Jami at-Tirmidhi

Les funérailles

115 éléments

Hadiths 1065https://sunnah.com/tirmidhi:1065

حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ، حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ، عَنْ عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ، عَنْ عَامِرِ بْنِ سَعْدٍ، عَنْ أُسَامَةَ بْنِ زَيْدٍ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم ذَكَرَ الطَّاعُونَ فَقَالَ ‏ "‏ بَقِيَّةُ رِجْزٍ - أَوْ عَذَابٍ أُرْسِلَ عَلَى طَائِفَةٍ مِنْ بَنِي إِسْرَائِيلَ فَإِذَا وَقَعَ بِأَرْضٍ وَأَنْتُمْ بِهَا فَلاَ تَخْرُجُوا مِنْهَا وَإِذَا وَقَعَ بِأَرْضٍ وَلَسْتُمْ بِهَا فَلاَ تَهْبِطُوا عَلَيْهَا ‏" ‏ ‏.‏ قَالَ وَفِي الْبَابِ عَنْ سَعْدٍ وَخُزَيْمَةَ بْنِ ثَابِتٍ وَعَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَوْفٍ وَجَابِرٍ وَعَائِشَةَ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى حَدِيثُ أُسَامَةَ بْنِ زَيْدٍ حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ ‏.‏

Nous a rapporté Qutayba, que nous a rapporté Hammâd ibn Zayd, d’après ‘Amr ibn Dînâr, d’après ‘Âmir ibn Sa‘d, d’après Usâma ibn Zayd (qu’Allah les agrée), que le Prophète (ﷺ) mentionna la peste et dit : *« C’est un reste de châtiment (ou de malédiction) envoyé à une partie des enfants d’Israël. Si elle se déclare dans une terre où vous vous trouvez, ne la quittez pas. Si elle se déclare dans une terre où vous n’êtes pas, n’y allez pas. »* (Dans ce chapitre, des hadiths similaires sont rapportés d’après Sa‘d, Khuzayma ibn Thâbit, ‘Abd ar-Rahmân ibn ‘Awf, Jâbir et ‘Âisha.) Abû ‘Îsâ dit : Le hadith d’Usâma ibn Zayd est *hasan sahîh*.

Usamah bin Zaid narrated that: The Prophet mentioned the plague and
Hadiths 1066https://sunnah.com/tirmidhi:1066

حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ مِقْدَامٍ أَبُو الأَشْعَثِ الْعِجْلِيُّ، حَدَّثَنَا الْمُعْتَمِرُ بْنُ سُلَيْمَانَ، قَالَ سَمِعْتُ أَبِي يُحَدِّثُ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ أَنَسٍ، عَنْ عُبَادَةَ بْنِ الصَّامِتِ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ مَنْ أَحَبَّ لِقَاءَ اللَّهِ أَحَبَّ اللَّهُ لِقَاءَهُ وَمَنْ كَرِهَ لِقَاءَ اللَّهِ كَرِهَ اللَّهُ لِقَاءَهُ ‏" ‏ ‏.‏ وَفِي الْبَابِ عَنْ أَبِي مُوسَى وَأَبِي هُرَيْرَةَ وَعَائِشَةَ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى حَدِيثُ عُبَادَةَ بْنِ الصَّامِتِ حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ ‏.‏

Nous a rapporté Ahmad ibn Miqdâm Abû al-Ash‘ath al-‘Ijlî, que nous a rapporté al-Mu‘tamir ibn Sulaymân, qui dit : J’ai entendu mon père rapporter d’après Qatâda, d’après Anas, d’après ‘Ubâda ibn as-Sâmit (qu’Allah l’agrée), que le Prophète (ﷺ) a dit : *« Celui qui aime rencontrer Allah, Allah aime le rencontrer. Celui qui déteste rencontrer Allah, Allah déteste le rencontrer. »* (Dans ce chapitre, des hadiths similaires sont rapportés d’après Abû Mûsâ, Abû Hurayra et ‘Âisha.) Abû ‘Îsâ dit : Le hadith de ‘Ubâda ibn as-Sâmit est *hasan sahîh*.

Ubadah bin As-Samit narrated that: The Prophet
Hadiths 1067https://sunnah.com/tirmidhi:1067

حَدَّثَنَا حُمَيْدُ بْنُ مَسْعَدَةَ، حَدَّثَنَا خَالِدُ بْنُ الْحَارِثِ، حَدَّثَنَا سَعِيدُ بْنُ أَبِي عَرُوبَةَ، ح قَالَ وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَكْرٍ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ أَبِي عَرُوبَةَ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ زُرَارَةَ بْنِ أَوْفَى، عَنْ سَعْدِ بْنِ هِشَامٍ، عَنْ عَائِشَةَ، أَنَّهَا ذَكَرَتْ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏"‏ مَنْ أَحَبَّ لِقَاءَ اللَّهِ أَحَبَّ اللَّهُ لِقَاءَهُ وَمَنْ كَرِهَ لِقَاءَ اللَّهِ كَرِهَ اللَّهُ لِقَاءَهُ ‏"‏ ‏.‏ قَالَتْ فَقُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ كُلُّنَا نَكْرَهُ الْمَوْتَ ‏.‏ قَالَ ‏"‏ لَيْسَ ذَلِكَ وَلَكِنَّ الْمُؤْمِنَ إِذَا بُشِّرَ بِرَحْمَةِ اللَّهِ وَرِضْوَانِهِ وَجَنَّتِهِ أَحَبَّ لِقَاءَ اللَّهِ وَأَحَبَّ اللَّهُ لِقَاءَهُ وَإِنَّ الْكَافِرَ إِذَا بُشِّرَ بِعَذَابِ اللَّهِ وَسَخَطِهِ كَرِهَ لِقَاءَ اللَّهِ وَكَرِهَ اللَّهُ لِقَاءَهُ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ ‏.‏

Nous a rapporté Humayd ibn Mas‘ada, que nous a rapporté Khâlid ibn al-Hârith (et dans une autre version : Nous a rapporté Muhammad ibn Bashshâr, que nous a rapporté Muhammad ibn Bakr, d’après Sa‘îd ibn Abî ‘Arûba), d’après Qatâda, d’après Zurâra ibn Awfâ, d’après Sa‘d ibn Hishâm, d’après ‘Âisha (qu’Allah l’agrée), qu’elle mentionna que le Messager d’Allah (ﷺ) a dit : *« Celui qui aime rencontrer Allah, Allah aime le rencontrer. Celui qui déteste rencontrer Allah, Allah déteste le rencontrer. »* Elle dit : *« Je demandai : Ô Messager d’Allah, nous détestons tous la mort. »* Il répondit : *« Ce n’est pas cela. Mais lorsque le croyant est informé de la miséricorde d’Allah, de Son agrément et de Son Paradis, il aime rencontrer Allah, et Allah aime le rencontrer. Quant au mécréant, lorsqu’il est informé du châtiment d’Allah et de Sa colère, il déteste rencontrer Allah, et Allah déteste le rencontrer. »* Abû ‘Îsâ dit : Ce hadith est *hasan sahîh*.

Sa'd bin Hisham narrated that: Aishah mentioned that the Messenger of Allah
Hadiths 1068https://sunnah.com/tirmidhi:1068

حَدَّثَنَا يُوسُفُ بْنُ عِيسَى، حَدَّثَنَا وَكِيعٌ، حَدَّثَنَا إِسْرَائِيلُ، وَشَرِيكٌ، عَنْ سِمَاكِ بْنِ حَرْبٍ، عَنْ جَابِرِ بْنِ سَمُرَةَ، أَنَّ رَجُلاً، قَتَلَ نَفْسَهُ فَلَمْ يُصَلِّ عَلَيْهِ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ ‏.‏ وَاخْتَلَفَ أَهْلُ الْعِلْمِ فِي هَذَا فَقَالَ بَعْضُهُمْ يُصَلَّى عَلَى كُلِّ مَنْ صَلَّى إِلَى الْقِبْلَةِ وَعَلَى قَاتِلِ النَّفْسِ ‏.‏ وَهُوَ قَوْلُ سُفْيَانَ الثَّوْرِيِّ وَإِسْحَاقَ ‏.‏ وَقَالَ أَحْمَدُ لاَ يُصَلِّي الإِمَامُ عَلَى قَاتِلِ النَّفْسِ وَيُصَلِّي عَلَيْهِ غَيْرُ الإِمَامِ ‏.‏

Nous a rapporté Yûsuf ibn ‘Îsâ, que nous a rapporté Wakî‘, que nous a rapporté Isrâ’îl et Sharîk, d’après Simâk ibn Harb, d’après Jâbir ibn Samura (qu’Allah l’agrée), qu’un homme s’était suicidé, et que le Prophète (ﷺ) ne pria pas sur lui. Abû ‘Îsâ dit : Ce hadith est *hasan*. Les gens de science ont divergé sur ce point : certains ont dit qu’on prie sur tout musulman ayant prié vers la Qibla, y compris le suicidé. C’est l’avis de Sufyân ath-Thawrî et Ishâq. Ahmad a dit : L’imam ne prie pas sur le suicidé, mais d’autres que l’imam peuvent le faire.

Hadiths 1069https://sunnah.com/tirmidhi:1069

حَدَّثَنَا مَحْمُودُ بْنُ غَيْلاَنَ، حَدَّثَنَا أَبُو دَاوُدَ، أَخْبَرَنَا شُعْبَةُ، عَنْ عُثْمَانَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَوْهَبٍ، قَالَ سَمِعْتُ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ أَبِي قَتَادَةَ، يُحَدِّثُ عَنْ أَبِيهِ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم أُتِيَ بِرَجُلٍ لِيُصَلِّيَ عَلَيْهِ فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ صَلُّوا عَلَى صَاحِبِكُمْ فَإِنَّ عَلَيْهِ دَيْنًا ‏"‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو قَتَادَةَ هُوَ عَلَىَّ ‏.‏ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ بِالْوَفَاءِ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ بِالْوَفَاءِ ‏.‏ فَصَلَّى عَلَيْهِ ‏.‏ قَالَ وَفِي الْبَابِ عَنْ جَابِرٍ وَسَلَمَةَ بْنِ الأَكْوَعِ وَأَسْمَاءَ بِنْتِ يَزِيدَ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى حَدِيثُ أَبِي قَتَادَةَ حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ ‏.‏

Nous a rapporté Mahmûd ibn Ghaylân, que nous a rapporté Abû Dâwûd, qui nous a informé Shu‘ba, d’après ‘Uthmân ibn ‘Abdillâh ibn Mawhab, qui dit : J’ai entendu ‘Abdullâh ibn Abî Qatâda rapporter d’après son père (qu’Allah l’agrée) que le Prophète (ﷺ) fut informé d’un homme sur lequel il devait prier. Le Prophète (ﷺ) dit : *« Priez sur votre compagnon, car il laisse une dette. »* Abû Qatâda dit : *« Elle est sur moi. »* Le Messager d’Allah (ﷺ) dit : *« En payant intégralement ? »* Il répondit : *« Oui. »* Alors il pria sur lui. (Dans ce chapitre, des hadiths similaires sont rapportés d’après Jâbir, Salama ibn al-Akwa‘ et Asmâ’ bint Yazîd.) Abû ‘Îsâ dit : Le hadith d’Abû Qatâda est *hasan sahîh*.

Abdullah bin Abi Qatadah narrated from his father that: The Prophet was brought a (deceased) man to perform Salat over. So the Prophet
Hadiths 1070https://sunnah.com/tirmidhi:1070

حَدَّثَنَا أَبُو الْفَضْلِ، مَكْتُومُ بْنُ الْعَبَّاسِ التِّرْمِذِيُّ حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ صَالِحٍ، قَالَ حَدَّثَنِي اللَّيْثُ، قَالَ حَدَّثَنِي عُقَيْلٌ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، قَالَ أَخْبَرَنِي أَبُو سَلَمَةَ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم كَانَ يُؤْتَى بِالرَّجُلِ الْمُتَوَفَّى عَلَيْهِ الدَّيْنُ فَيَقُولُ ‏"‏ هَلْ تَرَكَ لِدَيْنِهِ مِنْ قَضَاءٍ ‏"‏ ‏.‏ فَإِنْ حُدِّثَ أَنَّهُ تَرَكَ وَفَاءً صَلَّى عَلَيْهِ وَإِلاَّ قَالَ لِلْمُسْلِمِينَ ‏"‏ صَلُّوا عَلَى صَاحِبِكُمْ ‏"‏ ‏.‏ فَلَمَّا فَتَحَ اللَّهُ عَلَيْهِ الْفُتُوحَ قَامَ فَقَالَ ‏"‏ أَنَا أَوْلَى بِالْمُؤْمِنِينَ مِنْ أَنْفُسِهِمْ فَمَنْ تُوُفِّيَ مِنَ الْمُسْلِمِينَ فَتَرَكَ دَيْنًا عَلَىَّ قَضَاؤُهُ وَمَنْ تَرَكَ مَالاً فَهُوَ لِوَرَثَتِهِ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ ‏.‏ وَقَدْ رَوَاهُ يَحْيَى بْنُ بُكَيْرٍ وَغَيْرُ وَاحِدٍ عَنِ اللَّيْثِ بْنِ سَعْدٍ نَحْوَ حَدِيثِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ صَالِحٍ ‏.‏

Nous a rapporté Abû al-Fadl Maktûm ibn al-‘Abbâs at-Tirmidhî, que nous a rapporté ‘Abdullâh ibn Sâlih, qui dit : M’a rapporté al-Layth, qui dit : M’a rapporté ‘Uqayl, d’après Ibn Shihâb, qui dit : M’a informé Abû Salama ibn ‘Abd ar-Rahmân, d’après Abû Hurayra (qu’Allah l’agrée), que le Messager d’Allah (ﷺ) était informé d’un homme décédé laissant une dette. Il demandait : *« A-t-il laissé de quoi s’en acquitter ? »* Si on lui disait qu’il avait laissé de quoi payer, il priait sur lui. Sinon, il disait aux musulmans : *« Priez sur votre compagnon. »* Puis, lorsque Allah lui accorda des conquêtes, il se leva et dit : *« Je suis plus digne des croyants qu’eux-mêmes. Quiconque parmi les musulmans décède en laissant une dette, c’est à moi de la régler. Quiconque laisse des biens, ils reviennent à ses héritiers. »* Abû ‘Îsâ dit : Ce hadith est *hasan sahîh*. Il a été rapporté par Yahyâ ibn Bukayr et d’autres, d’après al-Layth ibn Sa‘d, de manière similaire.

Abu Hurairah narrated: "A deceased man would be brought to the Messenger of Allah while a debt was due upon him. So he would say: 'Has he left anything to pay off his debt?' If he was told that he had left something to pay it then he would pray (the funeral prayer) for him. Otherwise he would tell the Muslims: 'Pray for your companion.' So when Allah granted him the victories, he stood and
Hadiths 1071https://sunnah.com/tirmidhi:1071

حَدَّثَنَا أَبُو سَلَمَةَ، يَحْيَى بْنُ خَلَفٍ حَدَّثَنَا بِشْرُ بْنُ الْمُفَضَّلِ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ إِسْحَاقَ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ أَبِي سَعِيدٍ الْمَقْبُرِيِّ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ إِذَا قُبِرَ الْمَيِّتُ - أَوْ قَالَ أَحَدُكُمْ أَتَاهُ مَلَكَانِ أَسْوَدَانِ أَزْرَقَانِ يُقَالُ لأَحَدِهِمَا الْمُنْكَرُ وَالآخَرُ النَّكِيرُ فَيَقُولاَنِ مَا كُنْتَ تَقُولُ فِي هَذَا الرَّجُلِ فَيَقُولُ مَا كَانَ يَقُولُ هُوَ عَبْدُ اللَّهِ وَرَسُولُهُ أَشْهَدُ أَنْ لاَ إِلَهَ إِلاَّ اللَّهُ وَأَنَّ مُحَمَّدًا عَبْدُهُ وَرَسُولُهُ ‏.‏ فَيَقُولاَنِ قَدْ كُنَّا نَعْلَمُ أَنَّكَ تَقُولُ هَذَا ‏.‏ ثُمَّ يُفْسَحُ لَهُ فِي قَبْرِهِ سَبْعُونَ ذِرَاعًا فِي سَبْعِينَ ثُمَّ يُنَوَّرُ لَهُ فِيهِ ثُمَّ يُقَالُ لَهُ نَمْ ‏.‏ فَيَقُولُ أَرْجِعُ إِلَى أَهْلِي فَأُخْبِرُهُمْ فَيَقُولاَنِ نَمْ كَنَوْمَةِ الْعَرُوسِ الَّذِي لاَ يُوقِظُهُ إِلاَّ أَحَبُّ أَهْلِهِ إِلَيْهِ ‏.‏ حَتَّى يَبْعَثَهُ اللَّهُ مِنْ مَضْجَعِهِ ذَلِكَ ‏.‏ وَإِنْ كَانَ مُنَافِقًا قَالَ سَمِعْتُ النَّاسَ يَقُولُونَ فَقُلْتُ مِثْلَهُ لاَ أَدْرِي ‏.‏ فَيَقُولاَنِ قَدْ كُنَّا نَعْلَمُ أَنَّكَ تَقُولُ ذَلِكَ ‏.‏ فَيُقَالُ لِلأَرْضِ الْتَئِمِي عَلَيْهِ ‏.‏ فَتَلْتَئِمُ عَلَيْهِ ‏.‏ فَتَخْتَلِفُ فِيهَا أَضْلاَعُهُ فَلاَ يَزَالُ فِيهَا مُعَذَّبًا حَتَّى يَبْعَثَهُ اللَّهُ مِنْ مَضْجَعِهِ ذَلِكَ ‏" ‏ ‏.‏ وَفِي الْبَابِ عَنْ عَلِيٍّ وَزَيْدِ بْنِ ثَابِتٍ وَابْنِ عَبَّاسٍ وَالْبَرَاءِ بْنِ عَازِبٍ وَأَبِي أَيُّوبَ وَأَنَسٍ وَجَابِرٍ وَعَائِشَةَ وَأَبِي سَعِيدٍ كُلُّهُمْ رَوَوْا عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فِي عَذَابِ الْقَبْرِ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى حَدِيثُ أَبِي هُرَيْرَةَ حَدِيثٌ حَسَنٌ غَرِيبٌ ‏.‏

Nous a rapporté Abû Salama Yahyâ ibn Khalaf, que nous a rapporté Bishr ibn al-Mufaddal, d’après ‘Abd ar-Rahmân ibn Ishâq, d’après Sa‘îd ibn Abî Sa‘îd al-Maqburî, d’après Abû Hurayra (qu’Allah l’agrée), que le Messager d’Allah (ﷺ) a dit : *« Lorsque le défunt est enterré – ou l’un d’entre vous –, deux anges noirs et bleus viennent à lui. L’un s’appelle Munkar, l’autre Nakîr. Ils lui demandent : ‘Que disais-tu de cet homme [le Prophète] ?’ Il répond : ‘Je disais qu’il est le serviteur d’Allah et Son messager. J’atteste qu’il n’y a de divinité qu’Allah et que Muhammad est Son serviteur et messager.’ Ils disent : ‘Nous savions que tu dirais cela.’ Puis sa tombe est élargie de soixante-dix coudées sur soixante-dix, et illuminée pour lui. On lui dit : ‘Dors.’ Il dit : ‘Je retourne auprès des miens pour les informer.’ Ils répondent : ‘Dors comme dort le nouveau marié que seul son être le plus cher réveillera, jusqu’à ce qu’Allah le ressuscite de ce lieu de repos.’ Quant au hypocrite, il dit : ‘J’ai entendu les gens dire quelque chose, alors j’ai dit la même chose, je ne sais pas.’ Ils disent : ‘Nous savions que tu dirais cela.’ Puis on dit à la terre : ‘Serre-toi sur lui.’ Elle se resserre sur lui, et ses côtes s’entremêlent. Il y reste châtié jusqu’à ce qu’Allah le ressuscite de ce lieu de repos. »* (Dans ce chapitre, des hadiths similaires sont rapportés d’après ‘Alî, Zayd ibn Thâbit, Ibn ‘Abbâs, al-Barâ’ ibn ‘Âzib, Abû Ayyûb, Anas, Jâbir, ‘Âisha et Abû Sa‘îd, tous rapportant du Prophète (ﷺ) au sujet du châtiment de la tombe.) Abû ‘Îsâ dit : Le hadith d’Abû Hurayra est *hasan gharîb*.

Abu Hurairah narrated that: The Messenger of Allah
Hadiths 1072https://sunnah.com/tirmidhi:1072

حَدَّثَنَا هَنَّادٌ، حَدَّثَنَا عَبْدَةُ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ إِذَا مَاتَ الْمَيِّتُ عُرِضَ عَلَيْهِ مَقْعَدُهُ بِالْغَدَاةِ وَالْعَشِيِّ فَإِنْ كَانَ مِنْ أَهْلِ الْجَنَّةِ فَمِنْ أَهْلِ الْجَنَّةِ وَإِنْ كَانَ مِنْ أَهْلِ النَّارِ فَمِنْ أَهْلِ النَّارِ ثُمَّ يُقَالُ هَذَا مَقْعَدُكَ حَتَّى يَبْعَثَكَ اللَّهُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ ‏" ‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى وَهَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ ‏.‏

Nous a rapporté Hannâd, que nous a rapporté ‘Abda, d’après ‘Ubaydullâh, d’après Nâfi‘, d’après Ibn ‘Umar (qu’Allah les agrée), que le Messager d’Allah (ﷺ) a dit : *« Lorsque le défunt meurt, sa place lui est montrée matin et soir. S’il est parmi les gens du Paradis, il verra sa place parmi eux. S’il est parmi les gens du Feu, il verra sa place parmi eux. Puis on lui dit : ‘Voici ta place jusqu’à ce qu’Allah te ressuscite au Jour de la Résurrection.’ »* Abû ‘Îsâ dit : Ce hadith est *hasan sahîh*.

Ibn Umar narrated that: The Messenger of Allah
Hadiths 1073https://sunnah.com/tirmidhi:1073

حَدَّثَنَا يُوسُفُ بْنُ عِيسَى، حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَاصِمٍ، قَالَ حَدَّثَنَا وَاللَّهِ، مُحَمَّدُ بْنُ سُوقَةَ عَنْ إِبَرْاهِيمَ، عَنِ الأَسْوَدِ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ مَنْ عَزَّى مُصَابًا فَلَهُ مِثْلُ أَجْرِهِ ‏" ‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ غَرِيبٌ لاَ نَعْرِفُهُ مَرْفُوعًا إِلاَّ مِنْ حَدِيثِ عَلِيِّ بْنِ عَاصِمٍ ‏.‏ وَرَوَى بَعْضُهُمْ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سُوقَةَ بِهَذَا الإِسْنَادِ مِثْلَهُ مَوْقُوفًا وَلَمْ يَرْفَعْهُ ‏.‏ وَيُقَالُ أَكْثَرُ مَا ابْتُلِيَ بِهِ عَلِيُّ بْنُ عَاصِمٍ بِهَذَا الْحَدِيثِ نَقَمُوا عَلَيْهِ ‏.‏

Nous a rapporté Yûsuf ibn ‘Îsâ, que nous a rapporté ‘Alî ibn ‘Âsim, qui dit : M’a rapporté – par Allah – Muhammad ibn Suqqa, d’après Ibrâhîm, d’après al-Aswad, d’après ‘Abdullâh (ibn Mas‘ûd, qu’Allah l’agrée), que le Prophète (ﷺ) a dit : *« Celui qui console un endeuillé aura une récompense égale à la sienne. »* Abû ‘Îsâ dit : Ce hadith est *gharîb*, nous ne le connaissons rapporté de manière *marfû‘a* que par le hadith de ‘Alî ibn ‘Âsim. Certains l’ont rapporté d’après Muhammad ibn Suqqa avec la même chaîne, mais de manière *mawqûfa* (sans attribution au Prophète). On dit que ‘Alî ibn ‘Âsim fut le plus éprouvé à cause de ce hadith, et qu’on le lui reprocha.

Abdullah narrated that: The Prophet
Hadiths 1074https://sunnah.com/tirmidhi:1074

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مَهْدِيٍّ، وَأَبُو عَامِرٍ الْعَقَدِيُّ قَالاَ حَدَّثَنَا هِشَامُ بْنُ سَعْدٍ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ أَبِي هِلاَلٍ، عَنْ رَبِيعَةَ بْنِ سَيْفٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ مَا مِنْ مُسْلِمٍ يَمُوتُ يَوْمَ الْجُمُعَةِ أَوْ لَيْلَةَ الْجُمُعَةِ إِلاَّ وَقَاهُ اللَّهُ فِتْنَةَ الْقَبْرِ ‏" ‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ غَرِيبٌ وَلَيْسَ إِسْنَادُهُ بِمُتَّصِلٍ ‏.‏ رَبِيعَةُ بْنُ سَيْفٍ إِنَّمَا يَرْوِي عَنْ أَبِي عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْحُبُلِيِّ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو وَلاَ نَعْرِفُ لِرَبِيعَةَ بْنِ سَيْفٍ سَمَاعًا مِنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو ‏.‏

Nous a rapporté Muhammad ibn Bashshâr, que nous a rapporté ‘Abd ar-Rahmân ibn Mahdî et Abû ‘Âmir al-‘Aqadî, qui ont dit : Nous a rapporté Hishâm ibn Sa‘d, d’après Sa‘îd ibn Abî Hilâl, d’après Rabî‘a ibn Sayf, d’après ‘Abdullâh ibn ‘Amr (qu’Allah les agrée), que le Messager d’Allah (ﷺ) a dit : *« Aucun musulman ne meurt un vendredi ou la nuit du vendredi sans qu’Allah ne le préserve de l’épreuve de la tombe. »* Abû ‘Îsâ dit : Ce hadith est *gharîb*, et sa chaîne de transmission n’est pas ininterrompue. Rabî‘a ibn Sayf ne rapporte que d’après Abû ‘Abd ar-Rahmân al-Hubulî, d’après ‘Abdullâh ibn ‘Amr, et nous ne connaissons pas de transmission directe de Rabî‘a ibn Sayf d’après ‘Abdullâh ibn ‘Amr.

Abdullah bin Amr narrated that: The Messenger of Allah
Hadiths 1075https://sunnah.com/tirmidhi:1075

حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ، حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ وَهْبٍ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ الْجُهَنِيِّ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عُمَرَ بْنِ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ لَهُ ‏ "‏ يَا عَلِيُّ ثَلاَثٌ لاَ تُؤَخِّرْهَا الصَّلاَةُ إِذَا آنَتْ وَالْجَنَازَةُ إِذَا حَضَرَتْ وَالأَيِّمُ إِذَا وَجَدْتَ لَهَا كُفْؤًا ‏" ‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ غَرِيبٌ وَمَا أَرَى إِسْنَادَهُ بِمُتَّصِلٍ ‏.‏

Nous a rapporté Qutayba, que nous a rapporté ‘Abdullâh ibn Wahb, d’après Sa‘îd ibn ‘Abdillâh al-Juhanî, d’après Muhammad ibn ‘Umar ibn ‘Alî ibn Abî Tâlib, d’après son père, d’après ‘Alî ibn Abî Tâlib (qu’Allah l’agrée), que le Messager d’Allah (ﷺ) lui a dit : *« Ô ‘Alî, trois choses que tu ne dois pas retarder : la prière lorsqu’elle est venue à son heure, la prière sur le défunt lorsqu’il est présent, et le mariage de la femme célibataire lorsque tu trouves un parti digne d’elle. »* Abû ‘Îsâ dit : Ce hadith est *gharîb*, et je ne considère pas sa chaîne de transmission comme ininterrompue.

Hadiths 1076https://sunnah.com/tirmidhi:1076

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ حَاتِمٍ الْمُؤَدِّبُ، حَدَّثَنَا يُونُسُ بْنُ مُحَمَّدٍ، قَالَ حَدَّثَتْنَا أُمُّ الأَسْوَدِ، عَنْ مُنْيَةَ بِنْتِ عُبَيْدِ بْنِ أَبِي بَرْزَةَ، عَنْ جَدِّهَا أَبِي بَرْزَةَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ مَنْ عَزَّى ثَكْلَى كُسِيَ بُرْدًا فِي الْجَنَّةِ ‏" ‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ غَرِيبٌ وَلَيْسَ إِسْنَادُهُ بِالْقَوِيِّ ‏.‏

Nous a rapporté Muhammad ibn Hâtim al-Mu’addib, que nous a rapporté Yûnus ibn Muhammad, qui dit : M’a rapporté Umm al-Aswad, d’après Munya bint ‘Ubayd ibn Abî Barza, d’après son grand-père Abû Barza (qu’Allah l’agrée), que le Messager d’Allah (ﷺ) a dit : *« Celui qui console une mère ayant perdu son enfant sera vêtu d’un manteau au Paradis. »* Abû ‘Îsâ dit : Ce hadith est *gharîb*, et sa chaîne de transmission n’est pas solide.

Abu Barzah narrated that : The Messenger of Allah
Hadiths 1077https://sunnah.com/tirmidhi:1077

حَدَّثَنَا الْقَاسِمُ بْنُ دِينَارٍ الْكُوفِيُّ، حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ أَبَانَ الْوَرَّاقُ، عَنْ يَحْيَى بْنِ يَعْلَى الأَسْلَمِيِّ، عَنْ أَبِي فَرْوَةَ، يَزِيدَ بْنِ سِنَانٍ عَنْ زَيْدٍ، وَهُوَ ابْنُ أَبِي أُنَيْسَةَ عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيَّبِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهُ صلى الله عليه وسلم كَبَّرَ عَلَى جَنَازَةٍ فَرَفَعَ يَدَيْهِ فِي أَوَّلِ تَكْبِيرَةٍ وَوَضَعَ الْيُمْنَى عَلَى الْيُسْرَى ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ غَرِيبٌ لاَ نَعْرِفُهُ إِلاَّ مِنْ هَذَا الْوَجْهِ ‏.‏ وَاخْتَلَفَ أَهْلُ الْعِلْمِ فِي هَذَا فَرَأَى أَكْثَرُ أَهْلِ الْعِلْمِ مِنْ أَصْحَابِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم وَغَيْرِهِمْ أَنْ يَرْفَعَ الرَّجُلُ يَدَيْهِ فِي كُلِّ تَكْبِيرَةٍ عَلَى الْجَنَازَةِ ‏.‏ وَهُوَ قَوْلُ ابْنِ الْمُبَارَكِ وَالشَّافِعِيِّ وَأَحْمَدَ وَإِسْحَاقَ ‏.‏ وَقَالَ بَعْضُ أَهْلِ الْعِلْمِ لاَ يَرْفَعُ يَدَيْهِ إِلاَّ فِي أَوَّلِ مَرَّةٍ ‏.‏ وَهُوَ قَوْلُ الثَّوْرِيِّ وَأَهْلِ الْكُوفَةِ ‏.‏ وَذُكِرَ عَنِ ابْنِ الْمُبَارَكِ أَنَّهُ قَالَ فِي الصَّلاَةِ عَلَى الْجَنَازَةِ لاَ يَقْبِضُ يَمِينَهُ عَلَى شِمَالِهِ ‏.‏ وَرَأَى بَعْضُ أَهْلِ الْعِلْمِ أَنْ يَقْبِضَ بِيَمِينِهِ عَلَى شِمَالِهِ كَمَا يَفْعَلُ فِي الصَّلاَةِ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى يَقْبِضُ أَحَبُّ إِلَىَّ ‏.‏

Nous a rapporté al-Qâsim ibn Dînâr al-Kûfî, que nous a rapporté Ismâ‘îl ibn Abân al-Warrâq, d’après Yahyâ ibn Ya‘lâ al-Aslamî, d’après Abû Farwa Yazîd ibn Sinân, d’après Zayd (ibn Abî Unaysa), d’après az-Zuhrî, d’après Sa‘îd ibn al-Musayyab, d’après Abû Hurayra (qu’Allah l’agrée), que le Messager d’Allah (ﷺ) fit le *takbîr* sur une *janâza* et leva les mains lors du premier *takbîr*, puis posa la main droite sur la gauche. Abû ‘Îsâ dit : Ce hadith est *gharîb*, nous ne le connaissons que par cette voie. Les gens de science ont divergé sur ce point : la plupart des savants parmi les *sahâba* et autres ont considéré qu’on lève les mains à chaque *takbîr* lors de la prière sur le défunt. C’est l’avis d’Ibn al-Mubârak, ash-Shâfi‘î, Ahmad et Ishâq. Certains ont dit qu’on ne lève les mains qu’au premier *takbîr*. C’est l’avis de Sufyân ath-Thawrî et des gens de Kûfa. Il a été mentionné qu’Ibn al-Mubârak a dit qu’on ne joint pas la main droite sur la gauche lors de la prière sur le défunt. Certains savants ont considéré qu’on joint la main droite sur la gauche comme dans les autres prières. Abû ‘Îsâ dit : Joindre les mains est ce que je préfère.

Hadiths 1078https://sunnah.com/tirmidhi:1078

حَدَّثَنَا مَحْمُودُ بْنُ غَيْلاَنَ، حَدَّثَنَا أَبُو أُسَامَةَ، عَنْ زَكَرِيَّا بْنِ أَبِي زَائِدَةَ، عَنْ سَعْدِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ نَفْسُ الْمُؤْمِنِ مُعَلَّقَةٌ بِدَيْنِهِ حَتَّى يُقْضَى عَنْهُ ‏" ‏ ‏.‏

Nous a rapporté Maḥmūd ibn Ghaylān, nous a rapporté Abū Usāma, d'après Zakariyyā ibn Abī Zāʾida, d'après Saʿd ibn Ibrāhīm, d'après Abū Salama, d'après Abū Hurayra (qu'Allah l'agrée) qui a dit : Le Messager d'Allah (ﷺ) a dit : *« L’âme du croyant reste suspendue à cause de sa dette jusqu’à ce qu’elle soit acquittée. »*

Abu Hurairah narrated that: The Messenger of Allah
Hadiths 1079https://sunnah.com/tirmidhi:1079

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مَهْدِيٍّ، حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ سَعْدٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عُمَرَ بْنِ أَبِي سَلَمَةَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ نَفْسُ الْمُؤْمِنِ مُعَلَّقَةٌ بِدَيْنِهِ حَتَّى يُقْضَى عَنْهُ ‏" ‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ وَهُوَ أَصَحُّ مِنَ الأَوَّلِ ‏.‏

Nous a rapporté Muḥammad ibn Bashshār, nous a rapporté ʿAbd al-Raḥmān ibn Mahdī, nous a rapporté Ibrāhīm ibn Saʿd, d'après son père, d'après ʿUmar ibn Abī Salama, d'après son père, d'après Abū Hurayra (qu'Allah l'agrée), que le Prophète (ﷺ) a dit : *« L’âme du croyant reste suspendue à cause de sa dette jusqu’à ce qu’elle soit acquittée. »* Abū ʿĪsā a dit : Ce hadith est *ḥasan* et il est plus authentique que le précédent.

(Another chain) Abu Hurairah narrated that: The Messenger of Allah