Jami at-Tirmidhi

Les vêtements

76 éléments

Hadiths 1856https://sunnah.com/tirmidhi:1773

حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ مَنْصُورٍ، أَخْبَرَنَا حِبَّانُ بْنُ هِلاَلٍ، حَدَّثَنَا هَمَّامٌ، حَدَّثَنَا قَتَادَةُ، عَنْ أَنَسٍ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم كَانَ نَعْلاَهُ لَهُمَا قِبَالاَنِ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ ‏.‏ قَالَ وَفِي الْبَابِ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ وَأَبِي هُرَيْرَةَ ‏.‏

Nous a rapporté Ishaq ibn Mansur, nous a informé Hibban ibn Hilal, nous a rapporté Hammam, nous a rapporté Qatada, d'après Anas (qu'Allah l'agrée) que les sandales du Messager d'Allah (ﷺ) avaient deux lanières. Abu 'Isa a dit : « Ce hadith est *hasan sahih*. Dans ce chapitre, il y a aussi des hadiths rapportés d'après Ibn 'Abbas et Abu Hurayra. »

Narrated Qatadah: From Anas: "The sandals of the Prophet (ﷺ) had two straps." [Abu 'Eisa
Hadiths 1859https://sunnah.com/tirmidhi:1774

حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ، عَنْ مَالِكٍ، ح وَحَدَّثَنَا الأَنْصَارِيُّ، حَدَّثَنَا مَعْنٌ، حَدَّثَنَا مَالِكٌ، عَنْ أَبِي الزِّنَادِ، عَنِ الأَعْرَجِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ لاَ يَمْشِي أَحَدُكُمْ فِي نَعْلٍ وَاحِدَةٍ لِيُنْعِلْهُمَا جَمِيعًا أَوْ لِيُحْفِهِمَا جَمِيعًا ‏" ‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ ‏.‏ قَالَ وَفِي الْبَابِ عَنْ جَابِرٍ ‏.‏

Nous a rapporté Qutayba, d'après Malik, et nous a rapporté al-Ansari, nous a rapporté Ma'n, nous a rapporté Malik, d'après Abu al-Zinad, d'après al-A'raj, d'après Abu Hurayra (qu'Allah l'agrée) que le Messager d'Allah (ﷺ) a dit : *« Que l'un de vous ne marche pas avec une seule sandale. Qu'il les chausse toutes les deux ou qu'il les enlève toutes les deux. »* Abu 'Isa a dit : « Ce hadith est *hasan sahih*. Dans ce chapitre, il y a aussi un hadith rapporté d'après Jabir. »

Narrated Abu Hurairah: That the Messenger of Allah (ﷺ)
Hadiths 1961https://sunnah.com/tirmidhi:1775

حَدَّثَنَا أَزْهَرُ بْنُ مَرْوَانَ الْبَصْرِيُّ، حَدَّثَنَا الْحَارِثُ بْنُ نَبْهَانَ، عَنْ مَعْمَرٍ، عَنْ عَمَّارِ بْنِ أَبِي عَمَّارٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ نَهَى رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَنْ يَنْتَعِلَ الرَّجُلُ وَهُوَ قَائِمٌ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ غَرِيبٌ ‏.‏ وَرَوَى عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ عَمْرٍو الرَّقِّيُّ هَذَا الْحَدِيثَ عَنْ مَعْمَرٍ عَنْ قَتَادَةَ عَنْ أَنَسٍ وَكِلاَ الْحَدِيثَيْنِ لاَ يَصِحُّ عِنْدَ أَهْلِ الْحَدِيثِ ‏.‏ وَالْحَارِثُ بْنُ نَبْهَانَ لَيْسَ عِنْدَهُمْ بِالْحَافِظِ وَلاَ نَعْرِفُ لِحَدِيثِ قَتَادَةَ عَنْ أَنَسٍ أَصْلاً ‏.‏

Nous a rapporté Azhar ibn Marwan al-Basri, nous a rapporté al-Harith ibn Nabhan, d'après Ma'mar, d'après 'Ammar ibn Abi 'Ammar, d'après Abu Hurayra (qu'Allah l'agrée) qui a dit : Le Messager d'Allah (ﷺ) a interdit de chausser les sandales en étant debout. Abu 'Isa a dit : « Ce hadith est *gharib*. 'Ubaydullah ibn 'Amr al-Raqqi a rapporté ce hadith d'après Ma'mar, d'après Qatada, d'après Anas. Aucun de ces deux hadiths n'est authentique selon les spécialistes du hadith. Al-Harith ibn Nabhan n'est pas considéré comme un transmetteur fiable. Nous ne connaissons aucune source au hadith de Qatada d'après Anas. »

Narrated Abu Hurairah: "The Messenger of Allah (ﷺ) prohibited that a man should put on sandals while he is standing." [Abu 'Eisa
Hadiths 1965https://sunnah.com/tirmidhi:1776

حَدَّثَنَا أَبُو جَعْفَرٍ السِّمْنَانِيُّ، حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ عُبَيْدِ اللَّهِ الرَّقِّيُّ، حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ عَمْرٍو الرَّقِّيُّ، عَنْ مَعْمَرٍ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ أَنَسٍ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم نَهَى أَنْ يَنْتَعِلَ الرَّجُلُ وَهُوَ قَائِمٌ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ غَرِيبٌ ‏.‏ وَقَالَ مُحَمَّدُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ وَلاَ يَصِحُّ هَذَا الْحَدِيثُ وَلاَ حَدِيثُ مَعْمَرٍ عَنْ عَمَّارِ بْنِ أَبِي عَمَّارٍ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ‏.‏

Nous a rapporté Abu Ja'far al-Simnani, nous a rapporté Sulayman ibn 'Ubaydullah al-Raqqi, nous a rapporté 'Ubaydullah ibn 'Amr al-Raqqi, d'après Ma'mar, d'après Qatada, d'après Anas (qu'Allah l'agrée) que le Messager d'Allah (ﷺ) a interdit de chausser les sandales en étant debout. Abu 'Isa a dit : « Ce hadith est *gharib*. Muhammad ibn Isma'il a dit : Ce hadith n'est pas authentique, ni le hadith de Ma'mar d'après 'Ammar ibn Abi 'Ammar, d'après Abu Hurayra. »

Narrated Anas: "The Messenger of Allah (ﷺ) prohibited that a man should put on sandals while he is standing." [Abu 'Eisa
Hadiths 1970https://sunnah.com/tirmidhi:1777

حَدَّثَنَا الْقَاسِمُ بْنُ دِينَارٍ، حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ مَنْصُورٍ السَّلُولِيُّ، كُوفِيٌّ حَدَّثَنَا هُرَيْمُ بْنُ سُفْيَانَ الْبَجَلِيُّ الْكُوفِيُّ، عَنْ لَيْثٍ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ الْقَاسِمِ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ رُبَّمَا مَشَى النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم فِي نَعْلٍ وَاحِدَةٍ ‏.‏

Nous a rapporté al-Qasim ibn Dinar, nous a rapporté Ishaq ibn Mansur al-Saluli, de Kufa, nous a rapporté Huraym ibn Sufyan al-Bajali al-Kufi, d'après Layth, d'après 'Abd al-Rahman ibn al-Qasim, d'après son père, d'après 'Aisha (qu'Allah l'agrée) qui a dit : « Parfois, le Prophète (ﷺ) marchait avec une seule sandale. »

Hadiths 1975https://sunnah.com/tirmidhi:1778

حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ مَنِيعٍ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ الْقَاسِمِ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَائِشَةَ، أَنَّهَا مَشَتْ بِنَعْلٍ وَاحِدَةٍ ‏.‏ وَهَذَا أَصَحُّ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى وَهَكَذَا رَوَاهُ سُفْيَانُ الثَّوْرِيُّ وَغَيْرُ وَاحِدٍ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ الْقَاسِمِ مَوْقُوفًا وَهَذَا أَصَحُّ ‏.‏

Nous a rapporté Ahmad ibn Mani', nous a rapporté Sufyan ibn 'Uyayna, d'après 'Abd al-Rahman ibn al-Qasim, d'après son père, d'après 'Aisha (qu'Allah l'agrée) qu'elle marchait avec une seule sandale. Abu 'Isa a dit : « Ce hadith est le plus authentique. Ainsi l'ont rapporté Sufyan al-Thawri et d'autres d'après 'Abd al-Rahman ibn al-Qasim, en le rapportant comme *mawquf* (attribué à 'Aisha), et c'est le plus authentique. »

Narrated 'Abdur-Rahman bin Al-Qasim: From his father, about 'Aishah that: "She would walk in one sandal." This is more correct. [Abu 'Eisa
Hadiths 1979https://sunnah.com/tirmidhi:1779

حَدَّثَنَا الأَنْصَارِيُّ، حَدَّثَنَا مَعْنٌ، حَدَّثَنَا مَالِكٌ، ح وَحَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ، عَنْ مَالِكٍ، عَنْ أَبِي الزِّنَادِ، عَنِ الأَعْرَجِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ إِذَا انْتَعَلَ أَحَدُكُمْ فَلْيَبْدَأْ بِالْيَمِينِ وَإِذَا نَزَعَ فَلْيَبْدَأْ بِالشِّمَالِ فَلْتَكُنِ الْيُمْنَى أَوَّلَهُمَا تُنْعَلُ وَآخِرَهُمَا تُنْزَعُ ‏" ‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ ‏.‏

Nous a rapporté al-Ansari, nous a rapporté Ma'n, nous a rapporté Malik, et nous a rapporté Qutayba, d'après Malik, d'après Abu al-Zinad, d'après al-A'raj, d'après Abu Hurayra (qu'Allah l'agrée) que le Messager d'Allah (ﷺ) a dit : *« Lorsque l'un de vous chausse ses sandales, qu'il commence par le pied droit, et lorsqu'il les enlève, qu'il commence par le pied gauche, de sorte que le pied droit soit le premier à être chaussé et le dernier à être déchaussé. »* Abu 'Isa a dit : « Ce hadith est *hasan sahih*. »

Narrated Abu Hurairah: That the Messenger of Allah (ﷺ)
Hadiths 1983https://sunnah.com/tirmidhi:1780

حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ مُوسَى، حَدَّثَنَا سَعِيدُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْوَرَّاقُ، وَأَبُو يَحْيَى الْحِمَّانِيُّ قَالاَ حَدَّثَنَا صَالِحُ بْنُ حَسَّانَ، عَنْ عُرْوَةَ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ قَالَ لِي رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ إِذَا أَرَدْتِ اللُّحُوقَ بِي فَلْيَكْفِيكِ مِنَ الدُّنْيَا كَزَادِ الرَّاكِبِ وَإِيَّاكِ وَمُجَالَسَةَ الأَغْنِيَاءِ وَلاَ تَسْتَخْلِقِي ثَوْبًا حَتَّى تُرَقِّعِيهِ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ غَرِيبٌ لاَ نَعْرِفُهُ إِلاَّ مِنْ حَدِيثِ صَالِحِ بْنِ حَسَّانَ ‏.‏ قَالَ وَسَمِعْتُ مُحَمَّدًا يَقُولُ صَالِحُ بْنُ حَسَّانَ مُنْكَرُ الْحَدِيثِ وَصَالِحُ بْنُ أَبِي حَسَّانَ الَّذِي رَوَى عَنْهُ ابْنُ أَبِي ذِئْبٍ ثِقَةٌ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى وَمَعْنَى قَوْلِهِ ‏"‏ وَإِيَّاكِ وَمُجَالَسَةَ الأَغْنِيَاءِ ‏"‏ ‏.‏ هُوَ نَحْوُ مَا رُوِيَ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم أَنَّهُ قَالَ ‏"‏ مَنْ رَأَى مَنْ فُضِّلَ عَلَيْهِ فِي الْخَلْقِ وَالرِّزْقِ فَلْيَنْظُرْ إِلَى مَنْ هُوَ أَسْفَلُ مِنْهُ مِمَّنْ فُضِّلَ هُوَ عَلَيْهِ فَإِنَّهُ أَجْدَرُ أَنْ لاَ يَزْدَرِيَ نِعْمَةَ اللَّهِ عَلَيْهِ ‏"‏ ‏.‏ وَيُرْوَى عَنْ عَوْنِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُتْبَةَ قَالَ صَحِبْتُ الأَغْنِيَاءَ فَلَمْ أَرَ أَحَدًا أَكْثَرَ هَمًّا مِنِّي أَرَى دَابَّةً خَيْرًا مِنْ دَابَّتِي وَثَوْبًا خَيْرًا مِنْ ثَوْبِي وَصَحِبْتُ الْفُقَرَاءَ فَاسْتَرَحْتُ ‏.‏

Nous a rapporté Yahya ibn Musa, nous a rapporté Sa'id ibn Muhammad al-Warraq et Abu Yahya al-Himmani qui ont dit : Nous a rapporté Salih ibn Hassan, d'après 'Urwa, d'après 'Aisha (qu'Allah l'agrée) qui a dit : Le Messager d'Allah (ﷺ) m'a dit : *« Si tu veux me rejoindre, contente-toi des biens de ce monde comme le viatique d'un voyageur, évite la compagnie des riches, et ne laisse pas un vêtement s'user sans le raccommoder. »* Abu 'Isa a dit : « Ce hadith est *gharib*, nous ne le connaissons que par le hadith de Salih ibn Hassan. J'ai entendu Muhammad dire : Salih ibn Hassan est *munkar al-hadith* (son hadith est rejeté), tandis que Salih ibn Abi Hassan, dont a rapporté Ibn Abi Dhi'b, est digne de confiance. » Abu 'Isa a dit : « Le sens de sa parole *« évite la compagnie des riches »* est semblable à ce qui a été rapporté d'après Abu Hurayra, d'après le Prophète (ﷺ) : *« Si l'un de vous voit quelqu'un qui lui est supérieur en création et en subsistance, qu'il regarde celui qui est en dessous de lui parmi ceux qui lui sont supérieurs, car cela est plus à même de l'empêcher de mépriser la grâce d'Allah sur lui. »* Il est aussi rapporté d'après 'Awn ibn 'Abdullah ibn 'Utba : « J'ai fréquenté les riches et je n'ai trouvé personne plus soucieux que moi : je voyais une monture meilleure que la mienne, un vêtement meilleur que le mien. Puis j'ai fréquenté les pauvres et je me suis senti en paix. »

Narrated 'Aishah: "The Messenger of Allah (ﷺ) said to me: 'If you want to stick with me, then suffice yourself in the world with the provisions of the rider. And beware of gatherings of the rich, and do not consider a garment to be worn out until it has been patched.'" [Abu 'Eisa
Hadiths 1987https://sunnah.com/tirmidhi:1781

حَدَّثَنِي ابْنُ أَبِي عُمَرَ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ، عَنِ ابْنِ أَبِي نَجِيحٍ، عَنْ مُجَاهِدٍ، عَنْ أُمِّ هَانِئٍ، قَالَتْ قَدِمَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مَكَّةَ وَلَهُ أَرْبَعُ غَدَائِرَ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ غَرِيبٌ ‏.‏ قَالَ مُحَمَّدٌ لاَ أَعْرِفُ لِمُجَاهِدٍ سَمَاعًا مِنْ أُمِّ هَانِئٍ ‏.‏

Il m’a été rapporté par Ibn Abî ‘Umar, qui le tient de Sufyân ibn ‘Uyayna, d’après Ibn Abî Najîh, d’après Mujâhid, d’après Umm Hâni’ (qu’Allah l’agrée) qui a dit : « Le Messager d’Allah (ﷺ) arriva à La Mecque alors qu’il avait quatre tresses. » Abû ‘Îsâ a dit : « Ce hadith est *hasan gharîb*. » Muhammad a dit : « Je ne connais pas de transmission directe (*samâ’*) de Mujâhid auprès de Umm Hâni’. »

Narrated Umm Hani: "The Messenger of Allah (ﷺ) arrived in Makkah, and he had four braids." [Abu 'Eisa
Hadiths 1991https://sunnah.com/tirmidhi:1781

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مَهْدِيٍّ، حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ نَافِعٍ الْمَكِّيُّ، عَنِ ابْنِ أَبِي نَجِيحٍ، عَنْ مُجَاهِدٍ، عَنْ أُمِّ هَانِئٍ، قَالَتْ قَدِمَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مَكَّةَ وَلَهُ أَرْبَعُ ضَفَائِرَ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ غَرِيبٌ ‏.‏ وَعَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَبِي نَجِيحٍ مَكِّيٌّ أَبُو نَجِيحٍ اسْمُهُ يَسَارٌ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ غَرِيبٌ وَعَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَبِي نَجِيحٍ مَكِّيٌّ

Nous a rapporté Muhammad ibn Bashshâr, qui le tient de ‘Abd al-Rahmân ibn Mahdî, d’après Ibrâhîm ibn Nâfi‘ al-Makkî, d’après Ibn Abî Najîh, d’après Mujâhid, d’après Umm Hâni’ (qu’Allah l’agrée) qui a dit : « Le Messager d’Allah (ﷺ) arriva à La Mecque alors qu’il avait quatre nattes (*dafâ’ir*). » Abû ‘Îsâ a dit : « Ce hadith est *hasan gharîb*. » ‘Abd Allah ibn Abî Najîh est mecquois ; Abû Najîh est son surnom, et son nom est Yasâr. Abû ‘Îsâ a dit : « Ce hadith est *gharîb*, et ‘Abd Allah ibn Abî Najîh est mecquois. »

Another chain from Umm Hani' who
Hadiths 1995https://sunnah.com/tirmidhi:1782

حَدَّثَنَا حُمَيْدُ بْنُ مَسْعَدَةَ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ حُمْرَانَ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ، وَهُوَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ بُسْرٍ قَالَ سَمِعْتُ أَبَا كَبْشَةَ الأَنْمَارِيَّ، يَقُولُ كَانَتْ كِمَامُ أَصْحَابِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بُطْحًا ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ مُنْكَرٌ ‏.‏ وَعَبْدُ اللَّهِ بْنُ بُسْرٍ بَصْرِيٌّ هُوَ ضَعِيفٌ عِنْدَ أَهْلِ الْحَدِيثِ ضَعَّفَهُ يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ وَغَيْرُهُ ‏.‏ وَبُطْحٌ يَعْنِي وَاسِعَةٌ ‏.‏

Nous a rapporté Humayd ibn Mas‘ada, qui le tient de Muhammad ibn Humrân, d’après Abû Sa‘îd – qui est ‘Abd Allah ibn Busr – qui a dit : J’ai entendu Abû Kabsha al-Anmârî dire : « Les turbans des Compagnons du Messager d’Allah (ﷺ) étaient larges (*buthan*). » Abû ‘Îsâ a dit : « Ce hadith est *munkar*. » ‘Abd Allah ibn Busr est basrien ; il est considéré comme faible (*da‘îf*) par les gens du hadith, affaibli par Yahyâ ibn Sa‘îd et d’autres. *Buth* signifie « large ».

Narrated Abu Sa'eed - who is 'Abdullah bin Busr: "I heard Abu Kabshah Al-Anmari saying: 'The Kimam (caps) of the Companions of the Messenger of Allah (ﷺ) were Buthan (stretched over the head).'" [Abu 'Eisa
Hadiths 1999https://sunnah.com/tirmidhi:1783

حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ، حَدَّثَنَا أَبُو الأَحْوَصِ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ، عَنْ مُسْلِمِ بْنِ نَذِيرٍ، عَنْ حُذَيْفَةَ، قَالَ أَخَذَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بِعَضَلَةِ سَاقِي أَوْ سَاقِهِ فَقَالَ ‏ "‏ هَذَا مَوْضِعُ الإِزَارِ فَإِنْ أَبَيْتَ فَأَسْفَلُ فَإِنْ أَبَيْتَ فَلاَ حَقَّ لِلإِزَارِ فِي الْكَعْبَيْنِ ‏" ‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ ‏.‏ رَوَاهُ الثَّوْرِيُّ وَشُعْبَةُ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ ‏.‏

Nous a rapporté Qutayba, qui le tient d’Abû al-Ahwas, d’après Abû Ishâq, d’après Muslim ibn Nadhîr, d’après Hudhayfa (qu’Allah l’agrée) qui a dit : « Le Messager d’Allah (ﷺ) prit le mollet de ma jambe – ou ma jambe – et dit : *« Voici l’emplacement du izâr (pagne). Si tu refuses, alors plus bas. Si tu refuses encore, alors le izâr n’a aucun droit sur les chevilles. »* » Abû ‘Îsâ a dit : « Ce hadith est *hasan sahîh*. » Il a été rapporté par al-Thawrî et Shu‘ba d’après Abû Ishâq.

Narrated Hudhaifa: "The Messenger of Allah (ﷺ) took hold of the calf of my shin - or his shin - and he
Hadiths 2003https://sunnah.com/tirmidhi:1784

حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ رَبِيعَةَ، عَنْ أَبِي الْحَسَنِ الْعَسْقَلاَنِيِّ، عَنْ أَبِي جَعْفَرِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ رُكَانَةَ، عَنْ أَبِيهِ، أَنَّ رُكَانَةَ، صَارَعَ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم فَصَرَعَهُ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم قَالَ رُكَانَةُ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ ‏ "‏ إِنَّ فَرْقَ مَا بَيْنَنَا وَبَيْنَ الْمُشْرِكِينَ الْعَمَائِمُ عَلَى الْقَلاَنِسِ ‏" ‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ غَرِيبٌ وَإِسْنَادُهُ لَيْسَ بِالْقَائِمِ ‏.‏ وَلاَ نَعْرِفُ أَبَا الْحَسَنِ الْعَسْقَلاَنِيَّ وَلاَ ابْنَ رُكَانَةَ ‏.‏

Nous a rapporté Qutayba, qui le tient de Muhammad ibn Rabî‘a, d’après Abû al-Hasan al-‘Asqalânî, d’après Abû Ja‘far ibn Muhammad ibn Rukâna, d’après son père, que Rukâna lutta avec le Prophète (ﷺ) et que le Prophète (ﷺ) le terrassa. Rukâna dit : « J’ai entendu le Messager d’Allah (ﷺ) dire : *« Certes, ce qui nous distingue des associateurs, ce sont les turbans sur les calottes (*qalânis*). »* » Abû ‘Îsâ a dit : « Ce hadith est *gharîb*, et sa chaîne de transmission n’est pas solide (*qâ’im*). Nous ne connaissons ni Abû al-Hasan al-‘Asqalânî ni Ibn Rukâna. »

Narrated Abu Ja'far bin Muhammad bin Rukanah: From his father that Rukanah wrestled the Prophet (ﷺ) and the Prophet (ﷺ) won the match. Rukanah
Hadiths 2007https://sunnah.com/tirmidhi:1785

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ حُمَيْدٍ، حَدَّثَنَا زَيْدُ بْنُ حُبَابٍ، وَأَبُو تُمَيْلَةَ يَحْيَى بْنُ وَاضِحٍ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مُسْلِمٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ بُرَيْدَةَ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ جَاءَ رَجُلٌ إِلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم وَعَلَيْهِ خَاتَمٌ مِنْ حَدِيدٍ فَقَالَ ‏"‏ مَا لِي أَرَى عَلَيْكَ حِلْيَةَ أَهْلِ النَّارِ ‏"‏ ‏.‏ ثُمَّ جَاءَهُ وَعَلَيْهِ خَاتَمٌ مِنْ صُفْرٍ فَقَالَ ‏"‏ مَا لِي أَجِدُ مِنْكَ رِيحَ الأَصْنَامِ ‏"‏ ‏.‏ ثُمَّ أَتَاهُ وَعَلَيْهِ خَاتَمٌ مِنْ ذَهَبٍ فَقَالَ ‏"‏ مَا لِي أَرَى عَلَيْكَ حِلْيَةَ أَهْلِ الْجَنَّةِ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ مِنْ أَىِّ شَيْءٍ أَتَّخِذُهُ قَالَ ‏"‏ مِنْ وَرِقٍ وَلاَ تُتِمَّهُ مِثْقَالاً ‏"‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ غَرِيبٌ ‏.‏ وَفِي الْبَابِ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو ‏.‏ وَعَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُسْلِمٍ يُكْنَى أَبَا طَيْبَةَ وَهُوَ مَرْوَزِيٌّ ‏.‏

Nous a rapporté Muhammad ibn Humayd, qui le tient de Zayd ibn Hubâb et Abû Tumayla Yahyâ ibn Wâdih, d’après ‘Abd Allah ibn Muslim, d’après ‘Abd Allah ibn Burayda, d’après son père (qu’Allah l’agrée) qui a dit : Un homme vint auprès du Prophète (ﷺ) portant une bague en fer. Il lui dit : *« Pourquoi vois-je sur toi l’ornement des gens du Feu ? »* Puis il vint avec une bague en cuivre, et il dit : *« Pourquoi sens-je de toi l’odeur des idoles ? »* Puis il vint avec une bague en or, et il dit : *« Pourquoi vois-je sur toi l’ornement des gens du Paradis ? »* L’homme demanda : « De quoi la fabriquer ? » Il répondit : *« D’argent, et ne la complète pas d’un *mithqâl*. »* » Abû ‘Îsâ a dit : « Ce hadith est *gharîb*. » Dans ce chapitre, il y a un hadith d’après ‘Abd Allah ibn ‘Amr. ‘Abd Allah ibn Muslim est surnommé Abû Tayba et est originaire de Marw.

Narrated 'Abdullah bin Buraidah: From his father who
Hadiths 2011https://sunnah.com/tirmidhi:1786

حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي عُمَرَ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ عَاصِمِ بْنِ كُلَيْبٍ، عَنِ ابْنِ أَبِي مُوسَى، قَالَ سَمِعْتُ عَلِيًّا، يَقُولُ نَهَانِي رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَنِ الْقَسِّيِّ وَالْمِيثَرَةِ الْحَمْرَاءِ وَأَنْ أَلْبَسَ خَاتَمِي فِي هَذِهِ وَفِي هَذِهِ ‏.‏ وَأَشَارَ إِلَى السَّبَّابَةِ وَالْوُسْطَى ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ ‏.‏ وَابْنُ أَبِي مُوسَى هُوَ أَبُو بُرْدَةَ بْنُ أَبِي مُوسَى وَاسْمُهُ عَامِرُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ قَيْسٍ ‏.‏

Il m’a été rapporté par Ibn Abî ‘Umar, qui le tient de Sufyân, d’après ‘Âsim ibn Kulayb, d’après Ibn Abî Mûsâ, qui a dit : J’ai entendu ‘Alî (qu’Allah l’agrée) dire : « Le Messager d’Allah (ﷺ) m’a interdit le *qassî* (vêtement de soie fine), le *mithara* rouge, et de porter ma bague à cet endroit-ci et à cet endroit-là » – et il indiqua l’index et le majeur. Abû ‘Îsâ a dit : « Ce hadith est *hasan sahîh*. » Ibn Abî Mûsâ est Abû Burda ibn Abî Mûsâ, et son nom est ‘Âmir ibn ‘Abd Allah ibn Qays.

Narrated Ibn Abi Musa: "I heard 'Ali saying: 'The Messenger of Allah (ﷺ) prohibited Al-Qassi, the red Mitharah, and wearing rings on this and this.' And he pointed to the index and middle fingers." [Abu 'Eisa
Hadiths 2015https://sunnah.com/tirmidhi:1787

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، حَدَّثَنَا مُعَاذُ بْنُ هِشَامٍ، حَدَّثَنِي أَبِي، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ أَنَسٍ، قَالَ كَانَ أَحَبَّ الثِّيَابِ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَلْبَسُهَا الْحِبَرَةُ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ غَرِيبٌ ‏.‏

Nous a rapporté Muhammad ibn Bashshâr, qui le tient de Mu‘âdh ibn Hishâm, qui le tient de son père, d’après Qatâda, d’après Anas (qu’Allah l’agrée) qui a dit : « Le vêtement le plus aimé du Messager d’Allah (ﷺ) qu’il portait était le *hibara* (tissu yéménite à rayures). » Abû ‘Îsâ a dit : « Ce hadith est *hasan sahîh gharîb*. »

Narrated Anas: "The garment the Messenger (ﷺ) like most to wear was the Hibrah." [Abu 'Eisa