهَادِ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ التَّيْمِيِّ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ طَلْحَةَ بْنِ عُبَيْدِ اللَّهِ، أَنَّ رَجُلَيْنِ، مِنْ بَلِيٍّ قَدِمَا عَلَى رَسُولِ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ وَكَانَ إِسْلاَمُهُمَا جَمِيعًا فَكَانَ أَحَدُهُمَا أَشَدَّ اجْتِهَادًا مِنَ الآخَرِ فَغَزَا الْمُجْتَهِدُ مِنْهُمَا فَاسْتُشْهِدَ ثُمَّ مَكَثَ الآخَرُ بَعْدَهُ سَنَةً ثُمَّ تُوُفِّيَ . قَالَ طَلْحَةُ فَرَأَيْتُ فِي الْمَنَامِ بَيْنَا أَنَا عِنْدَ بَابِ الْجَنَّةِ إِذَا أَنَا بِهِمَا فَخَرَجَ خَارِجٌ مِنَ الْجَنَّةِ فَأَذِنَ لِلَّذِي تُوُفِّيَ الآخِرَ مِنْهُمَا ثُمَّ خَرَجَ فَأَذِنَ لِلَّذِي اسْتُشْهِدَ ثُمَّ رَجَعَ إِلَىَّ فَقَالَ ارْجِعْ فَإِنَّكَ لَمْ يَأْنِ لَكَ بَعْدُ . فَأَصْبَحَ طَلْحَةُ يُحَدِّثُ بِهِ النَّاسَ فَعَجِبُوا لِذَلِكَ فَبَلَغَ ذَلِكَ رَسُولَ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ . وَحَدَّثُوهُ الْحَدِيثَ فَقَالَ " مِنْ أَىِّ ذَلِكَ تَعْجَبُونَ " فَقَالُوا يَا رَسُولَ اللَّهِ هَذَا كَانَ أَشَدَّ الرَّجُلَيْنِ اجْتِهَادًا ثُمَّ اسْتُشْهِدَ وَدَخَلَ هَذَا الآخِرُ الْجَنَّةَ قَبْلَهُ . فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ " أَلَيْسَ قَدْ مَكَثَ هَذَا بَعْدَهُ سَنَةً " . قَالُوا بَلَى . قَالَ " وَأَدْرَكَ رَمَضَانَ فَصَامَهُ وَصَلَّى كَذَا وَكَذَا مِنْ سَجْدَةٍ فِي السَّنَةِ " . قَالُوا بَلَى قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ " فَمَا بَيْنَهُمَا أَبْعَدُ مِمَّا بَيْنَ السَّمَاءِ وَالأَرْضِ " .
Nous a rapporté Muhammad ibn Rumh, nous a informé al-Layth ibn Sa'd, d'après Ibn al-Hâd, d'après Muhammad ibn Ibrâhîm at-Taymî, d'après Abû Salama ibn 'Abd ar-Rahmân, d'après Talha ibn 'Ubaydullah, que deux hommes de la tribu de Bali vinrent auprès du Messager d'Allah (ﷺ). Leur islam était simultané, mais l'un d'eux était plus assidu que l'autre. Le plus assidu des deux partit au combat et fut tué en martyr. L'autre resta une année de plus, puis mourut. Talha dit : Je vis en rêve que j'étais près de la porte du Paradis, et voici que je les vis tous deux. Un ange sortit du Paradis et permit au dernier mort d'entrer. Puis il sortit et permit au martyr d'entrer. Ensuite, il revint vers moi et dit : "Retourne, car ton heure n'est pas encore venue." Au matin, Talha raconta cela aux gens, qui s'en émerveillèrent. La nouvelle parvint au Messager d'Allah (ﷺ), et on lui raconta l'histoire. Il dit : "Pourquoi vous en émerveillez-vous ?" Ils dirent : "Ô Messager d'Allah, celui-ci était le plus assidu des deux, puis il fut tué en martyr, et pourtant celui-ci est entré au Paradis avant lui." Le Messager d'Allah (ﷺ) dit : "N'est-il pas resté une année de plus après lui ?" Ils dirent : "Si." Il dit : "Et n'a-t-il pas atteint le mois de Ramadan, jeûné et prié tant et tant de prosternations dans l'année ?" Ils dirent : "Si." Le Messager d'Allah (ﷺ) dit : "La distance entre eux est plus grande que celle entre le ciel et la terre."
Hadiths 3926https://sunnah.com/ibnmajah:3926
حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدٍ، حَدَّثَنَا وَكِيعٌ، حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ الْهُذَلِيُّ، عَنِ ابْنِ سِيرِينَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ " أَكْرَهُ الْغُلَّ وَأُحِبُّ الْقَيْدَ الْقَيْدُ ثَبَاتٌ فِي الدِّينِ " .
Nous a rapporté 'Alî ibn Muhammad, nous a rapporté Wakî', nous a rapporté Abû Bakr al-Hudhalî, d'après Ibn Sîrîn, d'après Abû Hurayra, qui dit : Le Messager d'Allah (ﷺ) dit : "Je déteste la trahison et j'aime les entraves. Les entraves sont une fermeté dans la religion."