Sunan an-Nasa'i

Le Livre du Bon Traitement des Femmes

27 éléments

Hadiths 3939https://sunnah.com/nasai:3939

حَدَّثَنِي الشَّيْخُ الإِمَامُ أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ النَّسَائِيُّ، قَالَ أَخْبَرَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ عِيسَى الْقُومَسِيُّ، قَالَ حَدَّثَنَا عَفَّانُ بْنُ مُسْلِمٍ، قَالَ حَدَّثَنَا سَلاَّمٌ أَبُو الْمُنْذِرِ، عَنْ ثَابِتٍ، عَنْ أَنَسٍ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ حُبِّبَ إِلَىَّ مِنَ الدُّنْيَا النِّسَاءُ وَالطِّيبُ وَجُعِلَ قُرَّةُ عَيْنِي فِي الصَّلاَةِ ‏" ‏ ‏.‏

Le cheikh et imam Abû 'Abd Ar-Rahmân An-Nasâ'î m'a rapporté, qui a dit : Nous a informé Al-Husayn ibn 'Îsâ Al-Qûmisî, qui a dit : Nous a rapporté 'Affân ibn Muslim, qui a dit : Nous a rapporté Salâm Abû Al-Mundhir, d'après Thâbit, d'après Anas, qui a dit que le Messager d'Allah (ﷺ) a dit : « On m'a rendu agréable, parmi les choses de ce monde, les femmes et le parfum, et la fraîcheur de mes yeux a été placée dans la prière. »

It was narrated that Anas
Hadiths 3940https://sunnah.com/nasai:3940

أَخْبَرَنَا عَلِيُّ بْنُ مُسْلِمٍ الطُّوسِيُّ، قَالَ حَدَّثَنَا سَيَّارٌ، قَالَ حَدَّثَنَا جَعْفَرٌ، قَالَ حَدَّثَنَا ثَابِتٌ، عَنْ أَنَسٍ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ حُبِّبَ إِلَىَّ النِّسَاءُ وَالطِّيبُ وَجُعِلَتْ قُرَّةُ عَيْنِي فِي الصَّلاَةِ ‏" ‏ ‏.‏

Nous a informé 'Alî ibn Muslim At-Tûsî, qui a dit : Nous a rapporté Sayyâr, qui a dit : Nous a rapporté Ja'far, qui a dit : Nous a rapporté Thâbit, d'après Anas, qui a dit que le Messager d'Allah (ﷺ) a dit : « On m'a rendu agréable les femmes et le parfum, et la fraîcheur de mes yeux a été placée dans la prière. »

It was narrated that Anas
Hadiths 3941https://sunnah.com/nasai:3941

أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ حَفْصِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، قَالَ حَدَّثَنِي أَبِي قَالَ، حَدَّثَنِي إِبْرَاهِيمُ بْنُ طَهْمَانَ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ أَبِي عَرُوبَةَ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، قَالَ لَمْ يَكُنْ شَىْءٌ أَحَبَّ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بَعْدَ النِّسَاءِ مِنَ الْخَيْلِ ‏.‏

Nous a informé Ahmad ibn Hafs ibn 'Abd Allah, qui a dit : Mon père m'a rapporté, qui a dit : M'a rapporté Ibrâhîm ibn Tahmân, d'après Sa'îd ibn Abî 'Arûba, d'après Qatâda, d'après Anas ibn Mâlik, qui a dit : Rien n'était plus aimé du Messager d'Allah (ﷺ), après les femmes, que les chevaux.

It was narrated that Anas bin Malik
Hadiths 3942https://sunnah.com/nasai:3942

أَخْبَرَنَا عَمْرُو بْنُ عَلِيٍّ، قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ، قَالَ حَدَّثَنَا هَمَّامٌ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنِ النَّضْرِ بْنِ أَنَسٍ، عَنْ بَشِيرِ بْنِ نَهِيكٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ مَنْ كَانَ لَهُ امْرَأَتَانِ يَمِيلُ لإِحْدَاهُمَا عَلَى الأُخْرَى جَاءَ يَوْمَ الْقِيَامَةِ أَحَدُ شِقَّيْهِ مَائِلٌ ‏" ‏ ‏.‏

Nous a informé 'Amr ibn 'Alî, qui a dit : Nous a rapporté 'Abd Ar-Rahmân, qui a dit : Nous a rapporté Hammâm, d'après Qatâda, d'après An-Nadr ibn Anas, d'après Bashîr ibn Nahîk, d'après Abû Hurayra, que le Prophète (ﷺ) a dit : « Celui qui a deux épouses et penche vers l'une au détriment de l'autre viendra le Jour de la Résurrection avec un côté penché. »

It was narrated from Abu Hurairah that the Prophet
Hadiths 3943https://sunnah.com/nasai:3943

أَخْبَرَنِي مُحَمَّدُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ بْنِ إِبْرَاهِيمَ، قَالَ حَدَّثَنَا يَزِيدُ، قَالَ أَنْبَأَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ، عَنْ أَيُّوبَ، عَنْ أَبِي قِلاَبَةَ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ يَزِيدَ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقْسِمُ بَيْنَ نِسَائِهِ ثُمَّ يَعْدِلُ ثُمَّ يَقُولُ ‏ "‏ اللَّهُمَّ هَذَا فِعْلِي فِيمَا أَمْلِكُ فَلاَ تَلُمْنِي فِيمَا تَمْلِكُ وَلاَ أَمْلِكُ ‏" ‏ ‏.‏ أَرْسَلَهُ حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ ‏.‏

J'ai été informé par Muhammad ibn Ismâ'îl ibn Ibrâhîm, qui a dit : Nous a rapporté Yazîd, qui a dit : Nous a informé Hammâd ibn Salama, d'après Ayyûb, d'après Abû Qilâba, d'après 'Abd Allah ibn Yazîd, d'après 'Â'isha, qui a dit : Le Messager d'Allah (ﷺ) partageait équitablement entre ses épouses, puis disait : « Ô Allah, ceci est ma manière d'agir dans ce que je possède. Ne me blâme pas pour ce que Tu possèdes et que je ne possède pas. » Hammâd ibn Zayd a rapporté ce hadith de manière mursal.

It was narrated that 'Aishah
Hadiths 3944https://sunnah.com/nasai:3944

أَخْبَرَنِي عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ سَعْدِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ بْنِ سَعْدٍ، قَالَ حَدَّثَنَا عَمِّي، قَالَ حَدَّثَنَا أَبِي، عَنْ صَالِحٍ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، قَالَ أَخْبَرَنِي مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ الْحَارِثِ بْنِ هِشَامٍ، أَنَّ عَائِشَةَ، قَالَتْ أَرْسَلَ أَزْوَاجُ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَاطِمَةَ بِنْتَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَاسْتَأْذَنَتْ عَلَيْهِ وَهُوَ مُضْطَجِعٌ مَعِي فِي مِرْطِي فَأَذِنَ لَهَا فَقَالَتْ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنَّ أَزْوَاجَكَ أَرْسَلْنَنِي إِلَيْكَ يَسْأَلْنَكَ الْعَدْلَ فِي ابْنَةِ أَبِي قُحَافَةَ ‏.‏ وَأَنَا سَاكِتَةٌ فَقَالَ لَهَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ أَىْ بُنَيَّةُ أَلَسْتِ تُحِبِّينَ مَنْ أُحِبُّ ‏"‏ ‏.‏ قَالَتْ بَلَى ‏.‏ قَالَ ‏"‏ فَأَحِبِّي هَذِهِ ‏"‏ ‏.‏ فَقَامَتْ فَاطِمَةُ حِينَ سَمِعَتْ ذَلِكَ مِنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَرَجَعَتْ إِلَى أَزْوَاجِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَأَخْبَرَتْهُنَّ بِالَّذِي قَالَتْ وَالَّذِي قَالَ لَهَا فَقُلْنَ لَهَا مَا نَرَاكِ أَغْنَيْتِ عَنَّا مِنْ شَىْءٍ فَارْجِعِي إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقُولِي لَهُ إِنَّ أَزْوَاجَكَ يَنْشُدْنَكَ الْعَدْلَ فِي ابْنَةِ أَبِي قُحَافَةَ ‏.‏ قَالَتْ فَاطِمَةُ لاَ وَاللَّهِ لاَ أُكَلِّمُهُ فِيهَا أَبَدًا ‏.‏ قَالَتْ عَائِشَةُ فَأَرْسَلَ أَزْوَاجُ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم زَيْنَبَ بِنْتَ جَحْشٍ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَهِيَ الَّتِي كَانَتْ تُسَامِينِي مِنْ أَزْوَاجِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فِي الْمَنْزِلَةِ عِنْدَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَلَمْ أَرَ امْرَأَةً قَطُّ خَيْرًا فِي الدِّينِ مِنْ زَيْنَبَ وَأَتْقَى لِلَّهِ عَزَّ وَجَلَّ وَأَصْدَقَ حَدِيثًا وَأَوْصَلَ لِلرَّحِمِ وَأَعْظَمَ صَدَقَةً وَأَشَدَّ ابْتِذَالاً لِنَفْسِهَا فِي الْعَمَلِ الَّذِي تَصَدَّقُ بِهِ وَتَقَرَّبُ بِهِ مَا عَدَا سَوْرَةً مِنْ حِدَّةٍ كَانَتْ فِيهَا تُسْرِعُ مِنْهَا الْفَيْأَةَ فَاسْتَأْذَنَتْ عَلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَرَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مَعَ عَائِشَةَ فِي مِرْطِهَا عَلَى الْحَالِ الَّتِي كَانَتْ دَخَلَتْ فَاطِمَةُ عَلَيْهَا فَأَذِنَ لَهَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَتْ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنَّ أَزْوَاجَكَ أَرْسَلْنَنِي يَسْأَلْنَكَ الْعَدْلَ فِي ابْنَةِ أَبِي قُحَافَةَ وَوَقَعَتْ بِي فَاسْتَطَالَتْ وَأَنَا أَرْقُبُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَأَرْقُبُ طَرْفَهُ هَلْ أَذِنَ لِي فِيهَا فَلَمْ تَبْرَحْ زَيْنَبُ حَتَّى عَرَفْتُ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم لاَ يَكْرَهُ أَنْ أَنْتَصِرَ فَلَمَّا وَقَعْتُ بِهَا لَمْ أَنْشَبْهَا بِشَىْءٍ حَتَّى أَنْحَيْتُ عَلَيْهَا فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ إِنَّهَا ابْنَةُ أَبِي بَكْرٍ ‏"‏ ‏.‏

J'ai été informé par 'Ubayd Allah ibn Sa'd ibn Ibrâhîm ibn Sa'd, qui a dit : Mon oncle m'a rapporté, qui a dit : Mon père m'a rapporté, d'après Sâlih, d'après Ibn Shihâb, qui a dit : Muhammad ibn 'Abd Ar-Rahmân ibn Al-Hârith ibn Hishâm m'a informé que 'Â'isha a dit : Les épouses du Prophète (ﷺ) envoyèrent Fâtima, fille du Messager d'Allah (ﷺ), auprès de lui. Elle demanda la permission alors qu'il était allongé avec moi sous mon manteau. Il la lui accorda, et elle dit : « Ô Messager d'Allah, tes épouses m'envoient te demander d'être équitable envers la fille d'Abû Quhâfa. » Je gardais le silence. Le Messager d'Allah (ﷺ) lui dit : « Ô ma petite, n'aimes-tu pas ce que j'aime ? » Elle répondit : « Si. » Il dit : « Alors aime celle-ci. » Fâtima se leva lorsqu'elle entendit cela du Messager d'Allah (ﷺ) et retourna auprès des épouses du Prophète (ﷺ), leur rapportant ce qu'elle avait dit et ce qu'il lui avait répondu. Elles lui dirent : « Nous ne voyons pas que tu nous aies été d'aucune utilité. Retourne auprès du Messager d'Allah (ﷺ) et dis-lui : "Tes épouses te demandent d'être équitable envers la fille d'Abû Quhâfa." » Fâtima répondit : « Non, par Allah, je ne lui parlerai plus jamais à ce sujet. » 'Â'isha dit : Les épouses du Prophète (ﷺ) envoyèrent alors Zaynab bint Jahsh, qui était celle d'entre elles qui me rivalisait en rang auprès du Messager d'Allah (ﷺ). Je n'ai jamais vu de femme meilleure en religion que Zaynab, plus pieuse envers Allah, plus véridique en parole, plus attachée aux liens de parenté, plus généreuse en aumônes, et plus dévouée dans les actes par lesquels elle se rapprochait d'Allah, à l'exception d'une certaine vivacité dont elle se calmait rapidement. Elle demanda la permission auprès du Messager d'Allah (ﷺ), alors qu'il était avec 'Â'isha sous son manteau, dans la même situation que lorsque Fâtima était entrée. Il lui accorda la permission, et elle dit : « Ô Messager d'Allah, tes épouses m'envoient te demander d'être équitable envers la fille d'Abû Quhâfa. » Puis elle s'en prit à moi et s'emporta. Je surveillais le Messager d'Allah (ﷺ) et observais son regard pour voir s'il m'autoriserait à me défendre. Zaynab ne cessa que lorsque je compris que le Messager d'Allah (ﷺ) ne désapprouverait pas que je me défende. Lorsque je l'attaquai, je ne lui laissai rien dire sans la réfuter, jusqu'à ce que je la réduise au silence. Le Messager d'Allah (ﷺ) dit alors : « C'est la fille d'Abû Bakr. »

'Aishah
Hadiths 3945https://sunnah.com/nasai:3945

أَخْبَرَنِي عِمْرَانُ بْنُ بَكَّارٍ الْحِمْصِيُّ، قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو الْيَمَانِ، قَالَ أَنْبَأَنَا شُعَيْبٌ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، قَالَ أَخْبَرَنِي مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ الْحَارِثِ بْنِ هِشَامٍ، أَنَّ عَائِشَةَ، قَالَتْ فَذَكَرَتْ نَحْوَهُ وَقَالَتْ أَرْسَلَ أَزْوَاجُ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم زَيْنَبَ فَاسْتَأْذَنَتْ فَأَذِنَ لَهَا فَدَخَلَتْ فَقَالَتْ نَحْوَهُ ‏.‏ خَالَفَهُمَا مَعْمَرٌ رَوَاهُ عَنِ الزُّهْرِيِّ عَنْ عُرْوَةَ عَنْ عَائِشَةَ ‏.‏

J'ai été informé par 'Imrân ibn Bakkâr Al-Himsi, qui a dit : Nous a rapporté Abû Al-Yamân, qui a dit : Nous a informé Shu'ayb, d'après Az-Zuhrî, qui a dit : Muhammad ibn 'Abd Ar-Rahmân ibn Al-Hârith ibn Hishâm m'a informé que 'Â'isha a dit : [Elle rapporta un récit similaire] et dit : Les épouses du Prophète (ﷺ) envoyèrent Zaynab, qui demanda la permission et entra, puis dit des paroles semblables. Ma'mar a divergé d'eux et l'a rapporté d'après Az-Zuhrî, d'après 'Urwa, d'après 'Â'isha.

It was narrated that 'Aishah mentioned a similar report and
Hadiths 3946https://sunnah.com/nasai:3946

أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ رَافِعٍ النَّيْسَابُورِيُّ الثِّقَةُ الْمَأْمُونُ، قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، عَنْ مَعْمَرٍ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ عُرْوَةَ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتِ اجْتَمَعْنَ أَزْوَاجُ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَأَرْسَلْنَ فَاطِمَةَ إِلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَقُلْنَ لَهَا إِنَّ نِسَاءَكَ وَذَكَرَ كَلِمَةً مَعْنَاهَا يَنْشُدْنَكَ الْعَدْلَ فِي ابْنَةِ أَبِي قُحَافَةَ ‏.‏ قَالَتْ فَدَخَلَتْ عَلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم وَهُوَ مَعَ عَائِشَةَ فِي مِرْطِهَا فَقَالَتْ لَهُ إِنَّ نِسَاءَكَ أَرْسَلْنَنِي وَهُنَّ يَنْشُدْنَكَ الْعَدْلَ فِي ابْنَةِ أَبِي قُحَافَةَ ‏.‏ فَقَالَ لَهَا النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ أَتُحِبِّينِي ‏"‏ ‏.‏ قَالَتْ نَعَمْ قَالَ ‏"‏ فَأَحِبِّيهَا ‏"‏ ‏.‏ قَالَتْ فَرَجَعَتْ إِلَيْهِنَّ فَأَخْبَرَتْهُنَّ مَا قَالَ فَقُلْنَ لَهَا إِنَّكِ لَمْ تَصْنَعِي شَيْئًا فَارْجِعِي إِلَيْهِ ‏.‏ فَقَالَتْ وَاللَّهِ لاَ أَرْجِعُ إِلَيْهِ فِيهَا أَبَدًا ‏.‏ وَكَانَتِ ابْنَةَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم حَقًّا فَأَرْسَلْنَ زَيْنَبَ بِنْتَ جَحْشٍ قَالَتْ عَائِشَةُ وَهِيَ الَّتِي كَانَتْ تُسَامِينِي مِنْ أَزْوَاجِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَتْ أَزْوَاجُكَ أَرْسَلْنَنِي وَهُنَّ يَنْشُدْنَكَ الْعَدْلَ فِي ابْنَةِ أَبِي قُحَافَةَ ‏.‏ ثُمَّ أَقْبَلَتْ عَلَىَّ تَشْتِمُنِي فَجَعَلْتُ أُرَاقِبُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم وَأَنْظُرُ طَرْفَهُ هَلْ يَأْذَنُ لِي مِنْ أَنْ أَنْتَصِرَ مِنْهَا - قَالَتْ - فَشَتَمَتْنِي حَتَّى ظَنَنْتُ أَنَّهُ لاَ يَكْرَهُ أَنْ أَنْتَصِرَ مِنْهَا فَاسْتَقْبَلْتُهَا فَلَمْ أَلْبَثْ أَنْ أَفْحَمْتُهَا فَقَالَ لَهَا النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ إِنَّهَا ابْنَةُ أَبِي بَكْرٍ ‏"‏ ‏.‏ قَالَتْ عَائِشَةُ فَلَمْ أَرَ امْرَأَةً خَيْرًا وَلاَ أَكْثَرَ صَدَقَةً وَلاَ أَوْصَلَ لِلرَّحِمِ وَأَبْذَلَ لِنَفْسِهَا فِي كُلِّ شَىْءٍ يُتَقَرَّبُ بِهِ إِلَى اللَّهِ تَعَالَى مِنْ زَيْنَبَ مَا عَدَا سَوْرَةً مِنْ حِدَّةٍ كَانَتْ فِيهَا تُوشِكُ مِنْهَا الْفَيأَةَ ‏.‏ قَالَ أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ هَذَا خَطَأٌ وَالصَّوَابُ الَّذِي قَبْلَهُ ‏.‏

Nous a informé Muhammad ibn Râfi' An-Naysâbûrî, le digne de confiance et le sûr, qui a dit : Nous a rapporté 'Abd Ar-Razzâq, d'après Ma'mar, d'après Az-Zuhrî, d'après 'Urwa, d'après 'Â'isha, qui a dit : Les épouses du Prophète (ﷺ) se réunirent et envoyèrent Fâtima auprès du Prophète (ﷺ). Elles lui dirent : « Tes épouses te demandent d'être équitable envers la fille d'Abû Quhâfa. » Elle entra auprès du Prophète (ﷺ) alors qu'il était avec 'Â'isha sous son manteau. Elle lui dit : « Tes épouses m'envoient te demander d'être équitable envers la fille d'Abû Quhâfa. » Le Prophète (ﷺ) lui dit : « M'aimes-tu ? » Elle répondit : « Oui. » Il dit : « Alors aime-la. » Elle retourna auprès d'elles et leur rapporta ce qu'il avait dit. Elles lui dirent : « Tu n'as rien fait. Retourne auprès de lui. » Elle répondit : « Par Allah, je ne retournerai plus jamais auprès de lui à ce sujet. » Comme elle était la fille du Messager d'Allah (ﷺ), elles envoyèrent Zaynab bint Jahsh. 'Â'isha dit : C'était celle qui me rivalisait parmi les épouses du Prophète (ﷺ). Elles lui dirent : « Tes épouses m'envoient te demander d'être équitable envers la fille d'Abû Quhâfa. » Puis elle s'en prit à moi et m'insulta. Je surveillais le Prophète (ﷺ) et observais son regard pour voir s'il m'autoriserait à me défendre. Elle m'insulta jusqu'à ce que je pense qu'il ne désapprouverait pas que je me défende. Je l'attaquai alors et ne lui laissai rien dire sans la réfuter, jusqu'à ce que je la réduise au silence. Le Prophète (ﷺ) lui dit : « C'est la fille d'Abû Bakr. » 'Â'isha dit : Je n'ai jamais vu de femme meilleure, plus généreuse en aumônes, plus attachée aux liens de parenté, et plus dévouée dans les actes par lesquels elle se rapprochait d'Allah que Zaynab, à l'exception d'une certaine vivacité dont elle se calmait rapidement. Abû 'Abd Ar-Rahmân a dit : Ce hadith est erroné ; la version correcte est celle qui précède.

It was narrated that 'Aishah
Hadiths 3947https://sunnah.com/nasai:3947

أَخْبَرَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ مَسْعُودٍ، قَالَ حَدَّثَنَا بِشْرٌ، - يَعْنِي ابْنَ الْمُفَضَّلِ - قَالَ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ عَمْرِو بْنِ مُرَّةَ، ‏{‏ عَنْ مُرَّةَ، ‏}‏ عَنْ أَبِي مُوسَى، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ فَضْلُ عَائِشَةَ عَلَى النِّسَاءِ كَفَضْلِ الثَّرِيدِ عَلَى سَائِرِ الطَّعَامِ ‏" ‏ ‏.‏

Nous a informé Ismâ'îl ibn Mas'ûd, qui a dit : Nous a rapporté Bishr – c'est-à-dire Ibn Al-Mufaddal –, qui a dit : Nous a rapporté Shu'ba, d'après 'Amr ibn Murra, d'après Murra, d'après Abû Mûsâ, que le Prophète (ﷺ) a dit : « La supériorité de 'Â'isha sur les autres femmes est comme la supériorité du tharîd sur les autres nourritures. »

It was narrated from Abu Musa that the Prophet
Hadiths 3948https://sunnah.com/nasai:3948

أَخْبَرَنَا عَلِيُّ بْنُ خَشْرَمٍ، قَالَ أَنْبَأَنَا عِيسَى بْنُ يُونُسَ، عَنِ ابْنِ أَبِي ذِئْبٍ، عَنِ الْحَارِثِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ، عَنْ عَائِشَةَ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ فَضْلُ عَائِشَةَ عَلَى النِّسَاءِ كَفَضْلِ الثَّرِيدِ عَلَى سَائِرِ الطَّعَامِ ‏" ‏ ‏.‏

Nous a informé 'Alî ibn Khashram, qui a dit : Nous a informé 'Îsâ ibn Yûnus, d'après Ibn Abî Dhi'b, d'après Al-Hârith ibn 'Abd Ar-Rahmân, d'après Abû Salama, d'après 'Â'isha, que le Prophète (ﷺ) a dit : « La supériorité de 'Â'isha sur les autres femmes est comme la supériorité du tharîd sur les autres nourritures. »

It was narrated from 'Aishah that the Prophet
Hadiths 3949https://sunnah.com/nasai:3949

أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ إِسْحَاقَ الصَّغَانِيُّ، قَالَ حَدَّثَنَا شَاذَانُ، قَالَ حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ، عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ يَا أُمَّ سَلَمَةَ لاَ تُؤْذِينِي فِي عَائِشَةَ فَإِنَّهُ وَاللَّهِ مَا أَتَانِي الْوَحْىُ فِي لِحَافِ امْرَأَةٍ مِنْكُنَّ إِلاَّ هِيَ ‏" ‏ ‏.‏

Nous a informé Abû Bakr ibn Ishâq As-Saghânî, qui a dit : Nous a rapporté Shâdhân, qui a dit : Nous a rapporté Hammâd ibn Zayd, d'après Hishâm ibn 'Urwa, d'après son père, d'après 'Â'isha, qui a dit que le Messager d'Allah (ﷺ) a dit : « Ô Umm Salama, ne me fais pas de mal au sujet de 'Â'isha, car, par Allah, la révélation ne m'est jamais venue alors que j'étais sous la couverture d'une de vous autres, sauf d'elle. »

It was narrated that 'Aishah
Hadiths 3950https://sunnah.com/nasai:3950

أَخْبَرَنِي مُحَمَّدُ بْنُ آدَمَ، عَنْ عَبْدَةَ، عَنْ هِشَامٍ، عَنْ عَوْفِ بْنِ الْحَارِثِ، عَنْ رُمَيْثَةَ، عَنْ أُمِّ سَلَمَةَ، أَنَّ نِسَاءَ النَّبِيِّ، صلى الله عليه وسلم كَلَّمْنَهَا أَنْ تُكَلِّمَ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم أَنَّ النَّاسَ كَانُوا يَتَحَرَّوْنَ بِهَدَايَاهُمْ يَوْمَ عَائِشَةَ وَتَقُولُ لَهُ إِنَّا نُحِبُّ الْخَيْرَ كَمَا تُحِبُّ عَائِشَةَ فَكَلَّمَتْهُ فَلَمْ يُجِبْهَا فَلَمَّا دَارَ عَلَيْهَا كَلَّمَتْهُ أَيْضًا فَلَمْ يُجِبْهَا وَقُلْنَ مَا رَدَّ عَلَيْكِ قَالَتْ لَمْ يُجِبْنِي ‏.‏ قُلْنَ لاَ تَدَعِيهِ حَتَّى يَرُدَّ عَلَيْكِ أَوْ تَنْظُرِينَ مَا يَقُولُ ‏.‏ فَلَمَّا دَارَ عَلَيْهَا كَلَّمَتْهُ فَقَالَ ‏ "‏ لاَ تُؤْذِينِي فِي عَائِشَةَ فَإِنَّهُ لَمْ يَنْزِلْ عَلَىَّ الْوَحْىُ وَأَنَا فِي لِحَافِ امْرَأَةٍ مِنْكُنَّ إِلاَّ فِي لِحَافِ عَائِشَةَ ‏" ‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ هَذَانِ الْحَدِيثَانِ صَحِيحَانِ عَنْ عَبْدَةَ ‏.‏

J'ai été informé par Muhammad ibn Âdam, d'après 'Abda, d'après Hishâm, d'après 'Awf ibn Al-Hârith, d'après Rumaytha, d'après Umm Salama, que les épouses du Prophète (ﷺ) lui demandèrent de parler au Prophète (ﷺ) pour que les gens cessent de choisir le jour de 'Â'isha pour leurs cadeaux. Elle lui dit : « Nous aimons le bien autant que 'Â'isha. » Elle lui parla, mais il ne lui répondit pas. Lorsqu'il revint auprès d'elle, elle lui en reparla, mais il ne lui répondit pas. Elles lui dirent : « Que t'a-t-il répondu ? » Elle dit : « Il ne m'a pas répondu. » Elles dirent : « N'abandonne pas jusqu'à ce qu'il te réponde ou que tu voies ce qu'il dit. » Lorsqu'il revint auprès d'elle, elle lui en reparla. Il dit : « Ne me fais pas de mal au sujet de 'Â'isha, car, par Allah, la révélation ne m'est jamais descendue alors que j'étais sous la couverture d'une de vous, sauf sous celle de 'Â'isha. » Abû 'Abd Ar-Rahmân a dit : Ces deux hadiths sont authentiques, rapportés par 'Abda.

It was narrated from Umm Salamah that the wives of the Prophet asked her to speak to the Prophet and tell him, that the people were trying to bring their gifts to him when it was 'Aishah's day, and to say to him: "We love good things as much as 'Aishah does." So she spoke to him, but he did not reply her. When her turn came again, she spoke to him again, but he did not reply her. They said to her: "How did he respond?" She
Hadiths 3951https://sunnah.com/nasai:3951

أَخْبَرَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، قَالَ أَنْبَأَنَا عَبْدَةُ بْنُ سُلَيْمَانَ، قَالَ حَدَّثَنَا هِشَامٌ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ كَانَ النَّاسُ يَتَحَرَّوْنَ بِهَدَايَاهُمْ يَوْمَ عَائِشَةَ يَبْتَغُونَ بِذَلِكَ مَرْضَاةَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏.‏

Nous a rapporté Ishâq ibn Ibrâhîm, qui a dit : Nous a informé 'Abdah ibn Sulaymân, qui a dit : Nous a rapporté Hichâm, d'après son père, d'après 'Â'ishah (qu'Allah l'agrée), qui a dit : Les gens choisissaient le jour de 'Â'ishah pour offrir leurs présents, cherchant par là à obtenir la satisfaction du Messager d'Allah (ﷺ).

It was narrated that 'Aishah
Hadiths 3952https://sunnah.com/nasai:3952

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ آدَمَ، عَنْ عَبْدَةَ، عَنْ هِشَامٍ، عَنْ صَالِحِ بْنِ رَبِيعَةَ بْنِ هُدَيْرٍ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ أَوْحَى اللَّهُ إِلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم وَأَنَا مَعَهُ فَقُمْتُ فَأَجَفْتُ الْبَابَ بَيْنِي وَبَيْنَهُ فَلَمَّا رُفِّهَ عَنْهُ قَالَ لِي ‏ "‏ يَا عَائِشَةُ إِنَّ جِبْرِيلَ يُقْرِئُكِ السَّلاَمَ ‏" ‏ ‏.‏

Nous a rapporté Muhammad ibn Âdam, d'après 'Abdah, d'après Hichâm, d'après Sâlih ibn Rabî'ah ibn Hudayr, d'après 'Â'ishah (qu'Allah l'agrée), qui a dit : Allah révéla au Prophète (ﷺ) alors que j'étais avec lui. Je me levai et fermai la porte entre lui et moi. Lorsqu'il fut soulagé, il me dit : "Ô 'Â'ishah, Jibrîl te transmet le salut."

It was narrated that 'Aishah
Hadiths 3953https://sunnah.com/nasai:3953

أَخْبَرَنَا نُوحُ بْنُ حَبِيبٍ، قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، قَالَ حَدَّثَنَا مَعْمَرٌ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ عُرْوَةَ، عَنْ عَائِشَةَ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَالَ لَهَا ‏ "‏ إِنَّ جِبْرِيلَ يَقْرَأُ عَلَيْكِ السَّلاَمَ ‏" ‏ ‏.‏ قَالَتْ وَعَلَيْهِ السَّلاَمُ وَرَحْمَةُ اللَّهِ وَبَرَكَاتُهُ تَرَى مَا لاَ نَرَى ‏.‏

Nous a rapporté Nûh ibn Habîb, qui a dit : Nous a rapporté 'Abd al-Razzâq, qui a dit : Nous a rapporté Ma'mar, d'après al-Zuhrî, d'après 'Urwah, d'après 'Â'ishah (qu'Allah l'agrée), que le Prophète (ﷺ) lui dit : "Jibrîl te transmet le salut." Elle répondit : "Et sur lui le salut, la miséricorde d'Allah et Ses bénédictions. Tu vois ce que nous ne voyons pas."

It was narrated from 'Aishah that the Prophet said to her: "Jibril sends greetings of Salam to you." She
Hadiths 3954https://sunnah.com/nasai:3954

أَخْبَرَنَا عَمْرُو بْنُ مَنْصُورٍ، قَالَ حَدَّثَنَا الْحَكَمُ بْنُ نَافِعٍ، قَالَ أَنْبَأَنَا شُعَيْبٌ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، قَالَ أَخْبَرَنِي أَبُو سَلَمَةَ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ يَا عَائِشَةُ هَذَا جِبْرِيلُ وَهُوَ يَقْرَأُ عَلَيْكِ السَّلاَمَ ‏" ‏ ‏.‏ مِثْلَهُ سَوَاءٌ ‏.‏ قَالَ أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ هَذَا الصَّوَابُ وَالَّذِي قَبْلَهُ خَطَأٌ ‏.‏

Nous a rapporté 'Amr ibn Mansûr, qui a dit : Nous a rapporté al-Hakam ibn Nâfi', qui a dit : Nous a informé Shu'ayb, d'après al-Zuhrî, qui a dit : M'a informé Abû Salamah, d'après 'Â'ishah (qu'Allah l'agrée), qui a dit : Le Messager d'Allah (ﷺ) dit : "Ô 'Â'ishah, voici Jibrîl qui te transmet le salut." [Le reste est identique au précédent.] Abû 'Abd al-Rahmân a dit : Ceci est correct, et ce qui précède est une erreur.

It was narrated that 'Aishah
Hadiths 3955https://sunnah.com/nasai:3955

أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، قَالَ حَدَّثَنَا خَالِدٌ، قَالَ حَدَّثَنَا حُمَيْدٌ، قَالَ حَدَّثَنَا أَنَسٌ، قَالَ كَانَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم عِنْدَ إِحْدَى أُمَّهَاتِ الْمُؤْمِنِينَ فَأَرْسَلَتْ أُخْرَى بِقَصْعَةٍ فِيهَا طَعَامٌ فَضَرَبَتْ يَدَ الرَّسُولِ فَسَقَطَتِ الْقَصْعَةُ فَانْكَسَرَتْ فَأَخَذَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم الْكِسْرَتَيْنِ فَضَمَّ إِحْدَاهُمَا إِلَى الأُخْرَى فَجَعَلَ يَجْمَعُ فِيهَا الطَّعَامَ وَيَقُولُ ‏ "‏ غَارَتْ أُمُّكُمْ كُلُوا ‏" ‏ ‏.‏ فَأَكَلُوا فَأَمْسَكَ حَتَّى جَاءَتْ بِقَصْعَتِهَا الَّتِي فِي بَيْتِهَا فَدَفَعَ الْقَصْعَةَ الصَّحِيحَةَ إِلَى الرَّسُولِ وَتَرَكَ الْمَكْسُورَةَ فِي بَيْتِ الَّتِي كَسَرَتْهَا ‏.‏

Nous a rapporté Muhammad ibn al-Muthannâ, qui a dit : Nous a rapporté Khâlid, qui a dit : Nous a rapporté Humayd, qui a rapporté d'après Anas (qu'Allah l'agrée), qui a dit : Le Prophète (ﷺ) était chez l'une de ses épouses (ummahât al-mu'minîn) lorsqu'une autre envoya un plat contenant de la nourriture. Celle-ci frappa la main du messager, faisant tomber le plat qui se brisa. Le Prophète (ﷺ) ramassa les deux morceaux, en rapprocha un de l'autre et se mit à y rassembler la nourriture en disant : "Votre mère est jalouse, mangez." Ils mangèrent, puis il attendit qu'on lui apporte le plat intact de la maison de celle qui l'avait brisé, et il le donna au messager, laissant le plat brisé chez celle qui l'avait cassé.

Anas
Hadiths 3956https://sunnah.com/nasai:3956

أَخْبَرَنَا الرَّبِيعُ بْنُ سُلَيْمَانَ، قَالَ حَدَّثَنَا أَسَدُ بْنُ مُوسَى، قَالَ حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ، عَنْ ثَابِتٍ، عَنْ أَبِي الْمُتَوَكِّلِ، عَنْ أُمِّ سَلَمَةَ، أَنَّهَا - يَعْنِي - أَتَتْ بِطَعَامٍ فِي صَحْفَةٍ لَهَا إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَأَصْحَابِهِ فَجَاءَتْ عَائِشَةُ مُتَّزِرَةً بِكِسَاءٍ وَمَعَهَا فِهْرٌ فَفَلَقَتْ بِهِ الصَّحْفَةَ فَجَمَعَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم بَيْنَ فِلْقَتَىِ الصَّحْفَةِ وَيَقُولُ ‏ "‏ كُلُوا غَارَتْ أُمُّكُمْ ‏" ‏ ‏.‏ مَرَّتَيْنِ ثُمَّ أَخَذَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم صَحْفَةَ عَائِشَةَ فَبَعَثَ بِهَا إِلَى أُمِّ سَلَمَةَ وَأَعْطَى صَحْفَةَ أُمِّ سَلَمَةَ عَائِشَةَ ‏.‏

Nous a rapporté al-Rabî' ibn Sulaymân, qui a dit : Nous a rapporté Asad ibn Mûsâ, qui a dit : Nous a rapporté Hammâd ibn Salamah, d'après Thâbit, d'après Abû al-Mutawakkil, d'après Umm Salamah (qu'Allah l'agrée), qu'elle – c'est-à-dire – apporta de la nourriture dans un plat qui lui appartenait au Messager d'Allah (ﷺ) et à ses Compagnons. 'Â'ishah arriva, enveloppée dans un vêtement, tenant une pierre avec laquelle elle fendit le plat. Le Prophète (ﷺ) rassembla les deux morceaux du plat et dit : "Mangez, votre mère est jalouse." Il le répéta deux fois. Puis le Messager d'Allah (ﷺ) prit le plat de 'Â'ishah et l'envoya à Umm Salamah, et donna le plat de Umm Salamah à 'Â'ishah.

It was narrated from Umm Salamah that she brought some food in a dish of hers to the Messenger of Allah and his Companions, then 'Aishah came, wrapped up in a garment, with a stone pestle and broke the dish. The Prophet gathered the broken pieces of the dish and
Hadiths 3957https://sunnah.com/nasai:3957

أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ سُفْيَانَ، عَنْ فُلَيْتٍ، عَنْ جَسْرَةَ بِنْتِ دِجَاجَةَ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ مَا رَأَيْتُ صَانِعَةَ طَعَامٍ مِثْلَ صَفِيَّةَ أَهْدَتْ إِلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم إِنَاءً فِيهِ طَعَامٌ فَمَا مَلَكْتُ نَفْسِي أَنْ كَسَرْتُهُ فَسَأَلْتُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم عَنْ كَفَّارَتِهِ فَقَالَ ‏ "‏ إِنَاءٌ كَإِنَاءٍ وَطَعَامٌ كَطَعَامٍ ‏" ‏ ‏.‏

Nous a rapporté Muhammad ibn al-Muthannâ, d'après 'Abd al-Rahmân, d'après Sufyân, d'après Fulayt, d'après Jasrah bint Dijâjah, d'après 'Â'ishah (qu'Allah l'agrée), qui a dit : Je n'ai jamais vu une cuisinière comme Safiyyah. Elle offrit au Prophète (ﷺ) un plat contenant de la nourriture, et je ne pus me retenir de le briser. Je demandai au Prophète (ﷺ) quelle en était l'expiation, et il dit : "Un plat pour un plat, et de la nourriture pour de la nourriture."

It was narrated that 'Aishah
Hadiths 3958https://sunnah.com/nasai:3958

أَخْبَرَنَا الْحَسَنُ بْنُ مُحَمَّدٍ الزَّعْفَرَانِيُّ، قَالَ حَدَّثَنَا حَجَّاجٌ، عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ، عَنْ عَطَاءٍ، أَنَّهُ سَمِعَ عُبَيْدَ بْنَ عُمَيْرٍ، يَقُولُ سَمِعْتُ عَائِشَةَ، تَزْعُمُ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم كَانَ يَمْكُثُ عِنْدَ زَيْنَبَ بِنْتِ جَحْشٍ فَيَشْرَبُ عِنْدَهَا عَسَلاً فَتَوَاصَيْتُ أَنَا وَحَفْصَةُ أَنَّ أَيَّتَنَا دَخَلَ عَلَيْهَا النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم فَلْتَقُلْ إِنِّي أَجِدُ مِنْكَ رِيحَ مَغَافِيرَ أَكَلْتَ مَغَافِيرَ فَدَخَلَ عَلَى إِحْدَاهُمَا فَقَالَتْ ذَلِكَ لَهُ فَقَالَ ‏"‏ لاَ بَلْ شَرِبْتُ عَسَلاً عِنْدَ زَيْنَبَ بِنْتِ جَحْشٍ وَلَنْ أَعُودَ لَهُ ‏"‏ ‏.‏ فَنَزَلَتْ ‏ {‏ يَا أَيُّهَا النَّبِيُّ لِمَ تُحَرِّمُ مَا أَحَلَّ اللَّهُ لَكَ ‏} ‏ ‏ {‏ إِنْ تَتُوبَا إِلَى اللَّهِ ‏} ‏ لِعَائِشَةَ وَحَفْصَةَ ‏ {‏ وَإِذْ أَسَرَّ النَّبِيُّ إِلَى بَعْضِ أَزْوَاجِهِ حَدِيثًا ‏} ‏ لِقَوْلِهِ ‏"‏ بَلْ شَرِبْتُ عَسَلاً ‏"‏ ‏.‏

Nous a rapporté al-Hasan ibn Muhammad al-Za'farânî, qui a dit : Nous a rapporté Hajjâj, d'après Ibn Jurayj, d'après 'Atâ', qu'il entendit 'Ubayd ibn 'Umayr dire : J'ai entendu 'Â'ishah affirmer que le Messager d'Allah (ﷺ) restait chez Zaynab bint Jahsh et buvait du miel chez elle. Hafsah et moi nous concertâmes : celle d'entre nous chez qui le Prophète (ﷺ) entrerait dirait : "Je sens de toi une odeur de maghâfîr, as-tu mangé du maghâfîr ?" Il entra chez l'une d'elles, qui lui dit cela. Il répondit : "Non, mais j'ai bu du miel chez Zaynab bint Jahsh, et je n'en boirai plus." Alors furent révélés les versets : {Ô Prophète, pourquoi interdis-tu ce qu'Allah t'a rendu licite ?} {Si vous vous repentez à Allah} pour 'Â'ishah et Hafsah, et {Et quand le Prophète confia un secret à l'une de ses épouses} pour sa parole : "Mais j'ai bu du miel."

'Aishah said that the Messenger of Allah used to stay with Zainab bint Jahsh and drink honey at her house. Hafsah and I agreed that if the Prophet entered upon either of us, she would say: "I perceive the smell of Maghafir (a nasty-smelling gum) on you; have you eaten Maghafir?" He came in to one of them, and she said that to him. He