Jami at-Tirmidhi

Les jugements

66 éléments

Hadiths 1342https://sunnah.com/tirmidhi:1341

حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ حُجْرٍ، أَنْبَأَنَا عَلِيُّ بْنُ مُسْهِرٍ، وَغَيْرُهُ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عُبَيْدِ اللَّهِ، عَنْ عَمْرِو بْنِ شُعَيْبٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ جَدِّهِ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَالَ فِي خُطْبَتِهِ ‏ "‏ الْبَيِّنَةُ عَلَى الْمُدَّعِي وَالْيَمِينُ عَلَى الْمُدَّعَى عَلَيْهِ ‏" ‏ ‏.‏ هَذَا حَدِيثٌ فِي إِسْنَادِهِ مَقَالٌ ‏.‏ وَمُحَمَّدُ بْنُ عُبَيْدِ اللَّهِ الْعَرْزَمِيُّ يُضَعَّفُ فِي الْحَدِيثِ مِنْ قِبَلِ حِفْظِهِ ضَعَّفَهُ ابْنُ الْمُبَارَكِ وَغَيْرُهُ ‏.‏

Nous a rapporté ‘Alî ibn Hujr, nous a informé ‘Alî ibn Mushir et d'autres, d'après Muhammad ibn ‘Ubayd Allah, d'après ‘Amr ibn Shu‘ayb, d'après son père, d'après son grand-père, que le Prophète (ﷺ) a dit dans un sermon : « La preuve incombe à celui qui prétend, et le serment à celui contre qui on prétend. » Ce hadith a une critique dans sa chaîne de transmission. Muhammad ibn ‘Ubayd Allah al-‘Arzamî est considéré comme faible dans le hadith en raison de sa mémoire, critiqué par Ibn al-Mubârak et d'autres.

'Amr bin Shu'aib narrated from his father, from his grandfather, that during a Khutbah, the Prophet (ﷺ)
Hadiths 1343https://sunnah.com/tirmidhi:1342

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ سَهْلِ بْنِ عَسْكَرٍ الْبَغْدَادِيُّ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يُوسُفَ، حَدَّثَنَا نَافِعُ بْنُ عُمَرَ الْجُمَحِيُّ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي مُلَيْكَةَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَضَى أَنَّ الْيَمِينَ عَلَى الْمُدَّعَى عَلَيْهِ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ ‏.‏ وَالْعَمَلُ عَلَى هَذَا عِنْدَ أَهْلِ الْعِلْمِ مِنْ أَصْحَابِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم وَغَيْرِهِمْ أَنَّ الْبَيِّنَةَ عَلَى الْمُدَّعِي وَالْيَمِينَ عَلَى الْمُدَّعَى عَلَيْهِ ‏.‏

Nous a rapporté Muhammad ibn Sahl ibn ‘Askar al-Baghdâdî, nous a rapporté Muhammad ibn Yûsuf, nous a rapporté Nâfi‘ ibn ‘Umar al-Jumahî, d'après ‘Abd Allah ibn Abî Mulayka, d'après Ibn ‘Abbâs, que le Messager d'Allah (ﷺ) a statué que le serment incombe à celui contre qui on prétend.

Hadiths 1344https://sunnah.com/tirmidhi:1343

حَدَّثَنَا يَعْقُوبُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الدَّوْرَقِيُّ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ مُحَمَّدٍ، قَالَ حَدَّثَنِي رَبِيعَةُ بْنُ أَبِي عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ سُهَيْلِ بْنِ أَبِي صَالِحٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ قَضَى رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بِالْيَمِينِ مَعَ الشَّاهِدِ الْوَاحِدِ ‏.‏ قَالَ رَبِيعَةُ وَأَخْبَرَنِي ابْنٌ لِسَعْدِ بْنِ عُبَادَةَ قَالَ وَجَدْنَا فِي كِتَابِ سَعْدٍ أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَضَى بِالْيَمِينِ مَعَ الشَّاهِدِ ‏.‏ قَالَ وَفِي الْبَابِ عَنْ عَلِيٍّ وَجَابِرٍ وَابْنِ عَبَّاسٍ وَسُرَّقَ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى حَدِيثُ أَبِي هُرَيْرَةَ أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَضَى بِالْيَمِينِ مَعَ الشَّاهِدِ الْوَاحِدِ حَدِيثٌ حَسَنٌ غَرِيبٌ ‏.‏

Nous a rapporté Ya‘qûb ibn Ibrâhîm al-Dawraqî, nous a rapporté ‘Abd al-‘Azîz ibn Muhammad, qui a dit : m'a rapporté Rabî‘a ibn Abî ‘Abd al-Rahmân, d'après Suhayl ibn Abî Sâlih, d'après son père, d'après Abû Hurayra, que le Messager d'Allah (ﷺ) a statué par le serment accompagné d'un seul témoin.

Abu Hurairah narrated: "The Messenger of Allah (ﷺ) passed judgement based on an oath along with one witness." Rabi'ah (one of the narrators)
Hadiths 1345https://sunnah.com/tirmidhi:1344

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، وَمُحَمَّدُ بْنُ أَبَانَ، قَالاَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَهَّابِ الثَّقَفِيُّ، عَنْ جَعْفَرِ بْنِ مُحَمَّدٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ جَابِرٍ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَضَى بِالْيَمِينِ مَعَ الشَّاهِدِ ‏.‏

Nous a rapporté Muhammad ibn Bachchâr et Muhammad ibn Abân, qui ont dit : nous a rapporté ‘Abd al-Wahhâb al-Thaqafî, d'après Ja‘far ibn Muhammad, d'après son père, d'après Jâbir, que le Prophète (ﷺ) a statué par le serment accompagné d'un témoin.

Hadiths 1346https://sunnah.com/tirmidhi:1345

حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ حُجْرٍ، أَخْبَرَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ جَعْفَرٍ، حَدَّثَنَا جَعْفَرُ بْنُ مُحَمَّدٍ، عَنْ أَبِيهِ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَضَى بِالْيَمِينِ مَعَ الشَّاهِدِ الْوَاحِدِ ‏.‏ قَالَ وَقَضَى بِهَا عَلِيٌّ فِيكُمْ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى وَهَذَا أَصَحُّ وَهَكَذَا رَوَى سُفْيَانُ الثَّوْرِيُّ عَنْ جَعْفَرِ بْنِ مُحَمَّدٍ عَنْ أَبِيهِ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم مُرْسَلاً ‏.‏ وَرَوَى عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ أَبِي سَلَمَةَ وَيَحْيَى بْنُ سُلَيْمٍ هَذَا الْحَدِيثَ عَنْ جَعْفَرِ بْنِ مُحَمَّدٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ عَلِيٍّ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم ‏.‏ وَالْعَمَلُ عَلَى هَذَا عِنْدَ بَعْضِ أَهْلِ الْعِلْمِ مِنْ أَصْحَابِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم وَغَيْرِهِمْ رَأَوْا أَنَّ الْيَمِينَ مَعَ الشَّاهِدِ الْوَاحِدِ جَائِزٌ فِي الْحُقُوقِ وَالأَمْوَالِ ‏.‏ وَهُوَ قَوْلُ مَالِكِ بْنِ أَنَسٍ وَالشَّافِعِيِّ وَأَحْمَدَ وَإِسْحَاقَ وَقَالُوا لاَ يُقْضَى بِالْيَمِينِ مَعَ الشَّاهِدِ الْوَاحِدِ إِلاَّ فِي الْحُقُوقِ وَالأَمْوَالِ ‏.‏ وَلَمْ يَرَ بَعْضُ أَهْلِ الْعِلْمِ مِنْ أَهْلِ الْكُوفَةِ وَغَيْرِهِمْ أَنْ يُقْضَى بِالْيَمِينِ مَعَ الشَّاهِدِ الْوَاحِدِ ‏.‏

Nous a rapporté ‘Alî ibn Hujr, nous a informé Ismâ‘îl ibn Ja‘far, nous a rapporté Ja‘far ibn Muhammad, d'après son père, que le Prophète (ﷺ) a statué par le serment accompagné d'un seul témoin. Il a dit : « ‘Alî a également statué ainsi parmi vous. » Abû ‘Îsâ a dit : Ce hadith est plus authentique, et c'est ainsi que l'a rapporté Sufyân al-Thawrî d'après Ja‘far ibn Muhammad, d'après son père, d'après le Prophète (ﷺ) de manière interrompue (mursal).

Ja'far bin Muhammad narrated from his father: "The Prophet (ﷺ) passed judgement based on an oath along with one witness." He
Hadiths 1347https://sunnah.com/tirmidhi:1346

حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ مَنِيعٍ، حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، عَنْ أَيُّوبَ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ مَنْ أَعْتَقَ نَصِيبًا - أَوْ قَالَ شِقْصًا أَوْ قَالَ شِرْكًا لَهُ فِي عَبْدٍ فَكَانَ لَهُ مِنَ الْمَالِ مَا يَبْلُغُ ثَمَنَهُ بِقِيمَةِ الْعَدْلِ فَهُوَ عَتِيقٌ وَإِلاَّ فَقَدْ عَتَقَ مِنْهُ مَا عَتَقَ ‏" ‏ ‏.‏ قَالَ أَيُّوبُ وَرُبَّمَا قَالَ نَافِعٌ فِي هَذَا الْحَدِيثِ يَعْنِي فَقَدْ عَتَقَ مِنْهُ مَا عَتَقَ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى حَدِيثُ ابْنِ عُمَرَ حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ وَقَدْ رَوَاهُ سَالِمٌ عَنْ أَبِيهِ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم نَحْوَهُ ‏.‏

Nous a rapporté Ahmad ibn Manî‘, nous a rapporté Ismâ‘îl ibn Ibrâhîm, d'après Ayyûb, d'après Nâfi‘, d'après Ibn ‘Umar, que le Prophète (ﷺ) a dit : « Celui qui affranchit une part – ou dit : une portion ou une part – qu'il possède d'un esclave, et qu'il a suffisamment de biens pour en payer la valeur équitable, alors l'esclave est entièrement affranchi. Sinon, seule la part affranchie est libérée. » Ayyûb a dit : Parfois Nâfi‘ disait dans ce hadith : « seule la part affranchie est libérée. »

Ibn 'Umar narrated that the Prophet (ﷺ)
Hadiths 1348https://sunnah.com/tirmidhi:1347

حَدَّثَنَا بِذَلِكَ الْحَسَنُ بْنُ عَلِيٍّ الْخَلاَّلُ الْحُلْوَانِيُّ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ سَالِمٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ مَنْ أَعْتَقَ نَصِيبًا لَهُ فِي عَبْدٍ فَكَانَ لَهُ مِنَ الْمَالِ مَا يَبْلُغُ ثَمَنَهُ فَهُوَ عَتِيقٌ مِنْ مَالِهِ ‏" ‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ ‏.‏

Nous a rapporté cela Al-Hasan ibn 'Ali Al-Khallâl Al-Hulwânî, nous a rapporté 'Abd Ar-Razzâq, nous a informé Ma'mar, d'après Az-Zuhrî, d'après Sâlim, d'après son père, que le Prophète (ﷺ) a dit : « Quiconque affranchit sa part d'un esclave, et qu'il possède suffisamment de biens pour en payer la valeur, alors cet esclave est affranchi à partir de ses biens. » Abû 'Îsâ a dit : Ce hadith est authentique.

Salim narrated from his father that the Prophet (ﷺ)
Hadiths 1349https://sunnah.com/tirmidhi:1348

حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ خَشْرَمٍ، أَخْبَرَنَا عِيسَى بْنُ يُونُسَ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ أَبِي عَرُوبَةَ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنِ النَّضْرِ بْنِ أَنَسٍ، عَنْ بَشِيرِ بْنِ نَهِيكٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ مَنْ أَعْتَقَ نَصِيبًا - أَوْ قَالَ شِقْصًا فِي مَمْلُوكٍ فَخَلاَصُهُ فِي مَالِهِ إِنْ كَانَ لَهُ مَالٌ فَإِنْ لَمْ يَكُنْ لَهُ مَالٌ قُوِّمَ قِيمَةَ عَدْلٍ ثُمَّ يُسْتَسْعَى فِي نَصِيبِ الَّذِي لَمْ يُعْتِقْ غَيْرَ مَشْقُوقٍ عَلَيْهِ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ وَفِي الْبَابِ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو ‏.‏ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ أَبِي عَرُوبَةَ، نَحْوَهُ وَقَالَ ‏"‏ شَقِيصًا ‏"‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى وَهَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ ‏.‏ وَهَكَذَا رَوَى أَبَانُ بْنُ يَزِيدَ، عَنْ قَتَادَةَ، مِثْلَ رِوَايَةِ سَعِيدِ بْنِ أَبِي عَرُوبَةَ ‏.‏ وَرَوَى شُعْبَةُ، هَذَا الْحَدِيثَ عَنْ قَتَادَةَ، وَلَمْ يَذْكُرْ فِيهِ أَمْرَ السِّعَايَةِ ‏.‏ وَاخْتَلَفَ أَهْلُ الْعِلْمِ فِي السِّعَايَةِ فَرَأَى بَعْضُ أَهْلِ الْعِلْمِ السِّعَايَةَ فِي هَذَا ‏.‏ وَهُوَ قَوْلُ سُفْيَانَ الثَّوْرِيِّ وَأَهْلِ الْكُوفَةِ وَبِهِ يَقُولُ إِسْحَاقُ ‏.‏ وَقَدْ قَالَ بَعْضُ أَهْلِ الْعِلْمِ إِذَا كَانَ الْعَبْدُ بَيْنَ الرَّجُلَيْنِ فَأَعْتَقَ أَحَدُهُمَا نَصِيبَهُ فَإِنْ كَانَ لَهُ مَالٌ غَرِمَ نَصِيبَ صَاحِبِهِ وَعَتَقَ الْعَبْدَ مِنْ مَالِهِ وَإِنْ لَمْ يَكُنْ لَهُ مَالٌ عَتَقَ مِنَ الْعَبْدِ مَا عَتَقَ وَلاَ يُسْتَسْعَى ‏.‏ وَقَالُوا بِمَا رُوِيَ عَنِ ابْنِ عُمَرَ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم ‏.‏ وَهَذَا قَوْلُ أَهْلِ الْمَدِينَةِ وَبِهِ يَقُولُ مَالِكُ بْنُ أَنَسٍ وَالشَّافِعِيُّ وَأَحْمَدُ ‏.‏

Nous a rapporté 'Alî ibn Khachram, nous a informé 'Îsâ ibn Yûnus, d'après Sa'îd ibn Abî 'Arûba, d'après Qatâda, d'après An-Nadr ibn Anas, d'après Bachîr ibn Nahîk, d'après Abû Hurayra, que le Messager d'Allâh (ﷺ) a dit : « Quiconque affranchit une part – ou dit : une portion – d'un esclave, son affranchissement complet incombe à ses biens s'il en a. S'il n'a pas de biens, l'esclave sera estimé à sa juste valeur, puis on exigera de lui un travail pour la part de celui qui n'a pas affranchi, sans lui imposer une charge excessive. » Dans ce chapitre, il y a aussi un hadith rapporté d'après 'Abd Allâh ibn 'Amr.

Abu Hurairah narrated that the Messenger of Allah (ﷺ)
Hadiths 1350https://sunnah.com/tirmidhi:1349

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي عَدِيٍّ، عَنْ سَعِيدٍ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنِ الْحَسَنِ، عَنْ سَمُرَةَ، أَنَّ نَبِيَّ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ الْعُمْرَى جَائِزَةٌ لأَهْلِهَا أَوْ مِيرَاثٌ لأَهْلِهَا ‏" ‏ ‏.‏ قَالَ وَفِي الْبَابِ عَنْ زَيْدِ بْنِ ثَابِتٍ وَجَابِرٍ وَأَبِي هُرَيْرَةَ وَعَائِشَةَ وَابْنِ الزُّبَيْرِ وَمُعَاوِيَةَ ‏.‏

Nous a rapporté Muhammad ibn Al-Muthannâ, nous a rapporté Ibn Abî 'Adiyy, d'après Sa'îd, d'après Qatâda, d'après Al-Hasan, d'après Samura, que le Prophète d'Allâh (ﷺ) a dit : « L'usufruit viager est permis pour ses bénéficiaires ou est un héritage pour ses bénéficiaires. » Dans ce chapitre, il y a aussi des hadiths rapportés d'après Zayd ibn Thâbit, Jâbir, Abû Hurayra, 'Â'isha, Ibn Az-Zubayr et Mu'âwiya.

Samurah narrated that the Prophet (ﷺ)
Hadiths 1351https://sunnah.com/tirmidhi:1350

حَدَّثَنَا الأَنْصَارِيُّ، حَدَّثَنَا مَعْنٌ، حَدَّثَنَا مَالِكٌ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ، عَنْ جَابِرٍ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏"‏ أَيُّمَا رَجُلٍ أُعْمِرَ عُمْرَى لَهُ وَلِعَقِبِهِ فَإِنَّهَا لِلَّذِي يُعْطَاهَا لاَ تَرْجِعُ إِلَى الَّذِي أَعْطَاهَا لأَنَّهُ أَعْطَى عَطَاءً وَقَعَتْ فِيهِ الْمَوَارِيثُ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ ‏.‏ وَهَكَذَا رَوَى مَعْمَرٌ وَغَيْرُ وَاحِدٍ عَنِ الزُّهْرِيِّ مِثْلَ رِوَايَةِ مَالِكٍ ‏.‏ وَرَوَى بَعْضُهُمْ عَنِ الزُّهْرِيِّ وَلَمْ يَذْكُرْ فِيهِ ‏"‏ وَلِعَقِبِهِ ‏"‏ ‏.‏ وَالْعَمَلُ عَلَى هَذَا عِنْدَ بَعْضِ أَهْلِ الْعِلْمِ قَالُوا إِذَا قَالَ هِيَ لَكَ حَيَاتَكَ وَلِعَقِبِكَ ‏.‏ فَإِنَّهَا لِمَنْ أُعْمِرَهَا لاَ تَرْجِعُ إِلَى الأَوَّلِ ‏.‏ وَإِذَا لَمْ يَقُلْ لِعَقِبِكَ فَهِيَ رَاجِعَةٌ إِلَى الأَوَّلِ إِذَا مَاتَ الْمُعْمَرُ ‏.‏ وَهُوَ قَوْلُ مَالِكِ بْنِ أَنَسٍ وَالشَّافِعِيِّ ‏.‏ وَرُوِيَ مِنْ غَيْرِ وَجْهٍ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏"‏ الْعُمْرَى جَائِزَةٌ لأَهْلِهَا ‏"‏ ‏.‏ وَالْعَمَلُ عَلَى هَذَا عِنْدَ بَعْضِ أَهْلِ الْعِلْمِ قَالُوا إِذَا مَاتَ الْمُعْمَرُ فَهِيَ لِوَرَثَتِهِ وَإِنْ لَمْ تُجْعَلْ لِعَقِبِهِ ‏.‏ وَهُوَ قَوْلُ سُفْيَانَ الثَّوْرِيِّ وَأَحْمَدَ وَإِسْحَاقَ ‏.‏

Nous a rapporté Al-Ansârî, nous a rapporté Ma'n, nous a rapporté Mâlik, d'après Ibn Chihâb, d'après Abû Salama, d'après Jâbir, que le Prophète (ﷺ) a dit : « Tout homme à qui est accordé un usufruit viager pour lui et sa descendance, celui-ci appartient à celui à qui il a été donné et ne retourne pas à celui qui l'a donné, car il s'agit d'un don sur lequel les héritages prennent effet. » Abû 'Îsâ a dit : Ce hadith est bon et authentique. C'est ainsi que l'ont rapporté Ma'mar et d'autres d'après Az-Zuhrî, comme la version de Mâlik. Certains l'ont rapporté d'après Az-Zuhrî sans mentionner « et sa descendance ». Certains gens de science ont agi selon ce hadith et ont dit que si l'on dit : « C'est à toi pour ta vie et pour ta descendance », alors cela appartient à celui à qui l'usufruit a été accordé et ne retourne pas au premier donateur. Si l'on ne dit pas « pour ta descendance », alors cela retourne au premier donateur après la mort du bénéficiaire. C'est l'avis de Mâlik ibn Anas et d'Ash-Shâfi'î. Il a été rapporté d'après le Prophète (ﷺ) par d'autres voies : « L'usufruit viager est permis pour ses bénéficiaires. » Certains gens de science ont agi selon cela et ont dit que si le bénéficiaire meurt, cela revient à ses héritiers, même si ce n'était pas destiné à sa descendance. C'est l'avis de Sufyân Ath-Thawrî, Ahmad et Ishâq.

Jabir narrated that the Prophet (ﷺ)
Hadiths 1352https://sunnah.com/tirmidhi:1351

حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ مَنِيعٍ، حَدَّثَنَا هُشَيْمٌ، عَنْ دَاوُدَ بْنِ أَبِي هِنْدٍ، عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ، عَنْ جَابِرٍ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ الْعُمْرَى جَائِزَةٌ لأَهْلِهَا وَالرُّقْبَى جَائِزَةٌ لأَهْلِهَا ‏" ‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ ‏.‏ وَقَدْ رَوَاهُ بَعْضُهُمْ عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ بِهَذَا الإِسْنَادِ عَنْ جَابِرٍ مَوْقُوفًا وَلَمْ يَرْفَعْهُ ‏.‏ وَالْعَمَلُ عَلَى هَذَا عِنْدَ بَعْضِ أَهْلِ الْعِلْمِ مِنْ أَصْحَابِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم وَغَيْرِهِمْ أَنَّ الرُّقْبَى جَائِزَةٌ مِثْلَ الْعُمْرَى ‏.‏ وَهُوَ قَوْلُ أَحْمَدَ وَإِسْحَاقَ ‏.‏ وَفَرَّقَ بَعْضُ أَهْلِ الْعِلْمِ مِنْ أَهْلِ الْكُوفَةِ وَغَيْرِهِمْ بَيْنَ الْعُمْرَى وَالرُّقْبَى فَأَجَازُوا الْعُمْرَى وَلَمْ يُجِيزُوا الرُّقْبَى ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى وَتَفْسِيرُ الرُّقْبَى أَنْ يَقُولَ هَذَا الشَّىْءُ لَكَ مَا عِشْتَ فَإِنْ مِتَّ قَبْلِي فَهِيَ رَاجِعَةٌ إِلَىَّ ‏.‏ وَقَالَ أَحْمَدُ وَإِسْحَاقُ الرُّقْبَى مِثْلُ الْعُمْرَى وَهِيَ لِمَنْ أُعْطِيَهَا وَلاَ تَرْجِعُ إِلَى الأَوَّلِ ‏.‏

Nous a rapporté Ahmad ibn Manî', nous a rapporté Huchaym, d'après Dâwûd ibn Abî Hind, d'après Abû Az-Zubayr, d'après Jâbir, que le Messager d'Allâh (ﷺ) a dit : « L'usufruit viager est permis pour ses bénéficiaires, et l'usufruit à condition de retour est permis pour ses bénéficiaires. » Abû 'Îsâ a dit : Ce hadith est bon. Certains l'ont rapporté d'après Abû Az-Zubayr, avec cette chaîne de transmission, d'après Jâbir, mais de manière interrompue (mawqûf) et ne l'ont pas attribué au Prophète (ﷺ). Certains gens de science parmi les Compagnons du Prophète (ﷺ) et d'autres ont agi selon cela, considérant que l'usufruit à condition de retour est permis comme l'usufruit viager. C'est l'avis d'Ahmad et d'Ishâq. Certains gens de science de Kûfa et d'ailleurs ont fait une distinction entre l'usufruit viager et l'usufruit à condition de retour, permettant le premier et interdisant le second. Abû 'Îsâ a dit : L'explication de l'usufruit à condition de retour est de dire : « Ce bien est à toi tant que tu vis, mais si tu meurs avant moi, il me revient. » Ahmad et Ishâq ont dit que l'usufruit à condition de retour est comme l'usufruit viager : il appartient à celui à qui il a été donné et ne retourne pas au premier donateur.

Jabir narrated that the Messenger of Allah (ﷺ)
Hadiths 1353https://sunnah.com/tirmidhi:1352

حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيٍّ الْخَلاَّلُ، حَدَّثَنَا أَبُو عَامِرٍ الْعَقَدِيُّ، حَدَّثَنَا كَثِيرُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرِو بْنِ عَوْفٍ الْمُزَنِيُّ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ جَدِّهِ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ الصُّلْحُ جَائِزٌ بَيْنَ الْمُسْلِمِينَ إِلاَّ صُلْحًا حَرَّمَ حَلاَلاً أَوْ أَحَلَّ حَرَامًا وَالْمُسْلِمُونَ عَلَى شُرُوطِهِمْ إِلاَّ شَرْطًا حَرَّمَ حَلاَلاً أَوْ أَحَلَّ حَرَامًا ‏" ‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ ‏.‏

Nous a rapporté Al-Hasan ibn 'Alî Al-Khallâl, nous a rapporté Abû 'Âmir Al-'Aqadî, nous a rapporté Kathîr ibn 'Abd Allâh ibn 'Amr ibn 'Awf Al-Muzanî, d'après son père, d'après son grand-père, que le Messager d'Allâh (ﷺ) a dit : « La conciliation est permise entre les musulmans, sauf une conciliation qui rendrait licite ce qui est illicite ou illicite ce qui est licite. Les musulmans sont tenus par leurs conditions, sauf une condition qui rendrait licite ce qui est illicite ou illicite ce qui est licite. » Abû 'Îsâ a dit : Ce hadith est bon et authentique.

Kathir bin 'Amr bin 'Awf Al-Muzani narrated from his father, from his grandfather, that the Messenger of Allah (ﷺ)
Hadiths 1354https://sunnah.com/tirmidhi:1353

حَدَّثَنَا سَعِيدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْمَخْزُومِيُّ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنِ الأَعْرَجِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ سَمِعْتُهُ يَقُولُ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ إِذَا اسْتَأْذَنَ أَحَدَكُمْ جَارُهُ أَنْ يَغْرِزَ خَشَبَةً فِي جِدَارِهِ فَلاَ يَمْنَعْهُ ‏" ‏ ‏.‏ فَلَمَّا حَدَّثَ أَبُو هُرَيْرَةَ طَأْطَئُوا رُءُوسَهُمْ فَقَالَ مَا لِي أَرَاكُمْ عَنْهَا مُعْرِضِينَ وَاللَّهِ لأَرْمِيَنَّ بِهَا بَيْنَ أَكْتَافِكُمْ ‏.‏ قَالَ وَفِي الْبَابِ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ وَمُجَمِّعِ بْنِ جَارِيَةَ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى حَدِيثُ أَبِي هُرَيْرَةَ حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ ‏.‏ وَالْعَمَلُ عَلَى هَذَا عِنْدَ بَعْضِ أَهْلِ الْعِلْمِ وَبِهِ يَقُولُ الشَّافِعِيُّ ‏.‏ وَرُوِيَ عَنْ بَعْضِ أَهْلِ الْعِلْمِ مِنْهُمْ مَالِكُ بْنُ أَنَسٍ قَالُوا لَهُ أَنْ يَمْنَعَ جَارَهُ أَنْ يَضَعَ خَشَبَهُ فِي جِدَارِهِ ‏.‏ وَالْقَوْلُ الأَوَّلُ أَصَحُّ ‏.‏

Nous a rapporté Sa'îd ibn 'Abd Ar-Rahmân Al-Makhzûmî, nous a rapporté Sufyân ibn 'Uyayna, d'après Az-Zuhrî, d'après Al-A'raj, d'après Abû Hurayra, qui a dit : Je l'ai entendu dire que le Messager d'Allâh (ﷺ) a dit : « Si l'un de vos voisins vous demande la permission de planter une poutre dans votre mur, ne le lui refusez pas. » Lorsque Abû Hurayra a rapporté cela, les gens baissèrent la tête, alors il dit : « Pourquoi vous vois-je vous détourner de cela ? Par Allâh, je le jetterai entre vos épaules ! » Dans ce chapitre, il y a aussi des hadiths rapportés d'après Ibn 'Abbâs et Mujammi' ibn Jâriya. Abû 'Îsâ a dit : Le hadith d'Abû Hurayra est bon et authentique. Certains gens de science ont agi selon cela, et c'est aussi l'avis d'Ash-Shâfi'î. Certains autres, parmi lesquels Mâlik ibn Anas, ont dit qu'il a le droit d'empêcher son voisin de placer sa poutre dans son mur. Cependant, le premier avis est plus correct.

Al-A`raj narrated from Abu Hurairah, saying: “I heard him saying: ‘the Messenger of Allah (ﷺ)
Hadiths 1355https://sunnah.com/tirmidhi:1354

حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ، وَأَحْمَدُ بْنُ مَنِيعٍ، - الْمَعْنَى وَاحِدٌ - قَالاَ حَدَّثَنَا هُشَيْمٌ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي صَالِحٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ الْيَمِينُ عَلَى مَا يُصَدِّقُكَ بِهِ صَاحِبُكَ ‏"‏ ‏.‏ وَقَالَ قُتَيْبَةُ ‏"‏ عَلَى مَا صَدَّقَكَ عَلَيْهِ صَاحِبُكَ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ غَرِيبٌ لاَ نَعْرِفُهُ إِلاَّ مِنْ حَدِيثِ هُشَيْمٍ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي صَالِحٍ ‏.‏ وَعَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَبِي صَالِحٍ هُوَ أَخُو سُهَيْلِ بْنِ أَبِي صَالِحٍ ‏.‏ وَالْعَمَلُ عَلَى هَذَا عِنْدَ بَعْضِ أَهْلِ الْعِلْمِ وَبِهِ يَقُولُ أَحْمَدُ وَإِسْحَاقُ ‏.‏ وَرُوِيَ عَنْ إِبْرَاهِيمَ النَّخَعِيِّ أَنَّهُ قَالَ إِذَا كَانَ الْمُسْتَحْلِفُ ظَالِمًا فَالنِّيَّةُ نِيَّةُ الْحَالِفِ وَإِذَا كَانَ الْمُسْتَحْلِفُ مَظْلُومًا فَالنِّيَّةُ نِيَّةُ الَّذِي اسْتَحْلَفَ ‏.‏

Nous a rapporté Qutayba et Ahmad ibn Manî' – le sens est le même –, ils ont dit : Nous a rapporté Huchaym, d'après 'Abd Allâh ibn Abî Sâlih, d'après son père, d'après Abû Hurayra, que le Messager d'Allâh (ﷺ) a dit : « Le serment est basé sur ce que ton adversaire te fait admettre comme vrai. » Qutayba a dit : « sur ce que ton adversaire t'a fait admettre comme vrai. » Abû 'Îsâ a dit : Ce hadith est bon et rare, nous ne le connaissons que par le hadith de Huchaym, d'après 'Abd Allâh ibn Abî Sâlih. 'Abd Allâh ibn Abî Sâlih est le frère de Suhayl ibn Abî Sâlih. Certains gens de science ont agi selon ce hadith, et c'est aussi l'avis d'Ahmad et d'Ishâq. Il a été rapporté d'après Ibrâhîm An-Nakha'î qu'il a dit : Si celui qui fait prêter serment est un oppresseur, l'intention est celle du jureur. Si celui qui fait prêter serment est une victime, l'intention est celle de celui qui fait prêter serment.

Abu Hurairah narrated that the Messenger of Allah (ﷺ)
Hadiths 1356https://sunnah.com/tirmidhi:1355

حَدَّثَنَا أَبُو كُرَيْبٍ، حَدَّثَنَا وَكِيعٌ، عَنِ الْمُثَنَّى بْنِ سَعِيدٍ الضُّبَعِيِّ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ بَشِيرِ بْنِ نَهِيكٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ اجْعَلُوا الطَّرِيقَ سَبْعَةَ أَذْرُعٍ ‏" ‏ ‏.‏

Nous a rapporté Abû Kurayb, nous a rapporté Wakî', d'après Al-Muthannâ ibn Sa'îd Ad-Duba'î, d'après Qatâda, d'après Bachîr ibn Nahîk, d'après Abû Hurayra, que le Messager d'Allâh (ﷺ) a dit : « Faites en sorte que la largeur de la voie soit de sept coudées. »

Abu Hurairah narrated that the Messenger of Allah (ﷺ)
Hadiths 1357https://sunnah.com/tirmidhi:1356

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ، حَدَّثَنَا الْمُثَنَّى بْنُ سَعِيدٍ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ بُشَيْرِ بْنِ كَعْبٍ الْعَدَوِيِّ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ إِذَا تَشَاجَرْتُمْ فِي الطَّرِيقِ فَاجْعَلُوهُ سَبْعَةَ أَذْرُعٍ ‏" ‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى وَهَذَا أَصَحُّ مِنْ حَدِيثِ وَكِيعٍ ‏.‏ قَالَ وَفِي الْبَابِ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى حَدِيثُ بُشَيْرِ بْنِ كَعْبٍ الْعَدَوِيِّ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ ‏.‏ وَرَوَى بَعْضُهُمْ هَذَا عَنْ قَتَادَةَ عَنْ بَشِيرِ بْنِ نَهِيكٍ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ‏.‏ وَهُوَ غَيْرُ مَحْفُوظٍ ‏.‏

Nous a rapporté Muhammad ibn Bachchâr, nous a rapporté Yahyâ ibn Sa'îd, nous a rapporté Al-Muthannâ ibn Sa'îd, d'après Qatâda, d'après Buchayr ibn Ka'b Al-'Adawî, d'après Abû Hurayra, que le Messager d'Allâh (ﷺ) a dit : « Lorsque vous vous disputez à propos d'une voie, faites en sorte qu'elle soit large de sept coudées. » Abû 'Îsâ a dit : Ce hadith est plus authentique que celui de Wakî'. Dans ce chapitre, il y a aussi un hadith rapporté d'après Ibn 'Abbâs. Abû 'Îsâ a dit : Le hadith de Buchayr ibn Ka'b Al-'Adawî, d'après Abû Hurayra, est bon et authentique. Certains l'ont rapporté d'après Qatâda, d'après Bachîr ibn Nahîk, d'après Abû Hurayra, mais cette version n'est pas conservée.

Abu Hurairah narrated that the Messenger of Allah (ﷺ)
Hadiths 1358https://sunnah.com/tirmidhi:1357

حَدَّثَنَا نَصْرُ بْنُ عَلِيٍّ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ زِيَادِ بْنِ سَعْدٍ، عَنْ هِلاَلِ بْنِ أَبِي مَيْمُونَةَ الثَّعْلَبِيِّ، عَنْ أَبِي مَيْمُونَةَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم خَيَّرَ غُلاَمًا بَيْنَ أَبِيهِ وَأُمِّهِ ‏.‏ قَالَ وَفِي الْبَابِ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو وَجَدِّ عَبْدِ الْحَمِيدِ بْنِ جَعْفَرٍ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى حَدِيثُ أَبِي هُرَيْرَةَ حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ ‏.‏ وَأَبُو مَيْمُونَةَ اسْمُهُ سُلَيْمٌ ‏.‏ وَالْعَمَلُ عَلَى هَذَا عِنْدَ بَعْضِ أَهْلِ الْعِلْمِ مِنْ أَصْحَابِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم وَغَيْرِهِمْ قَالُوا يُخَيَّرُ الْغُلاَمُ بَيْنَ أَبَوَيْهِ إِذَا وَقَعَتْ بَيْنَهُمَا الْمُنَازَعَةُ فِي الْوَلَدِ ‏.‏ وَهُوَ قَوْلُ أَحْمَدَ وَإِسْحَاقَ وَقَالاَ مَا كَانَ الْوَلَدُ صَغِيرًا فَالأُمُّ أَحَقُّ فَإِذَا بَلَغَ الْغُلاَمُ سَبْعَ سِنِينَ خُيِّرَ بَيْنَ أَبَوَيْهِ ‏.‏ هِلاَلُ بْنُ أَبِي مَيْمُونَةَ هُوَ هِلاَلُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ أُسَامَةَ وَهُوَ مَدَنِيٌّ وَقَدْ رَوَى عَنْهُ يَحْيَى بْنُ أَبِي كَثِيرٍ وَمَالِكُ بْنُ أَنَسٍ وَفُلَيْحُ بْنُ سُلَيْمَانَ ‏.‏

Nous a rapporté Nasr ibn 'Alî, nous a rapporté Sufyân, d'après Ziyâd ibn Sa'd, d'après Hilâl ibn Abî Maymûna Ath-Tha'labî, d'après Abû Maymûna, d'après Abû Hurayra, que le Prophète (ﷺ) a laissé le choix à un jeune esclave entre son père et sa mère. Dans ce chapitre, il y a aussi des hadiths rapportés d'après 'Abd Allâh ibn 'Amr et le grand-père de 'Abd Al-Hamîd ibn Ja'far. Abû 'Îsâ a dit : Le hadith d'Abû Hurayra est bon et authentique. Abû Maymûna s'appelle Sulaym. Certains gens de science parmi les Compagnons du Prophète (ﷺ) et d'autres ont agi selon ce hadith et ont dit que l'enfant a le choix entre ses parents en cas de litige concernant la garde. C'est l'avis d'Ahmad et d'Ishâq, qui ont dit : Si l'enfant est petit, la mère a plus de droits sur lui. Lorsqu'il atteint l'âge de sept ans, il a le choix entre ses parents. Hilâl ibn Abî Maymûna est Hilâl ibn 'Alî ibn Usâma, il est de Médine et a été rapporté par Yahyâ ibn Abî Kathîr, Mâlik ibn Anas et Fulayh ibn Sulaymân.

Abu Maimunah narrated from Abu Hurairah who
Hadiths 1359https://sunnah.com/tirmidhi:1358

حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ مَنِيعٍ، حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ زَكَرِيَّا بْنِ أَبِي زَائِدَةَ، حَدَّثَنَا الأَعْمَشُ، عَنْ عُمَارَةَ بْنِ عُمَيْرٍ، عَنْ عَمَّتِهِ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ إِنَّ أَطْيَبَ مَا أَكَلْتُمْ مِنْ كَسْبِكُمْ وَإِنَّ أَوْلاَدَكُمْ مِنْ كَسْبِكُمْ ‏" ‏ ‏.‏ قَالَ وَفِي الْبَابِ عَنْ جَابِرٍ وَعَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ ‏.‏ وَقَدْ رَوَى بَعْضُهُمْ هَذَا عَنْ عُمَارَةَ بْنِ عُمَيْرٍ عَنْ أُمِّهِ عَنْ عَائِشَةَ ‏.‏ وَأَكْثَرُهُمْ قَالُوا عَنْ عَمَّتِهِ عَنْ عَائِشَةَ ‏.‏ وَالْعَمَلُ عَلَى هَذَا عِنْدَ بَعْضِ أَهْلِ الْعِلْمِ مِنْ أَصْحَابِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم وَغَيْرِهِمْ قَالُوا إِنَّ يَدَ الْوَالِدِ مَبْسُوطَةٌ فِي مَالِ وَلَدِهِ يَأْخُذُ مَا شَاءَ ‏.‏ وَقَالَ بَعْضُهُمْ لاَ يَأْخُذُ مِنْ مَالِهِ إِلاَّ عِنْدَ الْحَاجَةِ إِلَيْهِ ‏.‏

Nous a rapporté Ahmad ibn Manî', nous a rapporté Yahyâ ibn Zakariyyâ ibn Abî Zâ'ida, nous a rapporté Al-A'mach, d'après 'Umâra ibn 'Umayr, d'après sa tante, d'après 'Â'isha, que le Messager d'Allâh (ﷺ) a dit : « Certes, la meilleure chose que vous mangiez provient de vos gains, et vos enfants font partie de vos gains. » Dans ce chapitre, il y a aussi des hadiths rapportés d'après Jâbir et 'Abd Allâh ibn 'Amr. Abû 'Îsâ a dit : Ce hadith est bon. Certains l'ont rapporté d'après 'Umâra ibn 'Umayr, d'après sa mère, d'après 'Â'isha. La plupart ont dit : d'après sa tante, d'après 'Â'isha. Certains gens de science parmi les Compagnons du Prophète (ﷺ) et d'autres ont agi selon ce hadith et ont dit que la main du père est ouverte sur les biens de son enfant, il peut prendre ce qu'il veut. D'autres ont dit qu'il ne peut prendre de ses biens que s'il en a besoin.

'Aishah narrated that the Messenger of Allah (ﷺ)
Hadiths 1360https://sunnah.com/tirmidhi:1359

حَدَّثَنَا مَحْمُودُ بْنُ غَيْلاَنَ، حَدَّثَنَا أَبُو دَاوُدَ الْحَفَرِيُّ، عَنْ سُفْيَانَ الثَّوْرِيِّ، عَنْ حُمَيْدٍ، عَنْ أَنَسٍ، قَالَ أَهْدَتْ بَعْضُ أَزْوَاجِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم إِلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم طَعَامًا فِي قَصْعَةٍ فَضَرَبَتْ عَائِشَةُ الْقَصْعَةَ بِيَدِهَا فَأَلْقَتْ مَا فِيهَا فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ طَعَامٌ بِطَعَامٍ وَإِنَاءٌ بِإِنَاءٍ ‏" ‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ ‏.‏

Nous a rapporté Mahmûd ibn Ghaylân, nous a rapporté Abû Dâwûd Al-Hafarî, d'après Sufyân Ath-Thawrî, d'après Humayd, d'après Anas, qu'une des épouses du Prophète (ﷺ) avait offert au Prophète (ﷺ) de la nourriture dans un plat. 'Â'isha frappa le plat de sa main et fit tomber ce qu'il contenait. Le Prophète (ﷺ) dit alors : « Nourriture pour nourriture, et récipient pour récipient. » Abû 'Îsâ a dit : Ce hadith est bon et authentique.

Anas narrated: "One of the wives of the Prophet (ﷺ) gave the Prophet (ﷺ) some food in a bowl. Then 'Aishah broke the bowl with her hand, and discarded what was in it. So the Prophet (ﷺ)
Hadiths 1361https://sunnah.com/tirmidhi:1360

حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ حُجْرٍ، أَخْبَرَنَا سُوَيْدُ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ، عَنْ حُمَيْدٍ، عَنْ أَنَسٍ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم اسْتَعَارَ قَصْعَةً فَضَاعَتْ فَضَمِنَهَا لَهُمْ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى وَهَذَا حَدِيثٌ غَيْرُ مَحْفُوظٍ ‏.‏ وَإِنَّمَا أَرَادَ عِنْدِي سُوَيْدٌ الْحَدِيثَ الَّذِي رَوَاهُ الثَّوْرِيُّ وَحَدِيثُ الثَّوْرِيِّ أَصَحُّ ‏.‏ اسْمُ أَبِي دَاوُدَ عُمَرُ بْنُ سَعْدٍ ‏.‏

Nous a rapporté 'Alî ibn Hujr, nous a informé Suwayd ibn 'Abd Al-'Azîz, d'après Humayd, d'après Anas, que le Prophète (ﷺ) avait emprunté un plat qui se perdit, alors il le garantit pour eux. Abû 'Îsâ a dit : Ce hadith n'est pas conservé. Selon moi, Suwayd a voulu faire référence au hadith rapporté par Ath-Thawrî, et le hadith d'Ath-Thawrî est plus authentique. Le nom d'Abû Dâwûd est 'Umar ibn Sa'd.