Jami at-Tirmidhi

Les expéditions militaires

83 éléments

Hadiths 1568https://sunnah.com/tirmidhi:1562

حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي عُمَرَ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ، عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ، بِهَذَا الإِسْنَادِ نَحْوَهُ ‏.‏ وَفِي الْبَابِ عَنْ عَوْفِ بْنِ مَالِكٍ، وَخَالِدِ بْنِ الْوَلِيدِ، وَأَنَسٍ، وَسَمُرَةَ بْنِ جُنْدَبٍ، ‏.‏ وَهَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ ‏.‏ وَأَبُو مُحَمَّدٍ هُوَ نَافِعٌ مَوْلَى أَبِي قَتَادَةَ ‏.‏ وَالْعَمَلُ عَلَى هَذَا عِنْدَ بَعْضِ أَهْلِ الْعِلْمِ مِنْ أَصْحَابِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم وَغَيْرِهِمْ وَهُوَ قَوْلُ الأَوْزَاعِيِّ وَالشَّافِعِيِّ وَأَحْمَدَ ‏.‏ وَقَالَ بَعْضُ أَهْلِ الْعِلْمِ لِلإِمَامِ أَنْ يُخْرِجَ مِنَ السَّلَبِ الْخُمُسَ ‏.‏ وَقَالَ الثَّوْرِيُّ النَّفَلُ أَنْ يَقُولَ الإِمَامُ مَنْ أَصَابَ شَيْئًا فَهُوَ لَهُ وَمَنْ قَتَلَ قَتِيلاً فَلَهُ سَلَبُهُ فَهُوَ جَائِزٌ وَلَيْسَ فِيهِ الْخُمُسُ ‏.‏ وَقَالَ إِسْحَاقُ السَّلَبُ لِلْقَاتِلِ إِلاَّ أَنْ يَكُونَ شَيْئًا كَثِيرًا فَرَأَى الإِمَامُ أَنْ يُخْرِجَ مِنْهُ الْخُمُسَ كَمَا فَعَلَ عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ ‏.‏

Ibn Abî 'Umar nous a rapporté, qui nous a rapporté de Sufyân ibn 'Uyayna, d'après Yahyâ ibn Sa'îd, avec cette même chaîne de transmission, un hadith similaire. Dans ce chapitre, il y a des hadiths rapportés de 'Awf ibn Mâlik, Khâlid ibn al-Walîd, Anas et Samura ibn Jundub. Ce hadith est hasan sahîh. Abû Muhammad est Nâfi', le mawlâ de Abû Qatâda. Certains gens de science parmi les Compagnons du Prophète (ﷺ) et d'autres ont adopté cette opinion, et c'est aussi l'avis d'al-Awzâ'î, al-Shâfi'î et Ahmad. Certains gens de science ont dit que l'imam peut prélever le khums du salab. Al-Thawrî a dit : Le nafl consiste pour l'imam à dire : "Celui qui obtient quelque chose, cela lui appartient, et celui qui tue un ennemi, son salab lui revient", et cela est permis sans qu'il y ait de khums. Ishâq a dit : Le salab revient au combattant, sauf s'il s'agit de quelque chose de considérable, auquel cas l'imam peut décider de prélever le khums, comme l'a fait 'Umar ibn al-Khattâb.

Another Chain with similar meaning There are narrations on this topic from 'Awf bin Malik, Khalid bin Al-Walid, Anas, and Samurah. This Hadith is Hasan Sahih. Abu Muhammad is Nafi' the freed slave of Abu Qatadah. This is acted upon according to some of the people of knowledge among the Companions of the Prophet (ﷺ) and others. It is the view of Al-Awza'i, Ash-Shafi'i and Ahmad. Some of the people of knowledge said that the Imam takes Khumus from those goods. Ath-Thawri
Hadiths 1569https://sunnah.com/tirmidhi:1563

حَدَّثَنَا هَنَّادٌ، حَدَّثَنَا حَاتِمُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ، عَنْ جَهْضَمِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ زَيْدٍ، عَنْ شَهْرِ بْنِ حَوْشَبٍ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ، قَالَ نَهَى رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَنْ شِرَاءِ الْمَغَانِمِ حَتَّى تُقْسَمَ ‏.‏ وَفِي الْبَابِ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى وَهَذَا حَدِيثٌ غَرِيبٌ ‏.‏

Hannâd nous a rapporté, qui nous a rapporté de Hâtim ibn Ismâ'îl, d'après Jahdam ibn 'Abd Allâh, d'après Muhammad ibn Ibrâhîm, d'après Muhammad ibn Zayd, d'après Shahr ibn Hawshab, d'après Abû Sa'îd al-Khudrî, qui a dit : Le Messager d'Allâh (ﷺ) a interdit d'acheter les butins de guerre avant qu'ils ne soient partagés. Dans ce chapitre, il y a un hadith rapporté d'Abû Hurayra. Abû 'Îsâ a dit : Ce hadith est gharîb.

Narrated Abu Sa’id Al Khudri : "The Messenger of Allah (ﷺ) prohibited selling the spoils of war until it has been distributed." There is something on this topic from Abu Hurairah. [Abu 'Eisa
Hadiths 1570https://sunnah.com/tirmidhi:1564

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى النَّيْسَابُورِيُّ، حَدَّثَنَا أَبُو عَاصِمٍ النَّبِيلُ، عَنْ وَهْبٍ أَبِي خَالِدٍ، قَالَ حَدَّثَتْنِي أُمُّ حَبِيبَةَ بِنْتُ عِرْبَاضِ بْنِ سَارِيَةَ، أَنَّ أَبَاهَا، أَخْبَرَهَا أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم نَهَى أَنْ تُوطَأَ السَّبَايَا حَتَّى يَضَعْنَ مَا فِي بُطُونِهِنَّ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى وَفِي الْبَابِ عَنْ رُوَيْفِعِ بْنِ ثَابِتٍ ‏.‏ وَحَدِيثُ عِرْبَاضٍ حَدِيثٌ غَرِيبٌ ‏.‏ وَالْعَمَلُ عَلَى هَذَا عِنْدَ أَهْلِ الْعِلْمِ وَقَالَ الأَوْزَاعِيُّ إِذَا اشْتَرَى الرَّجُلُ الْجَارِيَةَ مِنَ السَّبْىِ وَهِيَ حَامِلٌ فَقَدْ رُوِيَ عَنْ عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ أَنَّهُ قَالَ لاَ تُوطَأُ حَامِلٌ حَتَّى تَضَعَ ‏.‏ قَالَ الأَوْزَاعِيُّ وَأَمَّا الْحَرَائِرُ فَقَدْ مَضَتِ السُّنَّةُ فِيهِنَّ بِأَنْ أُمِرْنَ بِالْعِدَّةِ ‏.‏ قَالَ حَدَّثَنِي بِذَلِكَ عَلِيُّ بْنُ خَشْرَمٍ قَالَ حَدَّثَنَا عِيسَى بْنُ يُونُسَ عَنِ الأَوْزَاعِيِّ ‏.‏

Muhammad ibn Yahyâ al-Naysâbûrî nous a rapporté, qui nous a rapporté de Abû 'Âsim al-Nabîl, d'après Wahb Abî Khâlid, qui a dit : Umm Habîba bint 'Irbâd ibn Sâriya m'a rapporté que son père lui a raconté que le Messager d'Allâh (ﷺ) a interdit de cohabiter avec les captives (sabâyâ) jusqu'à ce qu'elles aient accouché de ce qu'elles portent dans leurs ventres. Abû 'Îsâ a dit : Dans ce chapitre, il y a un hadith rapporté de Ruwayfi' ibn Thâbit. Le hadith de 'Irbâd est gharîb. Les gens de science ont adopté cette opinion. Al-Awzâ'î a dit : Si un homme achète une captive enceinte parmi les captives, il a été rapporté de 'Umar ibn al-Khattâb qu'il a dit : "On ne doit pas cohabiter avec une femme enceinte jusqu'à ce qu'elle accouche." Al-Awzâ'î a dit : Quant aux femmes libres, la sunna a établi qu'elles doivent observer une période de viduité ('idda). 'Alî ibn Khashram m'a rapporté cela, qui nous a rapporté de 'Îsâ ibn Yûnus, d'après al-Awzâ'î.

Narrated Umm Habibah bint 'Irbad bin Sariyah: From her father who told her that the Messenger of Allah (ﷺ) prohibited intercourse with female prisoners, until they deliver what is in their wombs." [Abu 'Eisa
Hadiths 1571https://sunnah.com/tirmidhi:1565

حَدَّثَنَا مَحْمُودُ بْنُ غَيْلاَنَ، حَدَّثَنَا أَبُو دَاوُدَ الطَّيَالِسِيُّ، عَنْ شُعْبَةَ، أَخْبَرَنِي سِمَاكُ بْنُ حَرْبٍ، قَالَ سَمِعْتُ قَبِيصَةَ بْنَ هُلْبٍ، يُحَدِّثُ عَنْ أَبِيهِ، قَالَ سَأَلْتُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم عَنْ طَعَامِ النَّصَارَى فَقَالَ ‏ "‏ لاَ يَتَخَلَّجَنَّ فِي صَدْرِكَ طَعَامٌ ضَارَعْتَ فِيهِ النَّصْرَانِيَّةَ ‏" ‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ ‏.‏

Mahmûd ibn Ghaylân nous a rapporté, qui nous a rapporté de Abû Dâwûd al-Tayâlisî, d'après Shu'ba, qui m'a informé de Simâk ibn Harb, qui a dit : J'ai entendu Qabîsa ibn Hulb rapporter de son père, qui a dit : J'ai demandé au Prophète (ﷺ) au sujet de la nourriture des chrétiens. Il (ﷺ) dit : "Que ton cœur ne soit pas tiraillé au sujet d'une nourriture où tu as imité les chrétiens." Abû 'Îsâ a dit : Ce hadith est hasan.

Narrated Qabisah bin Hulb: From his father, who
Hadiths 1573https://sunnah.com/tirmidhi:1565

قَالَ أَبُو عِيسَى سَمِعْتُ مَحْمُودًا، وَقَالَ، عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ مُوسَى عَنْ إِسْرَائِيلَ، عَنْ سِمَاكِ بْنِ حَرْبٍ، عَنْ قَبِيصَةَ بْنِ هُلْبٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم مِثْلَهُ ‏.‏

Abû 'Îsâ a dit : J'ai entendu Mahmûd dire qu'Ubayd Allâh ibn Mûsâ a rapporté d'Isrâ'îl, d'après Simâk ibn Harb, d'après Qabîsa ibn Hulb, d'après son père, d'après le Prophète (ﷺ), un hadith similaire.

Hadiths 1575https://sunnah.com/tirmidhi:1565

قَالَ مَحْمُودٌ وَقَالَ وَهْبُ بْنُ جَرِيرٍ عَنْ شُعْبَةَ، عَنْ سِمَاكٍ، عَنْ مُرِّيِّ بْنِ قَطَرِيٍّ، عَنْ عَدِيِّ بْنِ حَاتِمٍ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم مِثْلَهُ ‏.‏ وَالْعَمَلُ عَلَى هَذَا عِنْدَ أَهْلِ الْعِلْمِ مِنَ الرُّخْصَةِ فِي طَعَامِ أَهْلِ الْكِتَابِ ‏.‏

Mahmûd a dit : Wahb ibn Jarîr a rapporté de Shu'ba, d'après Simâk, d'après Murri ibn Qatariyy, d'après 'Adî ibn Hâtim, d'après le Prophète (ﷺ), un hadith similaire. Les gens de science ont adopté cette opinion, permettant la consommation de la nourriture des gens du Livre.

Hadiths 1576https://sunnah.com/tirmidhi:1566

حَدَّثَنَا عُمَرُ بْنُ حَفْصٍ الشَّيْبَانِيُّ، أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنِي حُيَىٌّ، عَنْ أَبِي عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْحُبُلِيِّ، عَنْ أَبِي أَيُّوبَ، قَالَ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ ‏ "‏ مَنْ فَرَّقَ بَيْنَ وَالِدَةٍ وَوَلَدِهَا فَرَّقَ اللَّهُ بَيْنَهُ وَبَيْنَ أَحِبَّتِهِ يَوْمَ الْقِيَامَةِ ‏" ‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى وَفِي الْبَابِ عَنْ عَلِيٍّ ‏.‏ وَهَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ غَرِيبٌ ‏.‏ وَالْعَمَلُ عَلَى هَذَا عِنْدَ أَهْلِ الْعِلْمِ مِنْ أَصْحَابِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم وَغَيْرِهِمْ كَرِهُوا التَّفْرِيقَ بَيْنَ السَّبْىِ بَيْنَ الْوَالِدَةِ وَوَلَدِهَا وَبَيْنَ الْوَلَدِ وَالْوَالِدِ وَبَيْنَ الإِخْوَةِ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى وَسَمِعْتُ الْبُخَارِيَّ يَقُولُ سَمِعَ أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْحُبُلِيُّ مِنْ أَبِي أَيُّوبَ ‏.‏

'Umar ibn Hafs al-Shaybânî nous a rapporté, qui nous a informé de 'Abd Allâh ibn Wahb, qui m'a informé de Huyayy, d'après Abû 'Abd al-Rahmân al-Hubulî, d'après Abû Ayyûb, qui a dit : J'ai entendu le Messager d'Allâh (ﷺ) dire : "Quiconque sépare une mère de son enfant, Allâh séparera cet homme de ses bien-aimés le Jour de la Résurrection." Abû 'Îsâ a dit : Dans ce chapitre, il y a un hadith rapporté de 'Alî. Ce hadith est hasan gharîb. Les gens de science parmi les Compagnons du Prophète (ﷺ) et d'autres ont adopté cette opinion, désapprouvant la séparation des captifs entre la mère et son enfant, entre l'enfant et son père, et entre les frères. Abû 'Îsâ a dit : J'ai entendu al-Bukhârî dire qu'Abû 'Abd al-Rahmân al-Hubulî a entendu Abû Ayyûb.

Narrated Abu Ayyub: That he heard the Messenger of Allah (ﷺ) say: "Whoever separates between a mother and her child, then Allah will separate between him and his beloved on the Day of Judgement." [Abu 'Eisa
Hadiths 1577https://sunnah.com/tirmidhi:1567

حَدَّثَنَا أَبُو عُبَيْدَةَ بْنُ أَبِي السَّفَرِ، - وَاسْمُهُ أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الْهَمْدَانِيُّ وَمَحْمُودُ بْنُ غَيْلاَنَ قَالاَ حَدَّثَنَا أَبُو دَاوُدَ الْحَفَرِيُّ، حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ زَكَرِيَّا بْنِ أَبِي زَائِدَةَ، عَنْ سُفْيَانَ بْنِ سَعِيدٍ، عَنْ هِشَامٍ، عَنِ ابْنِ سِيرِينَ، عَنْ عَبِيدَةَ، عَنْ عَلِيٍّ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ إِنَّ جِبْرَائِيلَ هَبَطَ عَلَيْهِ فَقَالَ لَهُ خَيِّرْهُمْ يَعْنِي أَصْحَابَكَ فِي أُسَارَى بَدْرٍ الْقَتْلَ أَوِ الْفِدَاءَ عَلَى أَنْ يُقْتَلَ مِنْهُمْ قَابِلاً مِثْلُهُمْ ‏.‏ قَالُوا الْفِدَاءَ وَيُقْتَلَ مِنَّا ‏" ‏ ‏.‏ قَالَ وَفِي الْبَابِ عَنِ ابْنِ مَسْعُودٍ وَأَنَسٍ وَأَبِي بَرْزَةَ وَجُبَيْرِ بْنِ مُطْعِمٍ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ غَرِيبٌ مِنْ حَدِيثِ الثَّوْرِيِّ لاَ نَعْرِفُهُ إِلاَّ مِنْ حَدِيثِ ابْنِ أَبِي زَائِدَةَ ‏.‏ وَرَوَى أَبُو أُسَامَةَ عَنْ هِشَامٍ عَنِ ابْنِ سِيرِينَ عَنْ عَبِيدَةَ عَنْ عَلِيٍّ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم نَحْوَهُ ‏.‏ وَرَوَى ابْنُ عَوْنٍ عَنِ ابْنِ سِيرِينَ عَنْ عَبِيدَةَ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم مُرْسَلاً ‏.‏ وَأَبُو دَاوُدَ الْحَفَرِيُّ اسْمُهُ عُمَرُ بْنُ سَعْدٍ ‏.‏

Abû 'Ubayda ibn Abî al-Safar – dont le nom est Ahmad ibn 'Abd Allâh al-Hamdânî – et Mahmûd ibn Ghaylân nous ont rapporté, ils ont dit : Abû Dâwûd al-Hafarî nous a rapporté, qui nous a rapporté de Yahyâ ibn Zakariyyâ ibn Abî Zâ'ida, d'après Sufyân ibn Sa'îd, d'après Hishâm, d'après Ibn Sîrîn, d'après 'Abîda, d'après 'Alî, que le Messager d'Allâh (ﷺ) a dit : "Jibrîl est descendu vers moi et m'a dit : 'Donne-leur le choix' – c'est-à-dire à tes Compagnons – concernant les prisonniers de Badr : soit les tuer, soit les rançonner, à condition que l'année suivante un nombre égal d'entre eux soit tué." Ils dirent : "La rançon, et qu'un nombre égal des nôtres soit tué." Dans ce chapitre, il y a des hadiths rapportés d'Ibn Mas'ûd, Anas, Abû Barza et Jubayr ibn Mut'im. Abû 'Îsâ a dit : Ce hadith est hasan gharîb selon le hadith de al-Thawrî, nous ne le connaissons que par le hadith de Ibn Abî Zâ'ida. Abû Usâma a rapporté d'après Hishâm, d'après Ibn Sîrîn, d'après 'Abîda, d'après 'Alî, d'après le Prophète (ﷺ), un hadith similaire. Ibn 'Awn a rapporté d'après Ibn Sîrîn, d'après 'Abîda, d'après le Prophète (ﷺ), de manière mursala. Abû Dâwûd al-Hafarî s'appelle 'Umar ibn Sa'd.

Narrated 'Ali: That the Messenger of Allah (ﷺ) said that Jibra'il had indeed descended upon him to say to him: "Tell them - meaning your Companions - to choose regarding the captives of Badr, between either killing them or ransoming the, so that the amount killed by them will correspond similarly to them." So they
Hadiths 1578https://sunnah.com/tirmidhi:1568

حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي عُمَرَ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، حَدَّثَنَا أَيُّوبُ، عَنْ أَبِي قِلاَبَةَ، عَنْ عَمِّهِ، عَنْ عِمْرَانَ بْنِ حُصَيْنٍ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم فَدَى رَجُلَيْنِ مِنَ الْمُسْلِمِينَ بِرَجُلٍ مِنَ الْمُشْرِكِينَ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ ‏.‏ وَعَمُّ أَبِي قِلاَبَةَ هُوَ أَبُو الْمُهَلَّبِ وَاسْمُهُ عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ عَمْرٍو وَيُقَالُ مُعَاوِيَةُ بْنُ عَمْرٍو وَأَبُو قِلاَبَةَ اسْمُهُ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ زَيْدٍ الْجَرْمِيُّ ‏.‏ وَالْعَمَلُ عَلَى هَذَا عِنْدَ أَكْثَرِ أَهْلِ الْعِلْمِ مِنْ أَصْحَابِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم وَغَيْرِهِمْ أَنَّ لِلإِمَامِ أَنْ يَمُنَّ عَلَى مَنْ شَاءَ مِنَ الأُسَارَى وَيَقْتُلَ مَنْ شَاءَ مِنْهُمْ وَيَفْدِيَ مَنْ شَاءَ ‏.‏ وَاخْتَارَ بَعْضُ أَهْلِ الْعِلْمِ الْقَتْلَ عَلَى الْفِدَاءِ ‏.‏ وَقَالَ الأَوْزَاعِيُّ بَلَغَنِي أَنَّ هَذِهِ الآيَةَ مَنْسُوخَةٌ قَوْلُهُ تَعَالَى‏:‏ ‏ (‏فَإِِمَّا مَنًّا بَعْدُ وَإِمَّا فِدَاءً‏) ‏ نَسَخَتْهَا‏:‏ ‏ (‏وَاقْتُلُوهُمْ حَيْثُ ثَقِفْتُمُوهُمْ ‏) ‏ حَدَّثَنَا بِذَلِكَ هَنَّادٌ حَدَّثَنَا ابْنُ الْمُبَارَكِ عَنِ الأَوْزَاعِيِّ ‏.‏ قَالَ إِسْحَاقُ بْنُ مَنْصُورٍ قُلْتُ لأَحْمَدَ إِذَا أُسِرَ الأَسِيرُ يُقْتَلُ أَوْ يُفَادَى أَحَبُّ إِلَيْكَ قَالَ إِنْ قَدَرُوا أَنْ يُفَادُوا فَلَيْسَ بِهِ بَأْسٌ وَإِنْ قُتِلَ فَمَا أَعْلَمُ بِهِ بَأْسًا ‏.‏ قَالَ إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الإِثْخَانُ أَحَبُّ إِلَىَّ إِلاَّ أَنْ يَكُونَ مَعْرُوفًا فَأَطْمَعُ بِهِ الْكَثِيرَ ‏.‏

Ibn Abî 'Umar nous a rapporté, qui nous a rapporté de Sufyân, qui nous a rapporté de Ayyûb, d'après Abû Qilâba, d'après son oncle, d'après 'Imrân ibn Husayn, que le Prophète (ﷺ) a échangé deux hommes musulmans contre un homme des polythéistes. Abû 'Îsâ a dit : Ce hadith est hasan sahîh. L'oncle de Abû Qilâba est Abû al-Muhallab, et son nom est 'Abd al-Rahmân ibn 'Amr, ou Mu'âwiya ibn 'Amr. Abû Qilâba s'appelle 'Abd Allâh ibn Zayd al-Jarmî. La plupart des gens de science parmi les Compagnons du Prophète (ﷺ) et d'autres ont adopté cette opinion, à savoir que l'imam peut gracier qui il veut parmi les prisonniers, en tuer certains et en échanger d'autres. Certains gens de science ont préféré la mise à mort à l'échange. Al-Awzâ'î a dit : Il m'est parvenu que ce verset est abrogé : "puis, soit la grâce, soit la rançon" (Coran 47:4), abrogé par : "et tuez-les où que vous les rencontriez" (Coran 2:191). Hannâd nous a rapporté cela, qui nous a rapporté de Ibn al-Mubârak, d'après al-Awzâ'î. Ishâq ibn Mansûr a dit : J'ai dit à Ahmad : Lorsqu'un prisonnier est capturé, est-il préférable de le tuer ou de l'échanger ? Il a dit : S'ils peuvent l'échanger, il n'y a pas de mal à cela, et s'il est tué, je ne vois pas de mal à cela non plus. Ishâq ibn Ibrâhîm a dit : Le fait de tuer massivement est préférable pour moi, sauf s'il s'agit d'une personne connue, auquel cas j'espère en tirer un grand profit.

Narrated 'Imran bin Husain: That the Prophet (ﷺ) ransomed two men for the Muslims with a man from the idolaters. [Abu 'Eisa
Hadiths 1579https://sunnah.com/tirmidhi:1569

حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ، حَدَّثَنَا اللَّيْثُ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، أَخْبَرَهُ أَنَّ امْرَأَةً وُجِدَتْ فِي بَعْضِ مَغَازِي رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مَقْتُولَةً فَأَنْكَرَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ذَلِكَ وَنَهَى عَنْ قَتْلِ النِّسَاءِ وَالصِّبْيَانِ ‏.‏ وَفِي الْبَابِ عَنْ بُرَيْدَةَ وَرَبَاحٍ وَيُقَالُ رِيَاحُ بْنُ الرَّبِيعِ وَالأَسْوَدِ بْنِ سَرِيعٍ وَابْنِ عَبَّاسٍ وَالصَّعْبِ بْنِ جَثَّامَةَ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ ‏.‏ وَالْعَمَلُ عَلَى هَذَا عِنْدَ بَعْضِ أَهْلِ الْعِلْمِ مِنْ أَصْحَابِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم وَغَيْرِهِمْ كَرِهُوا قَتْلَ النِّسَاءِ وَالْوِلْدَانِ وَهُوَ قَوْلُ سُفْيَانَ الثَّوْرِيِّ وَالشَّافِعِيِّ ‏.‏ وَرَخَّصَ بَعْضُ أَهْلِ الْعِلْمِ فِي الْبَيَاتِ وَقَتْلِ النِّسَاءِ فِيهِمْ وَالْوِلْدَانِ وَهُوَ قَوْلُ أَحْمَدَ وَإِسْحَاقَ وَرَخَّصَا فِي الْبَيَاتِ ‏.‏

Qutayba nous a rapporté, qui nous a rapporté de al-Layth, d'après Nâfi', d'après Ibn 'Umar, qui l'a informé qu'une femme fut trouvée tuée lors de l'une des expéditions du Messager d'Allâh (ﷺ). Le Messager d'Allâh (ﷺ) désapprouva cela et interdit de tuer les femmes et les enfants. Dans ce chapitre, il y a des hadiths rapportés de Burayda, Rabâh – ou Riyâh ibn al-Rabî' –, al-Aswad ibn Sarî', Ibn 'Abbâs et al-Sa'b ibn Jaththâma. Abû 'Îsâ a dit : Ce hadith est hasan sahîh. Certains gens de science parmi les Compagnons du Prophète (ﷺ) et d'autres ont adopté cette opinion, désapprouvant le fait de tuer les femmes et les enfants, et c'est aussi l'avis de Sufyân al-Thawrî et al-Shâfi'î. Certains gens de science ont permis les attaques nocturnes et le fait de tuer les femmes et les enfants qui s'y trouvent, et c'est l'avis d'Ahmad et d'Ishâq, qui ont permis les attaques nocturnes.

Narrated Ibn 'Umar: That a woman was found killed in one of the expeditions of the Messenger of Allah (ﷺ), so the Messenger of Allah (ﷺ) rebuked that, and he prohibited killing women and children. There are narrations on this topic from Buraidah and Rabah - and they say he was Riyah - bin Ar-Rabi', Al-Aswad bin Sari', Ibn 'Abbas, and As-Sa'b bin Jaththamah. [Abu 'Eisa
Hadiths 1582https://sunnah.com/tirmidhi:1570

حَدَّثَنَا نَصْرُ بْنُ عَلِيٍّ الْجَهْضَمِيُّ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، قَالَ أَخْبَرَنِي الصَّعْبُ بْنُ جَثَّامَةَ، قَالَ قُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنَّ خَيْلَنَا أَوْطَأَتْ مِنْ نِسَاءِ الْمُشْرِكِينَ وَأَوْلاَدِهِمْ ‏.‏ قَالَ ‏ "‏ هُمْ مِنْ آبَائِهِمْ ‏" ‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ ‏.‏

Nasr ibn 'Alî al-Jahdamî nous a rapporté, qui nous a rapporté de Sufyân ibn 'Uyayna, d'après al-Zuhrî, d'après 'Ubayd Allâh ibn 'Abd Allâh, d'après Ibn 'Abbâs, qui a dit : Al-Sa'b ibn Jaththâma m'a informé qu'il a dit : "Ô Messager d'Allâh, nos chevaux ont piétiné des femmes et des enfants des polythéistes." Il (ﷺ) dit : "Ils sont des leurs (c'est-à-dire de leurs pères)." Abû 'Îsâ a dit : Ce hadith est hasan sahîh.

Narrated Ibn 'Abbas: "I was informed by As-Sa'b bin Jaththamah who
Hadiths 1585https://sunnah.com/tirmidhi:1571

حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ، حَدَّثَنَا اللَّيْثُ، عَنْ بُكَيْرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ يَسَارٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ بَعَثَنَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِي بَعْثٍ فَقَالَ ‏"‏ إِنْ وَجَدْتُمْ فُلاَنًا وَفُلاَنًا لِرَجُلَيْنِ مِنْ قُرَيْشٍ فَأَحْرِقُوهُمَا بِالنَّارِ ‏"‏ ‏.‏ ثُمَّ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم حِينَ أَرَدْنَا الْخُرُوجَ ‏"‏ إِنِّي كُنْتُ أَمَرْتُكُمْ أَنْ تَحْرِقُوا فُلاَنًا وَفُلاَنًا بِالنَّارِ وَإِنَّ النَّارَ لاَ يُعَذِّبُ بِهَا إِلاَّ اللَّهُ فَإِنْ وَجَدْتُمُوهُمَا فَاقْتُلُوهُمَا ‏"‏ ‏.‏ قَالَ وَفِي الْبَابِ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ وَحَمْزَةَ بْنِ عَمْرٍو الأَسْلَمِيِّ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى حَدِيثُ أَبِي هُرَيْرَةَ حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ ‏.‏ وَالْعَمَلُ عَلَى هَذَا عِنْدَ أَهْلِ الْعِلْمِ ‏.‏ وَقَدْ ذَكَرَ مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ بَيْنَ سُلَيْمَانَ بْنِ يَسَارٍ وَبَيْنَ أَبِي هُرَيْرَةَ رَجُلاً فِي هَذَا الْحَدِيثِ وَرَوَى غَيْرُ وَاحِدٍ مِثْلَ رِوَايَةِ اللَّيْثِ وَحَدِيثُ اللَّيْثِ بْنِ سَعْدٍ أَشْبَهُ وَأَصَحُّ ‏.‏ قَالَ الْبُخَارِيُّ وَسُلَيْمَانُ بْنُ يَسَارٍ قَدْ سَمِعَ مِنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ‏.‏ قَالَ مُحَمَّدٌ وَحَدِيثُ حَمْزَةَ بْنِ عَمْرٍو فِي هَذَا الْبَابِ صَحِيحٌ ‏.‏

Qutayba nous a rapporté, qui nous a rapporté de al-Layth, d'après Bukayr ibn 'Abd Allâh, d'après Sulaymân ibn Yasâr, d'après Abû Hurayra, qui a dit : Le Messager d'Allâh (ﷺ) nous envoya en expédition et dit : "Si vous trouvez untel et untel – deux hommes de Quraysh –, brûlez-les par le feu." Puis, lorsque nous fûmes sur le point de partir, le Messager d'Allâh (ﷺ) dit : "Je vous avais ordonné de brûler untel et untel par le feu, mais seul Allâh châtie par le feu. Si vous les trouvez, tuez-les." Dans ce chapitre, il y a des hadiths rapportés d'Ibn 'Abbâs et Hamza ibn 'Amr al-Aslamî. Abû 'Îsâ a dit : Le hadith d'Abû Hurayra est hasan sahîh. Les gens de science ont adopté cette opinion. Muhammad ibn Ishâq a mentionné un homme entre Sulaymân ibn Yasâr et Abû Hurayra dans ce hadith. Plusieurs autres ont rapporté comme al-Layth, et le hadith de al-Layth ibn Sa'd est le plus semblable et le plus authentique. Al-Bukhârî a dit : Sulaymân ibn Yasâr a bien entendu Abû Hurayra. Muhammad a dit : Le hadith de Hamza ibn 'Amr dans ce chapitre est sahîh.

Narrated Abu Hurairah: "The Messenger of Allah (ﷺ) sent us with an army and
Hadiths 1588https://sunnah.com/tirmidhi:1572

حَدَّثَنِي أَبُو رَجَاءٍ، قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ حَدَّثَنَا أَبُو عَوَانَةَ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ سَالِمِ بْنِ أَبِي الْجَعْدِ، عَنْ ثَوْبَانَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ‏ "‏ مَنْ مَاتَ وَهُوَ بَرِيءٌ مِنْ ثَلاَثٍ الْكِبْرِ وَالْغُلُولِ وَالدَّيْنِ دَخَلَ الْجَنَّةَ ‏" ‏ ‏.‏ وَفِي الْبَابِ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ وَزَيْدِ بْنِ خَالِدٍ الْجُهَنِيِّ ‏.‏

Qutayba ibn Sa'îd Abû Rajâ' m'a rapporté, qui nous a rapporté de Abû 'Awâna, d'après Qatâda, d'après Sâlim ibn Abî al-Ja'd, d'après Thawbân, qui a dit : Le Messager d'Allâh (ﷺ) a dit : "Quiconque meurt en étant innocent de trois choses – l'orgueil, la trahison (ghulûl) et les dettes – entrera au Paradis." Dans ce chapitre, il y a des hadiths rapportés d'Abû Hurayra et Zayd ibn Khâlid al-Juhanî.

Narrated Thawban: That the Messenger of Allah (ﷺ)
Hadiths 1591https://sunnah.com/tirmidhi:1573

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي عَدِيٍّ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ أَبِي عَرُوبَةَ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ سَالِمِ بْنِ أَبِي الْجَعْدِ، عَنْ مَعْدَانَ بْنِ أَبِي طَلْحَةَ، عَنْ ثَوْبَانَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ مَنْ فَارَقَ الرُّوحُ الْجَسَدَ وَهُوَ بَرِيءٌ مِنْ ثَلاَثٍ الْكَنْزِ وَالْغُلُولِ وَالدَّيْنِ دَخَلَ الْجَنَّةَ ‏" ‏ ‏.‏ هَكَذَا قَالَ سَعِيدٌ الْكَنْزَ وَقَالَ أَبُو عَوَانَةَ فِي حَدِيثِهِ الْكِبْرَ وَلَمْ يَذْكُرْ فِيهِ عَنْ مَعْدَانَ وَرِوَايَةُ سَعِيدٍ أَصَحُّ ‏.‏

Muhammad ibn Bashshâr nous a rapporté, qui nous a rapporté de Ibn Abî 'Adiyy, d'après Sa'îd ibn Abî 'Arûba, d'après Qatâda, d'après Sâlim ibn Abî al-Ja'd, d'après Ma'dân ibn Abî Talha, d'après Thawbân, qui a dit : Le Messager d'Allâh (ﷺ) a dit : "Celui dont l'âme se sépare du corps alors qu'il est innocent de trois choses – le trésor (kanz), la trahison (ghulûl) et les dettes – entrera au Paradis." C'est ainsi que Sa'îd a dit "le trésor", tandis qu'Abû 'Awâna a dit dans son hadith "l'orgueil" et n'a pas mentionné Ma'dân. La version de Sa'îd est plus authentique.

Narrated Thawban: That the Messenger of Allah (ﷺ)
Hadiths 1594https://sunnah.com/tirmidhi:1574

حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيٍّ الْخَلاَّلُ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الصَّمَدِ بْنُ عَبْدِ الْوَارِثِ، حَدَّثَنَا عِكْرِمَةُ بْنُ عَمَّارٍ، حَدَّثَنَا سِمَاكٌ أَبُو زُمَيْلٍ الْحَنَفِيُّ، قَالَ سَمِعْتُ ابْنَ عَبَّاسٍ، يَقُولُ حَدَّثَنِي عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ، قَالَ قِيلَ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنَّ فُلاَنًا قَدِ اسْتُشْهِدَ ‏.‏ قَالَ ‏ "‏ كَلاَّ قَدْ رَأَيْتُهُ فِي النَّارِ بِعَبَاءَةٍ قَدْ غَلَّهَا قَالَ قُمْ يَا عَلِيُّ فَنَادِ إِنَّهُ لاَ يَدْخُلُ الْجَنَّةَ إِلاَّ الْمُؤْمِنُونَ ثَلاَثًا ‏" ‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ غَرِيبٌ ‏.‏

Al-Hasan ibn 'Alî al-Khallâl nous a rapporté, qui nous a rapporté de 'Abd al-Samad ibn 'Abd al-Wârith, qui nous a rapporté de 'Ikrimah ibn 'Ammâr, qui nous a rapporté de Simâk Abû Zumayl al-Hanafî, qui a dit : J'ai entendu Ibn 'Abbâs dire : 'Umar ibn al-Khattâb m'a rapporté qu'on lui dit : "Ô Messager d'Allâh, untel a été tué en martyr." Il (ﷺ) dit : "Non, je l'ai vu en Enfer à cause d'un manteau qu'il a détourné." Puis il dit : "Lève-toi, ô 'Alî, et proclame : 'N'entrera au Paradis que les croyants', trois fois." Abû 'Îsâ a dit : Ce hadith est hasan sahîh gharîb.

Narrated Simak Abu Rumail Al-Hanafi: "I heard Ibn 'Abbas saying: 'Umar bin Al-Khattab narrated to me that he
Hadiths 1597https://sunnah.com/tirmidhi:1575

حَدَّثَنَا بِشْرُ بْنُ هِلاَلٍ الصَّوَّافُ، حَدَّثَنَا جَعْفَرُ بْنُ سُلَيْمَانَ الضُّبَعِيُّ، عَنْ ثَابِتٍ، عَنْ أَنَسٍ، قَالَ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَغْزُو بِأُمِّ سُلَيْمٍ وَنِسْوَةٍ مَعَهَا مِنَ الأَنْصَارِ يَسْقِينَ الْمَاءَ وَيُدَاوِينَ الْجَرْحَى ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى وَفِي الْبَابِ عَنِ الرُّبَيِّعِ بِنْتِ مُعَوِّذٍ ‏.‏ وَهَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ ‏.‏

Bishr ibn Hilâl al-Sawwâf nous a rapporté, qui nous a rapporté de Ja'far ibn Sulaymân al-Duba'î, d'après Thâbit, d'après Anas, qui a dit : Le Messager d'Allâh (ﷺ) partait en expédition avec Umm Sulaym et des femmes parmi les Ansâr, qui donnaient à boire et soignaient les blessés. Abû 'Îsâ a dit : Dans ce chapitre, il y a un hadith rapporté de al-Rubayyi' bint Mu'awwidh. Ce hadith est hasan sahîh.

Narrated Anas: "The Messenger of Allah (ﷺ) used to go to battle with Umm Sulaim, and other women with her, from the Ansar, who would give water and attend to the wounded." [Abu 'Eisa
Hadiths 1598https://sunnah.com/tirmidhi:1576

حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ سَعِيدٍ الْكِنْدِيُّ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحِيمِ بْنُ سُلَيْمَانَ، عَنْ إِسْرَائِيلَ، عَنْ ثُوَيْرٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَلِيٍّ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم أَنَّ كِسْرَى أَهْدَى إِلَيْهِ فَقَبِلَ مِنْهُ وَأَنَّ الْمُلُوكَ أَهْدَوْا إِلَيْهِ فَقَبِلَ مِنْهُمْ ‏.‏ قَالَ وَفِي الْبَابِ عَنْ جَابِرٍ ‏.‏ وَهَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ غَرِيبٌ ‏.‏ وَثُوَيْرٌ هُوَ ابْنُ أَبِي فَاخِتَةَ وَأَبُو فَاخِتَةَ اسْمُهُ سَعِيدُ بْنُ عِلاَقَةَ وَثُوَيْرٌ يُكْنَى أَبَا جَهْمٍ ‏.‏

Nous a rapporté 'Alî ibn Sa'îd al-Kindî, nous a rapporté 'Abd ar-Rahîm ibn Sulaymân, d'après Isrâ'îl, d'après Thuwayr, d'après son père, d'après 'Alî, que le Prophète (ﷺ) : Kisrâ lui offrit un présent et il l'accepta, et que des rois lui offrirent des présents et il les accepta. Il dit : Et dans ce chapitre, il y a un hadith rapporté par Jâbir. Ce hadith est hasan gharîb. Thuwayr est Ibn Abî Fâkhita, et Abû Fâkhita s'appelle Sa'îd ibn 'Ilâqa. Thuwayr est surnommé Abû Jahm.

Hadiths 1599https://sunnah.com/tirmidhi:1577

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، حَدَّثَنَا أَبُو دَاوُدَ، عَنْ عِمْرَانَ الْقَطَّانِ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، هُوَ ابْنُ الشِّخِّيرِ عَنْ عِيَاضِ بْنِ حِمَارٍ، أَنَّهُ أَهْدَى لِلنَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم هَدِيَّةً لَهُ أَوْ نَاقَةً فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ أَسْلَمْتَ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ لاَ ‏.‏ قَالَ ‏"‏ فَإِنِّي نُهِيتُ عَنْ زَبْدِ الْمُشْرِكِينَ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ ‏.‏ وَمَعْنَى قَوْلِهِ ‏"‏ إِنِّي نُهِيتُ عَنْ زَبْدِ الْمُشْرِكِينَ ‏"‏ ‏.‏ يَعْنِي هَدَايَاهُمْ وَقَدْ رُوِيَ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم أَنَّهُ كَانَ يَقْبَلُ مِنَ الْمُشْرِكِينَ هَدَايَاهُمْ وَذُكِرَ فِي هَذَا الْحَدِيثِ الْكَرَاهِيَةُ وَاحْتُمِلَ أَنْ يَكُونَ هَذَا بَعْدَ مَا كَانَ يَقْبَلُ مِنْهُمْ ثُمَّ نَهَى عَنْ هَدَايَاهُمْ ‏.‏

Nous a rapporté Muhammad ibn Bachchâr, nous a rapporté Abû Dâwûd, d'après 'Imrân al-Qattân, d'après Qatâda, d'après Yazîd ibn 'Abd Allah – qui est Ibn ach-Chikhkhîr – d'après 'Iyâd ibn Himâr, qu'il offrit un présent ou une chamelle au Prophète (ﷺ). Le Prophète (ﷺ) lui dit : « As-tu embrassé l'islam ? » Il répondit : « Non. » Le Prophète (ﷺ) dit : « Certes, j'ai été interdit de prendre le produit des associateurs. » Abû 'Îsâ dit : Ce hadith est hasan sahîh. Le sens de sa parole « Certes, j'ai été interdit de prendre le produit des associateurs » signifie leurs présents. Il a été rapporté du Prophète (ﷺ) qu'il acceptait les présents des associateurs. Dans ce hadith est mentionnée la réprobation, et il est possible que cela soit survenu après qu'il acceptait leurs présents, puis il fut interdit de les accepter.

Narrated 'Iyad bin Himar: That he gave the Prophet (ﷺ) a gift or a camel, so the Prophet (ﷺ)
Hadiths 1600https://sunnah.com/tirmidhi:1578

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، حَدَّثَنَا أَبُو عَاصِمٍ، حَدَّثَنَا بَكَّارُ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ بْنِ أَبِي بَكْرَةَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي بَكْرَةَ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم أَتَاهُ أَمْرٌ فَسُرَّ بِهِ فَخَرَّ لِلَّهِ سَاجِدًا ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ غَرِيبٌ لاَ نَعْرِفُهُ إِلاَّ مِنْ هَذَا الْوَجْهِ مِنْ حَدِيثِ بَكَّارِ بْنِ عَبْدِ الْعَزِيزِ ‏.‏ وَالْعَمَلُ عَلَى هَذَا عِنْدَ أَكْثَرِ أَهْلِ الْعِلْمِ رَأَوْا سَجْدَةَ الشُّكْرِ ‏.‏ وَبَكَّارُ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ بْنِ أَبِي بَكْرَةَ مُقَارِبُ الْحَدِيثِ ‏.‏

Nous a rapporté Muhammad ibn al-Muthannâ, nous a rapporté Abû 'Âsim, nous a rapporté Bakkâr ibn 'Abd al-'Azîz ibn Abî Bakra, d'après son père, d'après Abû Bakra, que le Prophète (ﷺ) reçut une nouvelle qui le réjouit, alors il se prosterna pour Allah. Abû 'Îsâ dit : Ce hadith est hasan gharîb, nous ne le connaissons que par cette voie, d'après le hadith de Bakkâr ibn 'Abd al-'Azîz. La pratique est conforme à cela selon la majorité des gens de science : ils considèrent la prosternation de gratitude. Bakkâr ibn 'Abd al-'Azîz ibn Abî Bakra est considéré comme un transmetteur de hadiths acceptables.

Narrated Abu Bakrah: "The Prophet (ﷺ) was met by some affair that made him happy, so he prostrated to Allah." [Abu 'Eisa
Hadiths 1602https://sunnah.com/tirmidhi:1579

حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ أَكْثَمَ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ أَبِي حَازِمٍ، عَنْ كَثِيرِ بْنِ زَيْدٍ، عَنِ الْوَلِيدِ بْنِ رَبَاحٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ إِنَّ الْمَرْأَةَ لَتَأْخُذُ لِلْقَوْمِ ‏" ‏ ‏.‏ يَعْنِي تُجِيرُ عَلَى الْمُسْلِمِينَ ‏.‏ وَفِي الْبَابِ عَنْ أُمِّ هَانِئٍ ‏.‏ وَهَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ غَرِيبٌ وَسَأَلْتُ مُحَمَّدًا فَقَالَ هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ ‏.‏ وَكَثِيرُ بْنُ زَيْدٍ قَدْ سَمِعَ مِنَ الْوَلِيدِ بْنِ رَبَاحٍ وَالْوَلِيدُ بْنُ رَبَاحٍ سَمِعَ مِنْ أَبِي هُرَيْرَةَ وَهُوَ مُقَارِبُ الْحَدِيثِ ‏.‏

Nous a rapporté Yahyâ ibn Aktam, nous a rapporté 'Abd al-'Azîz ibn Abî Hâzim, d'après Kathîr ibn Zayd, d'après al-Walîd ibn Rabâh, d'après Abû Hurayra, que le Prophète (ﷺ) a dit : « Certes, la femme peut accorder la protection pour les gens » – c'est-à-dire qu'elle peut accorder l'amân (sécurité) aux musulmans. Dans ce chapitre, il y a un hadith rapporté par Umm Hâni'. Ce hadith est hasan gharîb. J'ai interrogé Muhammad [al-Bukhârî] à ce sujet, et il a dit : Ce hadith est sahîh. Kathîr ibn Zayd a entendu al-Walîd ibn Rabâh, et al-Walîd ibn Rabâh a entendu Abû Hurayra. Il est considéré comme un transmetteur de hadiths acceptables.

Narrated Abu Hurairah: That the Prophet (ﷺ)