Jami at-Tirmidhi

La piété et les liens de parenté

141 éléments

Hadiths 3110https://sunnah.com/tirmidhi:2015

حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ، حَدَّثَنَا جَعْفَرُ بْنُ سُلَيْمَانَ الضُّبَعِيُّ، عَنْ ثَابِتٍ، عَنْ أَنَسٍ، قَالَ خَدَمْتُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم عَشْرَ سِنِينَ فَمَا قَالَ لِي أُفٍّ قَطُّ وَمَا قَالَ لِشَيْءٍ صَنَعْتُهُ لِمَ صَنَعْتَهُ وَلاَ لِشَيْءٍ تَرَكْتُهُ لِمَ تَرَكْتَهُ وَكَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مِنْ أَحْسَنِ النَّاسِ خُلُقًا وَلاَ مَسِسْتُ خَزًّا قَطُّ وَلاَ حَرِيرًا وَلاَ شَيْئًا كَانَ أَلْيَنَ مِنْ كَفِّ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَلاَ شَمَمْتُ مِسْكًا قَطُّ وَلاَ عِطْرًا كَانَ أَطْيَبَ مِنْ عَرَقِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى وَفِي الْبَابِ عَنْ عَائِشَةَ وَالْبَرَاءِ ‏.‏ وَهَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ ‏.‏

Nous a rapporté Qutayba : Nous a rapporté Ja'far ibn Sulaymân ad-Duba'î, d'après Thâbit, d'après Anas, qui a dit : J'ai servi le Prophète (ﷺ) pendant dix ans, et il ne m'a jamais dit « Ouf ! » ; il ne m'a jamais dit pour une chose que j'avais faite : « Pourquoi l'as-tu faite ? », ni pour une chose que j'avais délaissée : « Pourquoi ne l'as-tu pas faite ? » Le Messager d'Allah (ﷺ) était parmi les gens celui qui avait le meilleur caractère. Je n'ai jamais touché de soie ni de brocart plus doux que la paume du Messager d'Allah (ﷺ), et je n'ai jamais senti de musc ni de parfum plus agréable que la sueur du Prophète (ﷺ). Abû 'Îsâ a dit : Il y a dans ce chapitre des hadiths rapportés d'après 'Â'isha et al-Barâ'. Ce hadith est bon (*hasan*) et authentique (*sahîh*).

Hadiths 3114https://sunnah.com/tirmidhi:2016

حَدَّثَنَا مَحْمُودُ بْنُ غَيْلاَنَ، حَدَّثَنَا أَبُو دَاوُدَ، قَالَ أَنْبَأَنَا شُعْبَةُ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ، قَالَ سَمِعْتُ أَبَا عَبْدِ اللَّهِ الْجَدَلِيَّ، يَقُولُ سَأَلْتُ عَائِشَةَ عَنْ خُلُقِ، رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَتْ لَمْ يَكُنْ فَاحِشًا وَلاَ مُتَفَحِّشًا وَلاَ صَخَّابًا فِي الأَسْوَاقِ وَلاَ يَجْزِي بِالسَّيِّئَةِ السَّيِّئَةَ وَلَكِنْ يَعْفُو وَيَصْفَحُ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ ‏.‏ وَأَبُو عَبْدِ اللَّهِ الْجَدَلِيُّ اسْمُهُ عَبْدُ بْنُ عَبْدٍ وَيُقَالُ عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ عَبْدٍ ‏.‏

Nous a rapporté Mahmûd ibn Ghaylân : Nous a rapporté Abû Dâwûd : Nous a informé Shu'ba, d'après Abû Ishâq, qui a dit : J'ai entendu Abû 'Abd Allâh al-Jadalî dire : J'ai interrogé 'Â'isha au sujet du caractère du Messager d'Allah (ﷺ), et elle a dit : *« Il n'était ni grossier, ni impudique, ni bruyant dans les marchés. Il ne rendait pas le mal par le mal, mais il pardonnait et passait outre. »* Abû 'Îsâ a dit : Ce hadith est bon (*hasan*) et authentique (*sahîh*). Abû 'Abd Allâh al-Jadalî s'appelle 'Abd ibn 'Abd, et on dit aussi 'Abd ar-Rahmân ibn 'Abd.

Abu Abdullah Al-Jadali narrated: "I asked 'Aishah about the character of the Messenger of Allah. She
Hadiths 3118https://sunnah.com/tirmidhi:2017

حَدَّثَنَا أَبُو هِشَامٍ الرِّفَاعِيُّ، حَدَّثَنَا حَفْصُ بْنُ غِيَاثٍ، عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ مَا غِرْتُ عَلَى أَحَدٍ مِنْ أَزْوَاجِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم مَا غِرْتُ عَلَى خَدِيجَةَ وَمَا بِي أَنْ أَكُونَ أَدْرَكْتُهَا وَمَا ذَاكَ إِلاَّ لِكَثْرَةِ ذِكْرِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم لَهَا وَإِنْ كَانَ لَيَذْبَحُ الشَّاةَ فَيَتَتَبَّعُ بِهَا صَدَائِقَ خَدِيجَةَ فَيُهْدِيهَا لَهُنَّ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ غَرِيبٌ صَحِيحٌ ‏.‏

Nous a rapporté Abû Hishâm ar-Rifâ'î : Nous a rapporté Hafs ibn Ghiyâth, d'après Hishâm ibn 'Urwa, d'après son père, d'après 'Â'isha, qui a dit : *« Je n'ai jamais été jalouse d'aucune des épouses du Prophète (ﷺ) autant que je l'ai été de Khadîja, bien que je ne l'aie pas connue. Mais c'est à cause de la fréquence avec laquelle le Messager d'Allah (ﷺ) la mentionnait. Il égorgeait parfois une brebis, puis il en recherchait les amies de Khadîja pour leur en faire cadeau. »* Abû 'Îsâ a dit : Ce hadith est bon (*hasan*), étrange (*gharîb*) et authentique (*sahîh*).

Hadiths 3122https://sunnah.com/tirmidhi:2018

حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ الْحَسَنِ بْنِ خِرَاشٍ الْبَغْدَادِيُّ، حَدَّثَنَا حَبَّانُ بْنُ هِلاَلٍ، حَدَّثَنَا مُبَارَكُ بْنُ فَضَالَةَ، حَدَّثَنِي عَبْدُ رَبِّهِ بْنُ سَعِيدٍ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْمُنْكَدِرِ، عَنْ جَابِرٍ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏"‏ إِنَّ مِنْ أَحَبِّكُمْ إِلَىَّ وَأَقْرَبِكُمْ مِنِّي مَجْلِسًا يَوْمَ الْقِيَامَةِ أَحَاسِنَكُمْ أَخْلاَقًا وَإِنَّ أَبْغَضَكُمْ إِلَىَّ وَأَبْعَدَكُمْ مِنِّي مَجْلِسًا يَوْمَ الْقِيَامَةِ الثَّرْثَارُونَ وَالْمُتَشَدِّقُونَ وَالْمُتَفَيْهِقُونَ ‏"‏ ‏.‏ قَالُوا يَا رَسُولَ اللَّهِ قَدْ عَلِمْنَا الثَّرْثَارُونَ وَالْمُتَشَدِّقُونَ فَمَا الْمُتَفَيْهِقُونَ قَالَ ‏"‏ الْمُتَكَبِّرُونَ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى وَفِي الْبَابِ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ‏.‏ وَهَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ غَرِيبٌ مِنْ هَذَا الْوَجْهِ ‏.‏ وَرَوَى بَعْضُهُمْ هَذَا الْحَدِيثَ عَنِ الْمُبَارَكِ بْنِ فَضَالَةَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْمُنْكَدِرِ عَنْ جَابِرٍ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم وَلَمْ يَذْكُرْ فِيهِ عَنْ عَبْدِ رَبِّهِ بْنِ سَعِيدٍ وَهَذَا أَصَحُّ ‏.‏ وَالثَّرْثَارُ هُوَ الْكَثِيرُ الْكَلاَمِ وَالْمُتَشَدِّقُ الَّذِي يَتَطَاوَلُ عَلَى النَّاسِ فِي الْكَلاَمِ وَيَبْذُو عَلَيْهِمْ ‏.‏

Nous a rapporté Ahmad ibn al-Hasan ibn Khirâsh al-Baghdâdî : Nous a rapporté Habbân ibn Hilâl : Nous a rapporté Mubârak ibn Fadâla : J'ai entendu 'Abd Rabbih ibn Sa'îd dire, d'après Muhammad ibn al-Munkadir, d'après Jâbir, que le Messager d'Allah (ﷺ) a dit : *« Les plus aimés de vous auprès de moi et les plus proches de moi en assemblée le Jour de la Résurrection sont ceux d'entre vous qui ont les meilleurs caractères. Les plus détestés de vous auprès de moi et les plus éloignés de moi en assemblée le Jour de la Résurrection sont les bavards, les prétentieux et les orgueilleux. »* Ils dirent : Ô Messager d'Allah, nous connaissons les bavards et les prétentieux, mais qui sont les orgueilleux ? Il dit : *« Les arrogants. »* Abû 'Îsâ a dit : Il y a dans ce chapitre un hadith rapporté d'après Abû Hurayra. Ce hadith est bon (*hasan*) et étrange (*gharîb*) par cette voie. Certains l'ont rapporté d'après Mubârak ibn Fadâla, d'après Muhammad ibn al-Munkadir, d'après Jâbir, d'après le Prophète (ﷺ), sans mentionner 'Abd Rabbih ibn Sa'îd, et cette version est plus authentique.

Jabir narrated that the Messenger of Allah
Hadiths 3126https://sunnah.com/tirmidhi:2019

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، حَدَّثَنَا أَبُو عَامِرٍ، عَنْ كَثِيرِ بْنِ زَيْدٍ، عَنْ سَالِمٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، قَالَ قَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ لاَ يَكُونُ الْمُؤْمِنُ لَعَّانًا ‏"‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى وَفِي الْبَابِ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَسْعُودٍ ‏.‏ وَهَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ غَرِيبٌ ‏.‏ وَرَوَى بَعْضُهُمْ بِهَذَا الإِسْنَادِ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏"‏ لاَ يَنْبَغِي لِلْمُؤْمِنِ أَنْ يَكُونَ لَعَّانًا ‏"‏ ‏.‏ وَهَذَا الْحَدِيثُ مُفَسِّرٌ ‏.‏

Nous a rapporté Muhammad ibn Bashshâr : Nous a rapporté Abû 'Âmir : Nous a rapporté Kathîr ibn Zayd, d'après Sâlim, d'après Ibn 'Umar, que le Prophète (ﷺ) a dit : *« Le croyant ne doit pas être maudit. »* Abû 'Îsâ a dit : Il y a dans ce chapitre un hadith rapporté d'après 'Abd Allâh ibn Mas'ûd. Ce hadith est bon (*hasan*) et étrange (*gharîb*). Certains l'ont rapporté avec cette chaîne de transmission en disant que le Prophète (ﷺ) a dit : *« Il ne convient pas au croyant d'être maudit. »* Ce hadith est explicite.

Ibn 'Umar narrated that the Messenger of Allah
Hadiths 3129https://sunnah.com/tirmidhi:2020

حَدَّثَنَا أَبُو كُرَيْبٍ، حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ عَيَّاشٍ، عَنْ أَبِي حَصِينٍ، عَنْ أَبِي صَالِحٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ جَاءَ رَجُلٌ إِلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ عَلِّمْنِي شَيْئًا وَلاَ تُكْثِرْ عَلَىَّ لَعَلِّي أَعِيهِ ‏.‏ قَالَ ‏"‏ لاَ تَغْضَبْ ‏"‏ ‏.‏ فَرَدَّدَ ذَلِكَ مِرَارًا كُلُّ ذَلِكَ يَقُولُ ‏"‏ لاَ تَغْضَبْ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى وَفِي الْبَابِ عَنْ أَبِي سَعِيدٍ وَسُلَيْمَانَ بْنِ صُرَدٍ ‏.‏ وَهَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ غَرِيبٌ مِنْ هَذَا الْوَجْهِ ‏.‏ وَأَبُو حَصِينٍ اسْمُهُ عُثْمَانُ بْنُ عَاصِمٍ الأَسَدِيُّ ‏.‏

Nous a rapporté Abû Kurayb : Nous a rapporté Abû Bakr ibn 'Ayyâsh, d'après Abû Hâsîn, d'après Abû Sâlih, d'après Abû Hurayra, qui a dit : Un homme vint trouver le Prophète (ﷺ) et dit : Enseigne-moi quelque chose, sans trop m'en dire, afin que je puisse le retenir. Il dit : *« Ne te mets pas en colère. »* L'homme répéta cela plusieurs fois, et chaque fois le Prophète (ﷺ) répondit : *« Ne te mets pas en colère. »* Abû 'Îsâ a dit : Il y a dans ce chapitre des hadiths rapportés d'après Abû Sa'îd et Sulaymân ibn Surad. Ce hadith est bon (*hasan*), authentique (*sahîh*) et étrange (*gharîb*) par cette voie. Abû Hâsîn s'appelle 'Uthmân ibn 'Âsim al-Asadî.

Abu Hurairah narrated that a man came to the Messenger of Allah and
Hadiths 3132https://sunnah.com/tirmidhi:2021

حَدَّثَنَا عَبَّاسٌ الدُّورِيُّ، وَغَيْرُ، وَاحِدٍ، قَالُوا حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ يَزِيدَ الْمُقْرِئُ، حَدَّثَنَا سَعِيدُ بْنُ أَبِي أَيُّوبَ، حَدَّثَنِي أَبُو مَرْحُومٍ عَبْدُ الرَّحِيمِ بْنُ مَيْمُونٍ، عَنْ سَهْلِ بْنِ مُعَاذِ بْنِ أَنَسٍ الْجُهَنِيِّ، عَنْ أَبِيهِ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ مَنْ كَظَمَ غَيْظًا وَهُوَ يَسْتَطِيعُ أَنْ يُنَفِّذَهُ دَعَاهُ اللَّهُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ عَلَى رُءُوسِ الْخَلاَئِقِ حَتَّى يُخَيِّرَهُ فِي أَىِّ الْحُورِ شَاءَ ‏" ‏ ‏.‏ قَالَ هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ غَرِيبٌ ‏.‏

Nous a rapporté 'Abbâs ad-Dûrî et d'autres : Nous a rapporté 'Abd Allâh ibn Yazîd al-Muqri' : Nous a rapporté Sa'îd ibn Abî Ayyûb : J'ai entendu Abû Marhûm 'Abd ar-Rahîm ibn Maymûn dire, d'après Sahl ibn Mu'âdh ibn Anas al-Juhanî, d'après son père, que le Prophète (ﷺ) a dit : *« Celui qui retient sa colère alors qu'il a le pouvoir de l'exprimer, Allah l'appellera au Jour de la Résurrection devant toutes les créatures pour lui laisser le choix parmi les houris qu'il voudra. »* Ce hadith est bon (*hasan*) et étrange (*gharîb*).

Sahl bim Mu'adh bin Anas Al-Juhani narrated that the Messenger of Allah
Hadiths 3135https://sunnah.com/tirmidhi:2022

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ بَيَانٍ الْعُقَيْلِيُّ، حَدَّثَنَا أَبُو الرَّحَّالِ الأَنْصَارِيُّ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ مَا أَكْرَمَ شَابٌّ شَيْخًا لِسِنِّهِ إِلاَّ قَيَّضَ اللَّهُ لَهُ مَنْ يُكْرِمُهُ عِنْدَ سِنِّهِ ‏" ‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ غَرِيبٌ لاَ نَعْرِفُهُ إِلاَّ مِنْ حَدِيثِ هَذَا الشَّيْخِ يَزِيدَ بْنِ بَيَانٍ وَأَبُو الرِّجَالِ الأَنْصَارِيُّ آخَرُ ‏.‏

Nous a rapporté Muhammad ibn al-Muthannâ : Nous a rapporté Yazîd ibn Bayân al-'Uqaylî : Nous a rapporté Abû ar-Rahhâl al-Ansârî, d'après Anas ibn Mâlik, qui a dit : Le Messager d'Allah (ﷺ) a dit : *« Aucun jeune ne honore un vieillard en raison de son âge sans qu'Allah ne lui destine quelqu'un qui l'honorera à son tour lorsqu'il sera vieux. »* Abû 'Îsâ a dit : Ce hadith est étrange (*gharîb*), nous ne le connaissons que par le hadith de ce cheikh, Yazîd ibn Bayân. Abû ar-Rijâl al-Ansârî est un autre.

Anas bin Malik narrated that the Messenger of Allah
Hadiths 3138https://sunnah.com/tirmidhi:2023

حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ مُحَمَّدٍ، عَنْ سُهَيْلِ بْنِ أَبِي صَالِحٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏"‏ تُفَتَّحُ أَبْوَابُ الْجَنَّةِ يَوْمَ الاِثْنَيْنِ وَالْخَمِيسِ فَيُغْفَرُ فِيهِمَا لِمَنْ لاَ يُشْرِكُ بِاللَّهِ شَيْئًا إِلاَّ الْمُهْتَجِرَيْنِ يُقَالُ رُدُّوا هَذَيْنِ حَتَّى يَصْطَلِحَا ‏"‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ ‏.‏ وَيُرْوَى فِي بَعْضِ الْحَدِيثِ ‏"‏ ذَرُوا هَذَيْنِ حَتَّى يَصْطَلِحَا ‏"‏ ‏.‏ قَالَ وَمَعْنَى قَوْلِهِ ‏"‏ الْمُهْتَجِرَيْنِ ‏"‏ ‏.‏ يَعْنِي الْمُتَصَارِمَيْنِ ‏.‏ - وَهَذَا مِثْلُ مَا رُوِيَ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم أَنَّهُ قَالَ ‏"‏ لاَ يَحِلُّ لِمُسْلِمٍ أَنْ يَهْجُرَ أَخَاهُ فَوْقَ ثَلاَثَةِ أَيَّامٍ ‏"‏ ‏.‏

Nous a rapporté Qutayba : Nous a rapporté 'Abd al-'Azîz ibn Muhammad, d'après Suhayl ibn Abî Sâlih, d'après son père, d'après Abû Hurayra, que le Messager d'Allah (ﷺ) a dit : *« Les portes du Paradis s'ouvrent le lundi et le jeudi. On y pardonne à tous ceux qui n'associent rien à Allah, sauf aux deux personnes en conflit. On leur dit : Attendez que ces deux-là se réconcilient. »* Abû 'Îsâ a dit : Ce hadith est bon (*hasan*) et authentique (*sahîh*). Dans certaines versions, il est dit : *« Laissez ces deux-là jusqu'à ce qu'ils se réconcilient. »* Le sens de *« al-muhtajirân »* (les deux en conflit) signifie les deux qui se sont brouillés. Cela ressemble à ce qui a été rapporté du Prophète (ﷺ) : *« Il n'est pas permis à un musulman de bouder son frère plus de trois jours. »*

Abu Hurairah narrated that the Messenger of Allah (s.A.W)
Hadiths 3141https://sunnah.com/tirmidhi:2024

حَدَّثَنَا الأَنْصَارِيُّ، حَدَّثَنَا مَعْنٌ، حَدَّثَنَا مَالِكُ بْنُ أَنَسٍ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ عَطَاءِ بْنِ يَزِيدَ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ، أَنَّ نَاسًا، مِنَ الأَنْصَارِ سَأَلُوا النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم فَأَعْطَاهُمْ ثُمَّ سَأَلُوهُ فَأَعْطَاهُمْ ثُمَّ قَالَ ‏"‏ مَا يَكُونُ عِنْدِي مِنْ خَيْرٍ فَلَنْ أَدَّخِرَهُ عَنْكُمْ وَمَنْ يَسْتَغْنِ يُغْنِهِ اللَّهُ وَمَنْ يَسْتَعْفِفْ يُعِفَّهُ اللَّهُ وَمَنْ يَتَصَبَّرْ يُصَبِّرْهُ اللَّهُ وَمَا أُعْطِيَ أَحَدٌ شَيْئًا هُوَ خَيْرٌ وَأَوْسَعُ مِنَ الصَّبْرِ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى وَفِي الْبَابِ عَنْ أَنَسٍ ‏.‏ وَهَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ ‏.‏ وَقَدْ رُوِيَ عَنْ مَالِكٍ هَذَا الْحَدِيثُ ‏"‏ فَلَنْ أَذْخَرَهُ عَنْكُمْ ‏"‏ ‏.‏ وَالْمَعْنَى فِيهِ وَاحِدٌ يَقُولُ لَنْ أَحْبِسَهُ عَنْكُمْ ‏.‏

Nous a rapporté al-Ansârî : Nous a rapporté Ma'n : Nous a rapporté Mâlik ibn Anas, d'après az-Zuhrî, d'après 'Atâ' ibn Yazîd, d'après Abû Sa'îd, que des gens parmi les Ansâr demandèrent au Prophète (ﷺ), et il leur donna. Puis ils lui demandèrent à nouveau, et il leur donna. Puis il dit : *« Tout bien que je possède, je ne le thésauriserai pas pour vous. Celui qui se suffit, Allah le rendra suffisant. Celui qui cherche à se préserver, Allah le préservera. Celui qui cherche à être patient, Allah lui donnera la patience. Personne n'a été donné quelque chose de meilleur et de plus vaste que la patience. »* Abû 'Îsâ a dit : Il y a dans ce chapitre un hadith rapporté d'après Anas. Ce hadith est bon (*hasan*) et authentique (*sahîh*). Certains ont rapporté ce hadith de Mâlik en disant : *« Je ne le thésauriserai pas pour vous »*, mais le sens est le même : *« Je ne le retiendrai pas pour vous. »*

Abu Sa'eed narrated: "Some persons from the Ansar asked for (something) from the Messenger of Allah (s.a.w) and he gave them. They again asked him for (something), and he gave them. Then he
Hadiths 3144https://sunnah.com/tirmidhi:2025

حَدَّثَنَا هَنَّادٌ، حَدَّثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ، عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ أَبِي صَالِحٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ إِنَّ مِنْ شَرِّ النَّاسِ عِنْدَ اللَّهِ يَوْمَ الْقِيَامَةِ ذَا الْوَجْهَيْنِ ‏" ‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى وَفِي الْبَابِ عَنْ أَنَسٍ وَعَمَّارٍ ‏.‏ وَهَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ ‏.‏

Nous a rapporté Hannâd : Nous a rapporté Abû Mu'âwiya, d'après al-A'mash, d'après Abû Sâlih, d'après Abû Hurayra, que le Messager d'Allah (ﷺ) a dit : *« Parmi les pires des gens auprès d'Allah au Jour de la Résurrection est l'homme à deux visages. »* Abû 'Îsâ a dit : Il y a dans ce chapitre des hadiths rapportés d'après Anas et 'Ammâr. Ce hadith est bon (*hasan*) et authentique (*sahîh*).

Abu Hurairah narrated that the Messenger of Allah (s.a.w)
Hadiths 3147https://sunnah.com/tirmidhi:2026

حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي عُمَرَ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ، عَنْ مَنْصُورٍ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ، عَنْ هَمَّامِ بْنِ الْحَارِثِ، قَالَ مَرَّ رَجُلٌ عَلَى حُذَيْفَةَ بْنِ الْيَمَانِ فَقِيلَ لَهُ إِنَّ هَذَا يُبَلِّغُ الأُمَرَاءَ الْحَدِيثَ عَنِ النَّاسِ ‏.‏ فَقَالَ حُذَيْفَةُ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ ‏ "‏ لاَ يَدْخُلُ الْجَنَّةَ قَتَّاتٌ ‏" ‏ ‏.‏ قَالَ سُفْيَانُ وَالْقَتَّاتُ النَّمَّامُ ‏.‏ وَهَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ ‏.‏

Nous a rapporté Ibn Abî 'Umar : Nous a rapporté Sufyân ibn 'Uyayna, d'après Mansûr, d'après Ibrâhîm, d'après Hammâm ibn al-Hârith, qui a dit : Un homme passa près de Hudhayfa ibn al-Yamân, et on lui dit que cet homme rapportait aux gouverneurs les propos des gens. Hudhayfa dit : J'ai entendu le Messager d'Allah (ﷺ) dire : *« Le colporteur n'entrera pas au Paradis. »* Sufyân a dit : Le colporteur (*qattât*) est le rapporteur de médisance (*nammâm*). Ce hadith est bon (*hasan*) et authentique (*sahîh*).

Hammam bin Al-Harith
Hadiths 3150https://sunnah.com/tirmidhi:2027

حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ مَنِيعٍ، حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ، عَنْ أَبِي غَسَّانَ، مُحَمَّدِ بْنِ مُطَرِّفٍ عَنْ حَسَّانَ بْنِ عَطِيَّةَ، عَنْ أَبِي أُمَامَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ الْحَيَاءُ وَالْعِيُّ شُعْبَتَانِ مِنَ الإِيمَانِ وَالْبَذَاءُ وَالْبَيَانُ شُعْبَتَانِ مِنَ النِّفَاقِ ‏" ‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ غَرِيبٌ إِنَّمَا نَعْرِفُهُ مِنْ حَدِيثِ أَبِي غَسَّانَ مُحَمَّدِ بْنِ مُطَرِّفٍ ‏.‏ قَالَ وَالْعِيُّ قِلَّةُ الْكَلاَمِ وَالْبَذَاءُ هُوَ الْفُحْشُ فِي الْكَلاَمِ وَالْبَيَانُ هُوَ كَثْرَةُ الْكَلاَمِ مِثْلُ هَؤُلاَءِ الْخُطَبَاءِ الَّذِينَ يَخْطُبُونَ فَيُوَسِّعُونَ فِي الْكَلاَمِ وَيَتَفَصَّحُونَ فِيهِ مِنْ مَدْحِ النَّاسِ فِيمَا لاَ يُرْضِي اللَّهَ ‏.‏

Nous a rapporté Ahmad ibn Manî' : Nous a rapporté Yazîd ibn Hârûn : Nous a rapporté Abû Ghassân, Muhammad ibn Mutarrif, d'après Hassân ibn 'Atiyya, d'après Abû Umâma, que le Prophète (ﷺ) a dit : *« La pudeur et la retenue dans la parole sont deux branches de la foi, tandis que l'obscénité et la faconde sont deux branches de l'hypocrisie. »* Abû 'Îsâ a dit : Ce hadith est bon (*hasan*) et étrange (*gharîb*), nous ne le connaissons que par le hadith d'Abû Ghassân Muhammad ibn Mutarrif. Il a dit : *« Al-'iyy »* signifie la parcimonie dans la parole, *« al-badhâ' »* est l'obscénité dans le langage, et *« al-bayân »* est l'abondance de paroles, comme ces orateurs qui prononcent des discours en amplifiant les propos et en les embellissant pour louer les gens en ce qui ne plaît pas à Allah.

Abu Umamah narrated that the Messenger of Allah (s.A.W)
Hadiths 3153https://sunnah.com/tirmidhi:2028

حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ مُحَمَّدٍ، عَنْ زَيْدِ بْنِ أَسْلَمَ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، أَنَّ رَجُلَيْنِ، قَدِمَا فِي زَمَانِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَخَطَبَا فَعَجِبَ النَّاسُ مِنْ كَلاَمِهِمَا فَالْتَفَتَ إِلَيْنَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ ‏"‏ إِنَّ مِنَ الْبَيَانِ سِحْرًا ‏"‏ أَوْ ‏"‏ إِنَّ بَعْضَ الْبَيَانِ سِحْرٌ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى وَفِي الْبَابِ عَنْ عَمَّارٍ وَابْنِ مَسْعُودٍ وَعَبْدِ اللَّهِ بْنِ الشِّخِّيرِ ‏.‏ وَهَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ ‏.‏

Nous a rapporté Qutayba : Nous a rapporté 'Abd al-'Azîz ibn Muhammad, d'après Zayd ibn Aslam, d'après Ibn 'Umar, que deux hommes vinrent à l'époque du Messager d'Allah (ﷺ) et prononcèrent des discours qui émerveillèrent les gens. Le Messager d'Allah (ﷺ) se tourna vers nous et dit : *« Certes, il y a dans l'éloquence une forme de magie »* ou *« Certaines formes d'éloquence sont de la magie. »* Abû 'Îsâ a dit : Il y a dans ce chapitre des hadiths rapportés d'après 'Ammâr, Ibn Mas'ûd et 'Abd Allâh ibn ash-Shikhkhîr. Ce hadith est bon (*hasan*) et authentique (*sahîh*).

Ibn 'Umar narrated that two men arrived during the time of the Messenger of Allah delivering an address. The people were amazed by their speech, so the Messenger of Allah turned to us and
Hadiths 3156https://sunnah.com/tirmidhi:2029

حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ مُحَمَّدٍ، عَنِ الْعَلاَءِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ مَا نَقَصَتْ صَدَقَةٌ مِنْ مَالٍ وَمَا زَادَ اللَّهُ رَجُلاً بِعَفْوٍ إِلاَّ عِزًّا وَمَا تَوَاضَعَ أَحَدٌ لِلَّهِ إِلاَّ رَفَعَهُ اللَّهُ ‏" ‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى وَفِي الْبَابِ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَوْفٍ وَابْنِ عَبَّاسٍ وَأَبِي كَبْشَةَ الأَنْمَارِيِّ وَاسْمُهُ عُمَرُ بْنُ سَعْدٍ ‏.‏ وَهَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ ‏.‏

Nous a rapporté Qutayba : Nous a rapporté 'Abd al-'Azîz ibn Muhammad, d'après al-'Alâ' ibn 'Abd ar-Rahmân, d'après son père, d'après Abû Hurayra, que le Messager d'Allah (ﷺ) a dit : *« L'aumône ne diminue pas les biens. Allah n'augmente un homme par son pardon que dans l'honneur, et personne ne s'humilie pour Allah sans qu'Allah ne l'élève. »* Abû 'Îsâ a dit : Il y a dans ce chapitre des hadiths rapportés d'après 'Abd ar-Rahmân ibn 'Awf, Ibn 'Abbâs et Abû Kabsha al-Anmârî, dont le nom est 'Umar ibn Sa'd. Ce hadith est bon (*hasan*) et authentique (*sahîh*).

Abu Hurairah narrated that the Messenger of Allah
Hadiths 3159https://sunnah.com/tirmidhi:2030

حَدَّثَنَا عَبَّاسٌ الْعَنْبَرِيُّ، حَدَّثَنَا أَبُو دَاوُدَ الطَّيَالِسِيُّ، عَنْ عَبْدِ الْعَزِيزِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي سَلَمَةَ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ دِينَارٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ الظُّلْمُ ظُلُمَاتٌ يَوْمَ الْقِيَامَةِ ‏" ‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى وَفِي الْبَابِ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو وَعَائِشَةَ وَأَبِي مُوسَى وَأَبِي هُرَيْرَةَ وَجَابِرٍ ‏.‏ وَهَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ غَرِيبٌ مِنْ حَدِيثِ ابْنِ عُمَرَ ‏.‏

Nous a rapporté 'Abbâs al-'Anbarî : Nous a rapporté Abû Dâwûd at-Tayâlisî : Nous a rapporté 'Abd al-'Azîz ibn 'Abd Allâh ibn Abî Salama, d'après 'Abd Allâh ibn Dînâr, d'après Ibn 'Umar, que le Prophète (ﷺ) a dit : *« L'injustice sera ténèbres au Jour de la Résurrection. »* Abû 'Îsâ a dit : Il y a dans ce chapitre des hadiths rapportés d'après 'Abd Allâh ibn 'Amr, 'Â'isha, Abû Mûsâ, Abû Hurayra et Jâbir. Ce hadith est bon (*hasan*) et étrange (*gharîb*) d'après le hadith d'Ibn 'Umar.

Ibn 'Umar narrated that Prophet
Hadiths 3161https://sunnah.com/tirmidhi:2031

حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدٍ، أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ الْمُبَارَكِ، عَنْ سُفْيَانَ، عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ أَبِي حَازِمٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ مَا عَابَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم طَعَامًا قَطُّ كَانَ إِذَا اشْتَهَاهُ أَكَلَهُ وَإِلاَّ تَرَكَهُ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ ‏.‏ وَأَبُو حَازِمٍ هُوَ الأَشْجَعِيُّ الْكُوفِيُّ وَاسْمُهُ سَلْمَانُ مَوْلَى عَزَّةَ الأَشْجَعِيَّةِ ‏.‏

Nous a rapporté Ahmad ibn Muhammad : Nous a informé 'Abd Allâh ibn al-Mubârak, d'après Sufyân, d'après al-A'mash, d'après Abû Hâzim, d'après Abû Hurayra, qui a dit : Le Messager d'Allah (ﷺ) n'a jamais critiqué un aliment. S'il en avait envie, il le mangeait, sinon, il le laissait. Abû 'Îsâ a dit : Ce hadith est bon (*hasan*) et authentique (*sahîh*). Abû Hâzim est al-Ashja'î al-Kûfî, et son nom est Salmân, affranchi de 'Azza al-Ashja'iyya.

Hadiths 3163https://sunnah.com/tirmidhi:2032

حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ أَكْثَمَ، وَالْجَارُودُ بْنُ مُعَاذٍ، قَالاَ حَدَّثَنَا الْفَضْلُ بْنُ مُوسَى، حَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ وَاقِدٍ، عَنْ أَوْفَى بْنِ دَلْهَمٍ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، قَالَ صَعِدَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم الْمِنْبَرَ فَنَادَى بِصَوْتٍ رَفِيعٍ فَقَالَ ‏ "‏ يَا مَعْشَرَ مَنْ قَدْ أَسْلَمَ بِلِسَانِهِ وَلَمْ يُفْضِ الإِيمَانُ إِلَى قَلْبِهِ لاَ تُؤْذُوا الْمُسْلِمِينَ وَلاَ تُعَيِّرُوهُمْ وَلاَ تَتَّبِعُوا عَوْرَاتِهِمْ فَإِنَّهُ مَنْ تَتَبَّعَ عَوْرَةَ أَخِيهِ الْمُسْلِمِ تَتَبَّعَ اللَّهُ عَوْرَتَهُ وَمَنْ تَتَبَّعَ اللَّهُ عَوْرَتَهُ يَفْضَحْهُ وَلَوْ فِي جَوْفِ رَحْلِهِ ‏" ‏ قَالَ وَنَظَرَ ابْنُ عُمَرَ يَوْمًا إِلَى الْبَيْتِ أَوْ إِلَى الْكَعْبَةِ فَقَالَ مَا أَعْظَمَكِ وَأَعْظَمَ حُرْمَتَكِ وَالْمُؤْمِنُ أَعْظَمُ حُرْمَةً عِنْدَ اللَّهِ مِنْكِ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ غَرِيبٌ لاَ نَعْرِفُهُ إِلاَّ مِنْ حَدِيثِ الْحُسَيْنِ بْنِ وَاقِدٍ ‏.‏ وَرَوَى إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ السَّمَرْقَنْدِيُّ عَنْ حُسَيْنِ بْنِ وَاقِدٍ نَحْوَهُ وَرُوِيَ عَنْ أَبِي بَرْزَةَ الأَسْلَمِيِّ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم نَحْوُ هَذَا ‏.‏

Nous a rapporté Yahya ibn Aktham et Al-Jârûd ibn Mu'âdh, ils ont dit : Nous a rapporté Al-Fadl ibn Mûsâ, nous a rapporté Al-Husayn ibn Wâqid, d'après Awfâ ibn Dalham, d'après Nâfi', d'après Ibn 'Umar, qui a dit : Le Messager d'Allah (ﷺ) monta sur le minbar et appela d'une voix forte en disant : "Ô vous qui avez embrassé l'Islam par la langue mais dont la foi n'a pas encore pénétré le cœur, ne nuisez pas aux musulmans, ne les outragez pas et ne recherchez pas leurs défauts. Car celui qui recherche les défauts de son frère musulman, Allah recherchera ses défauts. Et celui dont Allah recherche les défauts, Il l'humiliera, fût-ce dans l'intimité de sa demeure." Ibn 'Umar regarda un jour la Ka'ba et dit : "Que tu es grande et que ton caractère sacré est grand ! Mais le croyant a un caractère sacré plus grand encore auprès d'Allah que le tien."

Nafi' narrated that Ibn ‘Umar
Hadiths 3165https://sunnah.com/tirmidhi:2033

حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ، حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ وَهْبٍ، عَنْ عَمْرِو بْنِ الْحَارِثِ، عَنْ دَرَّاجٍ، عَنْ أَبِي الْهَيْثَمِ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ لاَ حَلِيمَ إِلاَّ ذُو عَثْرَةٍ وَلاَ حَكِيمَ إِلاَّ ذُو تَجْرِبَةٍ ‏" ‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ غَرِيبٌ لاَ نَعْرِفُهُ إِلاَّ مِنْ هَذَا الْوَجْهِ ‏.‏

Nous a rapporté Qutayba, nous a rapporté 'Abdullah ibn Wahb, d'après 'Amr ibn Al-Hârith, d'après Darrâj, d'après Abû Al-Haytham, d'après Abû Sa'îd, qui a dit : Le Messager d'Allah (ﷺ) a dit : "Il n'y a de patient que celui qui trébuche, et il n'y a de sage que celui qui a de l'expérience."

Abu Sa'eed narrated that the Messenger of Allah (s.a.w)
Hadiths 3167https://sunnah.com/tirmidhi:2034

حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ حُجْرٍ، أَخْبَرَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ عَيَّاشٍ، عَنْ عُمَارَةَ بْنِ غَزِيَّةَ، عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ، عَنْ جَابِرٍ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏"‏ مَنْ أُعْطِيَ عَطَاءً فَوَجَدَ فَلْيَجْزِ بِهِ وَمَنْ لَمْ يَجِدْ فَلْيُثْنِ فَإِنَّ مَنْ أَثْنَى فَقَدْ شَكَرَ وَمَنْ كَتَمَ فَقَدْ كَفَرَ وَمَنْ تَحَلَّى بِمَا لَمْ يُعْطَهُ كَانَ كَلاَبِسِ ثَوْبَىْ زُورٍ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ غَرِيبٌ وَفِي الْبَابِ عَنْ أَسْمَاءَ بِنْتِ أَبِي بَكْرٍ وَعَائِشَةَ ‏.‏ وَمَعْنَى قَوْلِهِ ‏"‏ وَمَنْ كَتَمَ فَقَدْ كَفَرَ ‏"‏ ‏.‏ يَقُولُ قَدْ كَفَرَ تِلْكَ النِّعْمَةَ ‏.‏

Nous a rapporté 'Alî ibn Hujr, nous a informé Ismâ'îl ibn 'Ayyâsh, d'après 'Umâra ibn Ghaziyya, d'après Abû Az-Zubayr, d'après Jâbir, d'après le Prophète (ﷺ) qui a dit : "Celui à qui l'on fait un don et qui le trouve, qu'il en récompense. Celui qui ne trouve pas, qu'il loue. Car celui qui loue a remercié, et celui qui cache a été ingrat. Et celui qui se pare de ce qu'il n'a pas reçu est comme celui qui porte deux vêtements de mensonge."

Jabir narrated that the Prophet (s.a.w)