Jami at-Tirmidhi

La demande de permission et les bonnes manières

48 éléments

Hadiths 2708https://sunnah.com/tirmidhi:2708

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَهَّابِ الثَّقَفِيُّ، عَنْ حُمَيْدٍ، عَنْ أَنَسٍ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم كَانَ فِي بَيْتِهِ فَاطَّلَعَ عَلَيْهِ رَجُلٌ فَأَهْوَى إِلَيْهِ بِمِشْقَصٍ فَتَأَخَّرَ الرَّجُلُ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ ‏.‏

Nous a rapporté Muhammad ibn Bashshâr, qui a dit : Nous a rapporté 'Abd al-Wahhâb ath-Thaqafî, d'après Humayd, d'après Anas, que le Prophète (ﷺ) était dans sa maison lorsqu'un homme le regarda. Il lui lança une flèche, et l'homme recula. Abû 'Îsâ a dit : Ce hadith est hasan et sahîh.

Hadiths 2709https://sunnah.com/tirmidhi:2709

حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي عُمَرَ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ سَهْلِ بْنِ سَعْدٍ السَّاعِدِيِّ، أَنَّ رَجُلاً، اطَّلَعَ عَلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مِنْ جُحْرٍ فِي حُجْرَةِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم وَمَعَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم مِدْرَاةٌ يَحُكُّ بِهَا رَأْسَهُ فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ لَوْ عَلِمْتُ أَنَّكَ تَنْظُرُ لَطَعَنْتُ بِهَا فِي عَيْنِكَ إِنَّمَا جُعِلَ الاِسْتِئْذَانُ مِنْ أَجْلِ الْبَصَرِ ‏" ‏ ‏.‏ وَفِي الْبَابِ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ ‏.‏

Nous a rapporté Ibn Abî 'Umar, nous a rapporté Sufyân, d'après Az-Zuhrî, d'après Sahl ibn Sa'd As-Sâ'idî, qu'un homme regarda par un trou dans la chambre du Prophète (ﷺ) alors que le Prophète (ﷺ) avait un peigne avec lequel il se grattait la tête. Le Prophète (ﷺ) dit : "Si j'avais su que tu regardais, je t'aurais transpercé l'œil avec. Le fait de demander la permission a été institué à cause du regard." Dans ce chapitre, il y a un hadith rapporté d'après Abû Hurayra. Abû 'Îsâ a dit : ce hadith est hasan sahîh.

Narrated Sahl bin Sa'd As-Sa'idi: that a man peeked in on the Messenger of Allah (ﷺ), in one of the apartments of the Prophet (ﷺ), while the Prophet (ﷺ) had a Midrah (an iron comb) with which he was scratching his head. So the Prophet (ﷺ)
Hadiths 2710https://sunnah.com/tirmidhi:2710

حَدَّثَنَا سُفْيَانُ بْنُ وَكِيعٍ، حَدَّثَنَا رَوْحُ بْنُ عُبَادَةَ، عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ، أَخْبَرَنِي عَمْرُو بْنُ أَبِي سُفْيَانَ، أَنَّ عَمْرَو بْنَ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ صَفْوَانَ، أَخْبَرَهُ أَنَّ كَلَدَةَ بْنَ حَنْبَلٍ أَخْبَرَهُ أَنَّ صَفْوَانَ بْنَ أُمَيَّةَ بَعَثَهُ بِلَبَنٍ وَلِبَإٍ وَضَغَابِيسَ إِلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم وَالنَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم بِأَعْلَى الْوَادِي قَالَ فَدَخَلْتُ عَلَيْهِ وَلَمْ أُسَلِّمْ وَلَمْ أَسْتَأْذِنْ فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ ارْجِعْ فَقُلِ السَّلاَمُ عَلَيْكُمْ أَأَدْخُلُ ‏" ‏ ‏.‏ وَذَلِكَ بَعْدَ مَا أَسْلَمَ صَفْوَانُ ‏.‏ قَالَ عَمْرٌو وَأَخْبَرَنِي بِهَذَا الْحَدِيثِ أُمَيَّةُ بْنُ صَفْوَانَ وَلَمْ يَقُلْ سَمِعْتُهُ مِنْ كَلَدَةَ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ غَرِيبٌ لاَ نَعْرِفُهُ إِلاَّ مِنْ حَدِيثِ ابْنِ جُرَيْجٍ وَرَوَاهُ أَبُو عَاصِمٍ أَيْضًا عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ مِثْلَ هَذَا ‏.‏ وَضَغَابِيسُ هُوَ حَشِيشٌ يُؤْكَلُ ‏.‏

Nous a rapporté Sufyân ibn Wakî', nous a rapporté Rawh ibn 'Ubâda, d'après Ibn Jurayj, qui a été informé par 'Amr ibn Abî Sufyân, que 'Amr ibn 'Abdillâh ibn Safwân l'a informé que Kalada ibn Hanbal l'a informé que Safwân ibn Umayya l'envoya avec du lait, des agneaux et des légumes au Prophète (ﷺ), alors que le Prophète (ﷺ) était en haut de la vallée. Il dit : J'entrai chez lui sans saluer ni demander la permission. Le Prophète (ﷺ) dit : "Retourne et dis : 'As-salâmu 'alaykum, puis-je entrer ?'" Cela se passa après qu'Islamisa Safwân. 'Amr dit : Umayya ibn Safwân m'a aussi informé de ce hadith, mais il n'a pas dit l'avoir entendu de Kalada. Abû 'Îsâ a dit : ce hadith est hasan gharîb, nous ne le connaissons que par le hadith d'Ibn Jurayj. Abû 'Âsim l'a aussi rapporté d'après Ibn Jurayj de la même manière. "Daghâbîs" est une herbe comestible.

Narrated 'Amr bin Abi Sufyan: that 'Amr bin 'Abdullah bin Safwan informed him, that Kaladah bin Hanbal had informed him, that Safwan bin Umayyah sent him to bring some milk, colostrum, and Daghabis (a type of herb) to the Prophet (ﷺ) while he was in the upper valley. (He said): "I entered upon him without seeking permission nor giving Salam. The Prophet (ﷺ)
Hadiths 2711https://sunnah.com/tirmidhi:2711

حَدَّثَنَا سُوَيْدُ بْنُ نَصْرٍ، أَخْبَرَنَا ابْنُ الْمُبَارَكِ، أَنْبَأَنَا شُعْبَةُ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْمُنْكَدِرِ، عَنْ جَابِرٍ، قَالَ اسْتَأْذَنْتُ عَلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فِي دَيْنٍ كَانَ عَلَى أَبِي فَقَالَ ‏"‏ مَنْ هَذَا ‏"‏ ‏.‏ فَقُلْتُ أَنَا ‏.‏ فَقَالَ ‏"‏ أَنَا أَنَا ‏"‏ ‏.‏ كَأَنَّهُ كَرِهَ ذَلِكَ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ ‏.‏

Nous a rapporté Suwayd ibn Nasr, nous a informé Ibn Al-Mubârak, nous a informé Shu'ba, d'après Muhammad ibn Al-Munkadir, d'après Jâbir, qui dit : Je demandai la permission d'entrer chez le Prophète (ﷺ) pour une dette que mon père devait. Il dit : "Qui est-ce ?" Je répondis : "C'est moi." Il dit : "Moi, moi", comme s'il désapprouvait cela. Abû 'Îsâ a dit : ce hadith est hasan sahîh.

Narrated Jabir: "I sought permission to enter upon the Prophet (ﷺ) regarding a debt my father owed, so he
Hadiths 2712https://sunnah.com/tirmidhi:2712

أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ مَنِيعٍ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ، عَنِ الأَسْوَدِ بْنِ قَيْسٍ، عَنْ نُبَيْحٍ الْعَنَزِيِّ، عَنْ جَابِرٍ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم نَهَاهُمْ أَنْ يَطْرُقُوا النِّسَاءَ لَيْلاً ‏.‏ وَفِي الْبَابِ عَنْ أَنَسٍ وَابْنِ عُمَرَ وَابْنِ عَبَّاسٍ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ ‏.‏ وَقَدْ رُوِيَ مِنْ غَيْرِ وَجْهٍ عَنْ جَابِرٍ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم ‏.‏ - وَقَدْ رُوِيَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم نَهَاهُمْ أَنْ يَطْرُقُوا النِّسَاءَ لَيْلاً قَالَ فَطَرَقَ رَجُلاَنِ بَعْدَ نَهْىِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَوَجَدَ كُلُّ وَاحِدٍ مِنْهُمَا مَعَ امْرَأَتِهِ رَجُلاً ‏.‏

Nous a informé Ahmad ibn Manî', nous a rapporté Sufyân ibn 'Uyayna, d'après Al-Aswad ibn Qays, d'après Nubayh Al-'Anazî, d'après Jâbir, que le Prophète (ﷺ) leur interdit de surprendre leurs femmes la nuit. Dans ce chapitre, il y a des hadiths rapportés d'après Anas, Ibn 'Umar et Ibn 'Abbâs. Abû 'Îsâ a dit : ce hadith est hasan sahîh. Il a été rapporté de plusieurs voies d'après Jâbir, d'après le Prophète (ﷺ). Il a aussi été rapporté d'après Ibn 'Abbâs que le Prophète (ﷺ) leur interdit de surprendre leurs femmes la nuit. Deux hommes le firent après l'interdiction du Prophète (ﷺ) et chacun trouva un homme avec sa femme.

Hadiths 2713https://sunnah.com/tirmidhi:2713

حَدَّثَنَا مَحْمُودُ بْنُ غَيْلاَنَ، حَدَّثَنَا شَبَابَةُ، عَنْ حَمْزَةَ، عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ، عَنْ جَابِرٍ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ إِذَا كَتَبَ أَحَدُكُمْ كِتَابًا فَلْيُتَرِّبْهُ فَإِنَّهُ أَنْجَحُ لِلْحَاجَةِ ‏" ‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ مُنْكَرٌ لاَ نَعْرِفُهُ عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ إِلاَّ مِنْ هَذَا الْوَجْهِ ‏.‏ قَالَ وَحَمْزَةُ هُوَ عِنْدِي ابْنُ عَمْرٍو النَّصِيبِيُّ هُوَ ضَعِيفٌ فِي الْحَدِيثِ ‏.‏

Nous a rapporté Mahmûd ibn Ghaylân, nous a rapporté Shabâba, d'après Hamza, d'après Abû Az-Zubayr, d'après Jâbir, que le Messager d'Allah (ﷺ) a dit : "Lorsque l'un de vous écrit une lettre, qu'il la saupoudre de terre, car cela est plus propice à la réussite de l'affaire." Abû 'Îsâ a dit : ce hadith est munkar, nous ne le connaissons d'après Abû Az-Zubayr que par cette voie. Hamza, selon moi, est Hamza ibn 'Amr An-Nasîbî, il est faible dans le hadith.

Narrated Jabir: that the Messenger of Allah (ﷺ)
Hadiths 2714https://sunnah.com/tirmidhi:2714

حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ، حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ الْحَارِثِ، عَنْ عَنْبَسَةَ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ زَاذَانَ، عَنْ أُمِّ سَعْدٍ، عَنْ زَيْدِ بْنِ ثَابِتٍ، قَالَ دَخَلْتُ عَلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَبَيْنَ يَدَيْهِ كَاتِبٌ فَسَمِعْتُهُ يَقُولُ ‏ "‏ ضَعِ الْقَلَمَ عَلَى أُذُنِكَ فَإِنَّهُ أَذْكَرُ لِلْمُمْلِي ‏" ‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ غَرِيبٌ لاَ نَعْرِفُهُ إِلاَّ مِنْ هَذَا الْوَجْهِ وَهُوَ إِسْنَادٌ ضَعِيفٌ ‏.‏ وَعَنْبَسَةُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ وَمُحَمَّدُ بْنُ زَاذَانَ يُضَعَّفَانِ فِي الْحَدِيثِ ‏.‏

Nous a rapporté Qutayba, nous a rapporté 'Ubaydullâh ibn Al-Hârith, d'après 'Anbasa, d'après Muhammad ibn Zâdhân, d'après Umm Sa'd, d'après Zayd ibn Thâbit, qui dit : J'entrai chez le Messager d'Allah (ﷺ) alors qu'il avait un scribe devant lui. Je l'entendis dire : "Pose le calame sur ton oreille, car cela est plus mémorable pour celui qui dicte." Abû 'Îsâ a dit : ce hadith est gharîb, nous ne le connaissons que par cette voie, et sa chaîne de transmission est faible. 'Anbasa ibn 'Abd Ar-Rahmân et Muhammad ibn Zâdhân sont considérés comme faibles dans le hadith.

Hadiths 2715https://sunnah.com/tirmidhi:2715

حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ حُجْرٍ، أَخْبَرَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ أَبِي الزِّنَادِ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ خَارِجَةَ بْنِ زَيْدِ بْنِ ثَابِتٍ، عَنْ أَبِيهِ، زَيْدِ بْنِ ثَابِتٍ قَالَ أَمَرَنِي رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَنْ أَتَعَلَّمَ لَهُ كَلِمَاتِ كِتَابِ يَهُودَ ‏.‏ قَالَ ‏ "‏ إِنِّي وَاللَّهِ مَا آمَنُ يَهُودَ عَلَى كِتَابٍ ‏" ‏ ‏.‏ قَالَ فَمَا مَرَّ بِي نِصْفُ شَهْرٍ حَتَّى تَعَلَّمْتُهُ لَهُ قَالَ فَلَمَّا تَعَلَّمْتُهُ كَانَ إِذَا كَتَبَ إِلَى يَهُودَ كَتَبْتُ إِلَيْهِمْ وَإِذَا كَتَبُوا إِلَيْهِ قَرَأْتُ لَهُ كِتَابَهُمْ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ ‏.‏ وَقَدْ رُوِيَ مِنْ غَيْرِ هَذَا الْوَجْهِ عَنْ زَيْدِ بْنِ ثَابِتٍ رَوَاهُ الأَعْمَشُ عَنْ ثَابِتِ بْنِ عُبَيْدٍ الأَنْصَارِيِّ عَنْ زَيْدِ بْنِ ثَابِتٍ قَالَ أَمَرَنِي رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَنْ أَتَعَلَّمَ السُّرْيَانِيَّةَ ‏.‏

Nous a rapporté 'Alî ibn Hujr, nous a informé 'Abd Ar-Rahmân ibn Abî Az-Zinâd, d'après son père, d'après Khârija ibn Zayd ibn Thâbit, d'après son père Zayd ibn Thâbit, qui dit : Le Messager d'Allah (ﷺ) m'ordonna d'apprendre pour lui des mots de l'écriture des Juifs. Il dit : "Par Allah, je ne fais pas confiance aux Juifs pour un livre." Il dit : Moins d'un demi-mois ne s'était écoulé que je l'avais appris pour lui. Lorsqu'il l'eut appris, quand il écrivait aux Juifs, je leur écrivais, et quand ils lui écrivaient, je lui lisais leur lettre. Abû 'Îsâ a dit : ce hadith est hasan sahîh. Il a été rapporté d'une autre voie d'après Zayd ibn Thâbit. Al-A'mash l'a rapporté d'après Thâbit ibn 'Ubayd Al-Ansârî, d'après Zayd ibn Thâbit, qui dit : Le Messager d'Allah (ﷺ) m'ordonna d'apprendre le syriaque.

Narrated Zaid bin Thabit: "The Messenger of Allah (ﷺ) ordered me to learn some statements from writings of the Jews for him, and he
Hadiths 2716https://sunnah.com/tirmidhi:2716

حَدَّثَنَا يُوسُفُ بْنُ حَمَّادٍ الْبَصْرِيُّ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الأَعْلَى، عَنْ سَعِيدٍ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم كَتَبَ قَبْلَ مَوْتِهِ إِلَى كِسْرَى وَإِلَى قَيْصَرَ وَإِلَى النَّجَاشِيِّ وَإِلَى كُلِّ جَبَّارٍ يَدْعُوهُمْ إِلَى اللَّهِ وَلَيْسَ بِالنَّجَاشِيِّ الَّذِي صَلَّى عَلَيْهِ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ غَرِيبٌ ‏.‏

Nous a rapporté Yûsuf ibn Hammâd Al-Basrî, nous a rapporté 'Abd Al-A'lâ, d'après Sa'îd, d'après Qatâda, d'après Anas ibn Mâlik, que le Messager d'Allah (ﷺ) écrivit avant sa mort à Kisrâ, à Qaysar, au Najâshî et à tout tyran, les appelant à Allah. Il ne s'agit pas du Najâshî pour lequel le Prophète (ﷺ) a prié. Abû 'Îsâ a dit : ce hadith est hasan sahîh gharîb.

Hadiths 2717https://sunnah.com/tirmidhi:2717

حَدَّثَنَا سُوَيْدُ بْنُ نَصْرٍ، أَنْبَأَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ الْمُبَارَكِ، أَنْبَأَنَا يُونُسُ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، أَخْبَرَنِي عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُتْبَةَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، أَنَّهُ أَخْبَرَهُ أَنَّ أَبَا سُفْيَانَ بْنَ حَرْبٍ أَخْبَرَهُ أَنَّ هِرَقْلَ أَرْسَلَ إِلَيْهِ فِي نَفَرٍ مِنْ قُرَيْشٍ وَكَانُوا تُجَّارًا بِالشَّامِ فَأَتَوْهُ فَذَكَرَ الْحَدِيثَ قَالَ ثُمَّ دَعَا بِكِتَابِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقُرِئَ فَإِذَا فِيهِ بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ مِنْ مُحَمَّدٍ عَبْدِ اللَّهِ وَرَسُولِهِ إِلَى هِرَقْلَ عَظِيمِ الرُّومِ السَّلاَمُ عَلَى مَنِ اتَّبَعَ الْهُدَى أَمَّا بَعْدُ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ وَأَبُو سُفْيَانَ اسْمُهُ صَخْرُ بْنُ حَرْبٍ ‏.‏

Nous a rapporté Suwayd ibn Nasr, nous a informé 'Abdullâh ibn Al-Mubârak, nous a informé Yûnus, d'après Az-Zuhrî, qui m'a informé 'Ubaydullâh ibn 'Abdillâh ibn 'Utba, d'après Ibn 'Abbâs, que ce dernier l'a informé qu'Abû Sufyân ibn Harb l'a informé qu'Héraclius l'envoya chercher avec un groupe de Quraysh, qui étaient commerçants en Syrie. Ils vinrent à lui, et il mentionna le hadith. Puis il demanda la lettre du Messager d'Allah (ﷺ), qui fut lue. Il y était écrit : "Au nom d'Allah, le Tout Miséricordieux, le Très Miséricordieux. De Muhammad, serviteur d'Allah et Son messager, à Héraclius, grand des Romains. Que la paix soit sur celui qui suit la guidance. Ensuite..." Abû 'Îsâ a dit : ce hadith est hasan sahîh. Le nom d'Abû Sufyân est Sakhr ibn Harb.

Narrated Ibn 'Abbas: that Abu Sufyan bin Harb informed him that Hiraql had sent for him while he was with a party of the Quraish, and they were trading in Ash-Sham, so they went to him." And he mentioned the Hadith and
Hadiths 2718https://sunnah.com/tirmidhi:2718

حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ مَنْصُورٍ، أَخْبَرَنَا مُعَاذُ بْنُ هِشَامٍ، حَدَّثَنِي أَبِي، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، قَالَ لَمَّا أَرَادَ نَبِيُّ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَنْ يَكْتُبَ إِلَى الْعَجَمِ قِيلَ لَهُ إِنَّ الْعَجَمَ لاَ يَقْبَلُونَ إِلاَّ كِتَابًا عَلَيْهِ خَاتَمٌ فَاصْطَنَعَ خَاتَمًا ‏.‏ قَالَ فَكَأَنِّي أَنْظُرُ إِلَى بَيَاضِهِ فِي كَفِّهِ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ ‏.‏

Nous a rapporté Ishâq ibn Mansûr, nous a informé Mu'âdh ibn Hishâm, m'a rapporté mon père, d'après Qatâda, d'après Anas ibn Mâlik, qui dit : Lorsque le Prophète d'Allah (ﷺ) voulut écrire aux Perses, on lui dit : "Les Perses n'acceptent qu'une lettre scellée." Il fit donc fabriquer un sceau. Anas dit : Il me semble encore voir sa blancheur dans sa paume. Abû 'Îsâ a dit : ce hadith est hasan sahîh.

Narrated Anas bin Malik: "When the Prophet of Allah (ﷺ) wanted to write to the foreigners, it was said to him: 'The foreigners do not accept a letter unless it has a seal.' So he had a ring made." He
Hadiths 2719https://sunnah.com/tirmidhi:2719

حَدَّثَنَا سُوَيْدٌ، أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ الْمُبَارَكِ، أَخْبَرَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ الْمُغِيرَةِ، حَدَّثَنَا ثَابِتٌ الْبُنَانِيُّ، حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي لَيْلَى، عَنِ الْمِقْدَادِ بْنِ الأَسْوَدِ، قَالَ أَقْبَلْتُ أَنَا وَصَاحِبَانِ، لِي قَدْ ذَهَبَتْ أَسْمَاعُنَا وَأَبْصَارُنَا مِنَ الْجَهْدِ فَجَعَلْنَا نَعْرِضُ أَنْفُسَنَا عَلَى أَصْحَابِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَلَيْسَ أَحَدٌ يَقْبَلُنَا فَأَتَيْنَا النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم فَأَتَى بِنَا أَهْلَهُ فَإِذَا ثَلاَثَةُ أَعْنُزٍ فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ احْتَلِبُوا هَذَا اللَّبَنَ بَيْنَنَا ‏" ‏ ‏.‏ فَكُنَّا نَحْتَلِبُهُ فَيَشْرَبُ كُلُّ إِنْسَانٍ نَصِيبَهُ وَنَرْفَعُ لِرَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم نَصِيبَهُ فَيَجِيءُ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مِنَ اللَّيْلِ فَيُسَلِّمُ عَلَيْنَا تَسْلِيمًا لاَ يُوقِظُ النَّائِمَ وَيُسْمِعُ الْيَقْظَانَ ثُمَّ يَأْتِي الْمَسْجِدَ فَيُصَلِّي ثُمَّ يَأْتِي شَرَابَهُ فَيَشْرَبُهُ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ ‏.‏

Nous a rapporté Suwayd, nous a informé 'Abdullâh, nous a informé Sulaymân ibn Al-Mughîra, nous a rapporté Thâbit Al-Bunânî, nous a rapporté Ibn Abî Laylâ, d'après Al-Miqdâd ibn Al-Aswad, qui dit : Je vins avec deux compagnons, nos ouïes et nos vues étaient affaiblies par la fatigue. Nous proposâmes nos services aux compagnons du Prophète (ﷺ), mais personne ne nous accepta. Nous vînmes alors au Prophète (ﷺ), qui nous amena chez les siens. Il y avait trois chèvres. Le Prophète (ﷺ) dit : "Traitez ce lait entre nous." Nous le trayions, chacun buvait sa part, et nous réservions la part du Messager d'Allah (ﷺ). Le Messager d'Allah (ﷺ) venait la nuit, nous saluait d'un salut qui n'éveillait pas le dormeur mais était entendu par celui qui était éveillé. Puis il allait à la mosquée, priait, venait à sa boisson et la buvait. Abû 'Îsâ a dit : ce hadith est hasan sahîh.

Narrated Al-Miqdad bin Al-Aswad: "Two of my companions and I went and presented ourselves to the Companions of the Prophet (ﷺ), for our hearing and sight had gone from suffering (hunger and thirst). But there was no one who would accept us. So we went to the Prophet (ﷺ) and he brought us to his family where there were three goats. The Prophet (ﷺ)
Hadiths 2720https://sunnah.com/tirmidhi:2720

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، وَنَصْرُ بْنُ عَلِيٍّ، قَالاَ حَدَّثَنَا أَبُو أَحْمَدَ، عَنْ سُفْيَانَ، عَنِ الضَّحَّاكِ بْنِ عُثْمَانَ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، أَنَّ رَجُلاً، سَلَّمَ عَلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم وَهُوَ يَبُولُ فَلَمْ يَرُدَّ عَلَيْهِ يَعْنِي السَّلاَمَ ‏.‏ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى النَّيْسَابُورِيُّ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يُوسُفَ، عَنْ سُفْيَانَ، عَنِ الضَّحَّاكِ بْنِ عُثْمَانَ، بِهَذَا الإِسْنَادِ نَحْوَهُ ‏.‏ وَفِي الْبَابِ عَنْ عَلْقَمَةَ بْنِ الْفَغْوَاءِ، وَجَابِرٍ، وَالْبَرَاءِ، وَالْمُهَاجِرِ بْنِ قُنْفُذٍ، ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ ‏.‏

Nous a rapporté Muhammad ibn Bashshâr et Nasr ibn 'Alî, qui ont dit : nous a rapporté Abû Ahmad, d'après Sufyân, d'après Ad-Dahhâk ibn 'Uthmân, d'après Nâfi', d'après Ibn 'Umar, qu'un homme salua le Prophète (ﷺ) alors qu'il urinait, et il ne lui rendit pas le salut. Nous a rapporté Muhammad ibn Yahyâ An-Naysâbûrî, nous a rapporté Muhammad ibn Yûsuf, d'après Sufyân, d'après Ad-Dahhâk ibn 'Uthmân, avec cette chaîne, de manière similaire. Dans ce chapitre, il y a des hadiths rapportés d'après 'Alqama ibn Al-Faghwâ', Jâbir, Al-Barâ' et Al-Muhâjir ibn Qunfudh. Abû 'Îsâ a dit : ce hadith est hasan sahîh.

Hadiths 2721https://sunnah.com/tirmidhi:2721

حَدَّثَنَا سُوَيْدٌ، أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ، أَخْبَرَنَا خَالِدٌ الْحَذَّاءُ، عَنْ أَبِي تَمِيمَةَ الْهُجَيْمِيِّ، عَنْ رَجُلٍ، مِنْ قَوْمِهِ قَالَ طَلَبْتُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم فَلَمْ أَقْدِرْ عَلَيْهِ فَجَلَسْتُ فَإِذَا نَفَرٌ هُوَ فِيهِمْ وَلاَ أَعْرِفُهُ وَهُوَ يُصْلِحُ بَيْنَهُمْ فَلَمَّا فَرَغَ قَامَ مَعَهُ بَعْضُهُمْ فَقَالُوا يَا رَسُولَ اللَّهِ ‏.‏ فَلَمَّا رَأَيْتُ ذَلِكَ قُلْتُ عَلَيْكَ السَّلاَمُ يَا رَسُولَ اللَّهِ عَلَيْكَ السَّلاَمُ يَا رَسُولَ اللَّهِ عَلَيْكَ السَّلاَمُ يَا رَسُولَ اللَّهِ ‏.‏ قَالَ ‏"‏ إِنَّ عَلَيْكَ السَّلاَمُ تَحِيَّةُ الْمَيِّتِ إِنَّ عَلَيْكَ السَّلاَمُ تَحِيَّةُ الْمَيِّتِ ‏"‏ ‏.‏ ثَلاَثًا ثُمَّ أَقْبَلَ عَلَىَّ فَقَالَ ‏"‏ إِذَا لَقِيَ الرَّجُلُ أَخَاهُ الْمُسْلِمَ فَلْيَقُلِ السَّلاَمُ عَلَيْكُمْ وَرَحْمَةُ اللَّهِ ‏"‏ ‏.‏ ثُمَّ رَدَّ عَلَىَّ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏"‏ وَعَلَيْكَ وَرَحْمَةُ اللَّهِ وَعَلَيْكَ وَرَحْمَةُ اللَّهِ وَعَلَيْكَ وَرَحْمَةُ اللَّهِ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى وَقَدْ رَوَى هَذَا الْحَدِيثَ أَبُو غِفَارٍ، عَنْ أَبِي تَمِيمَةَ الْهُجَيْمِيِّ، عَنْ أَبِي جُرَىٍّ، جَابِرِ بْنِ سُلَيْمٍ الْهُجَيْمِيِّ قَالَ أَتَيْتُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم فَذَكَرَ الْحَدِيثَ ‏.‏ وَأَبُو تَمِيمَةَ اسْمُهُ طَرِيفُ بْنُ مُجَالِدٍ ‏.

Nous a rapporté Suwayd, nous a informé 'Abdullâh, nous a informé Khâlid Al-Haddâ', d'après Abû Tamîma Al-Hujaymî, d'après un homme de sa tribu, qui dit : Je cherchai le Prophète (ﷺ) sans pouvoir le trouver. Je m'assis alors qu'il y avait un groupe de personnes parmi lesquelles il se trouvait, sans que je le reconnaisse. Il réconciliait entre eux. Lorsqu'il eut terminé, l'un d'eux se leva avec lui et dit : "Ô Messager d'Allah." Lorsque je vis cela, je dis : "As-salâmu 'alayka yâ Rasûlallah, as-salâmu 'alayka yâ Rasûlallah, as-salâmu 'alayka yâ Rasûlallah." Il dit : "En vérité, 'alayka as-salâm' est le salut des morts. En vérité, 'alayka as-salâm' est le salut des morts" trois fois. Puis il se tourna vers moi et dit : "Lorsque l'homme rencontre son frère musulman, qu'il dise : 'As-salâmu 'alaykum wa rahmatullâh.'" Puis le Prophète (ﷺ) me répondit : "'Wa 'alayka wa rahmatullâh, wa 'alayka wa rahmatullâh, wa 'alayka wa rahmatullâh." Abû 'Îsâ a dit : Abû Ghifâr a rapporté ce hadith d'après Abû Tamîma Al-Hujaymî, d'après Abû Jurayy Jâbir ibn Sulaym Al-Hujaymî, qui dit : Je vins au Prophète (ﷺ) et mentionna le hadith. Le nom d'Abû Tamîma est Tarîf ibn Mujâlid.

Narrated Abu Tamimah Al-Hujaimi: from a man among his people, who
Hadiths 2722https://sunnah.com/tirmidhi:2722

حَدَّثَنَا بِذَلِكَ الْحَسَنُ بْنُ عَلِيٍّ الْخَلاَّلُ حَدَّثَنَا أَبُو أُسَامَةَ عَنْ أَبِي غِفَارٍ الْمُثَنَّى بْنِ سَعِيدٍ الطَّائِيِّ عَنْ أَبِي تَمِيمَةَ الْهُجَيْمِيِّ عَنْ جَابِرِ بْنِ سُلَيْمٍ قَالَ أَتَيْتُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم فَقُلْتُ عَلَيْكَ السَّلاَمُ ‏.‏ فَقَالَ ‏ "‏ لاَ تَقُلْ عَلَيْكَ السَّلاَمُ وَلَكِنْ قُلِ السَّلاَمُ عَلَيْكَ ‏" ‏ ‏.‏ وَذَكَرَ قِصَّةً طَوِيلَةً وَهَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ ‏.‏

Al-Hasan ibn 'Alî Al-Khallâl nous a rapporté cela, nous a rapporté Abû Usâma, d'après Abû Ghifâr Al-Muthannâ ibn Sa'îd At-Tâ'î, d'après Abû Tamîma Al-Hujaymî, d'après Jâbir ibn Sulaym, qui dit : Je vins au Prophète (ﷺ) et dis : "'Alayka as-salâm." Il dit : "Ne dis pas 'alayka as-salâm', mais dis plutôt 'as-salâmu 'alayka'." Il mentionna une longue histoire. Ce hadith est hasan sahîh.

Narrated Abu Ghifar Al-Muthanna bin Sa'eed At-Ta'i: from Abu Tamimah al-Hujaimi from Jabir bin Sulaim who
Hadiths 2723https://sunnah.com/tirmidhi:2723

حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ مَنْصُورٍ، أَخْبَرَنَا عَبْدُ الصَّمَدِ بْنُ عَبْدِ الْوَارِثِ، حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ الْمُثَنَّى، حَدَّثَنَا ثُمَامَةُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم كَانَ إِذَا سَلَّمَ سَلَّمَ ثَلاَثًا وَإِذَا تَكَلَّمَ بِكَلِمَةٍ أَعَادَهَا ثَلاَثًا ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ غَرِيبٌ ‏.‏

Nous a rapporté Ishâq ibn Mansûr, nous a informé 'Abd As-Samad ibn 'Abd Al-Wârith, nous a rapporté 'Abdullâh ibn Al-Muthannâ, nous a rapporté Thumâma ibn 'Abdillâh ibn Anas ibn Mâlik, d'après Anas ibn Mâlik, que le Messager d'Allah (ﷺ), lorsqu'il saluait, saluait trois fois, et lorsqu'il disait un mot, il le répétait trois fois. Abû 'Îsâ a dit : ce hadith est hasan sahîh gharîb.

Hadiths 2724https://sunnah.com/tirmidhi:2724

حَدَّثَنَا الأَنْصَارِيُّ، حَدَّثَنَا مَعْنٌ، حَدَّثَنَا مَالِكٌ، عَنْ إِسْحَاقَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي طَلْحَةَ، عَنْ أَبِي مُرَّةَ، مَوْلَى عَقِيلِ بْنِ أَبِي طَالِبٍ عَنْ أَبِي وَاقِدٍ اللَّيْثِيِّ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بَيْنَمَا هُوَ جَالِسٌ فِي الْمَسْجِدِ وَالنَّاسُ مَعَهُ إِذْ أَقْبَلَ ثَلاَثَةُ نَفَرٍ فَأَقْبَلَ اثْنَانِ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَذَهَبَ وَاحِدٌ فَلَمَّا وَقَفَا عَلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم سَلَّمَا فَأَمَّا أَحَدُهُمَا فَرَأَى فُرْجَةً فِي الْحَلْقَةِ فَجَلَسَ فِيهَا وَأَمَّا الآخَرُ فَجَلَسَ خَلْفَهُمْ وَأَمَّا الآخَرُ فَأَدْبَرَ ذَاهِبًا فَلَمَّا فَرَغَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ أَلاَ أُخْبِرُكُمْ عَنِ النَّفَرِ الثَّلاَثَةِ أَمَّا أَحَدُهُمْ فَأَوَى إِلَى اللَّهِ فَآوَاهُ اللَّهُ وَأَمَّا الآخَرُ فَاسْتَحْيَا فَاسْتَحْيَا اللَّهُ مِنْهُ وَأَمَّا الآخَرُ فَأَعْرَضَ فَأَعْرَضَ اللَّهُ عَنْهُ ‏" ‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ ‏.‏ وَأَبُو وَاقِدٍ اللَّيْثِيُّ اسْمُهُ الْحَارِثُ بْنُ عَوْفٍ وَأَبُو مُرَّةَ مَوْلَى أُمِّ هَانِئٍ بِنْتِ أَبِي طَالِبٍ وَاسْمُهُ يَزِيدُ وَيُقَالُ مَوْلَى عَقِيلِ بْنِ أَبِي طَالِبٍ ‏.‏

Nous a rapporté Al-Ansârî, nous a rapporté Ma'n, nous a rapporté Mâlik, d'après Ishâq ibn 'Abdillâh ibn Abî Talha, d'après Abû Murra, mawlâ de 'Aqîl ibn Abî Tâlib, d'après Abû Wâqid Al-Laythî, que le Messager d'Allah (ﷺ), alors qu'il était assis dans la mosquée avec les gens autour de lui, trois hommes arrivèrent. Deux d'entre eux vinrent vers le Messager d'Allah (ﷺ), et le troisième s'en alla. Lorsqu'ils s'arrêtèrent près du Messager d'Allah (ﷺ), ils le saluèrent. L'un d'eux vit un espace dans le cercle et s'y assit, l'autre s'assit derrière eux, et le troisième s'en alla. Lorsque le Messager d'Allah (ﷺ) eut terminé, il dit : "Ne voulez-vous pas que je vous informe au sujet de ces trois hommes ? L'un d'eux s'est réfugié auprès d'Allah, alors Allah l'a accueilli. L'autre a eu honte, alors Allah a eu honte de lui. Le troisième s'est détourné, alors Allah s'est détourné de lui." Abû 'Îsâ a dit : ce hadith est hasan sahîh. Le nom d'Abû Wâqid Al-Laythî est Al-Hârith ibn 'Awf. Abû Murra est le mawlâ de Umm Hâni' bint Abî Tâlib, son nom est Yazîd, et on dit aussi qu'il est le mawlâ de 'Aqîl ibn Abî Tâlib.

Narrated Abu Waqid Al-Laithi: "The Messenger of Allah (ﷺ) was sitting in the Masjid and the people were with him when three people came. Two of them came near the Messenger of Allah (ﷺ) and one went away. When the two stopped at the Messenger of Allah (ﷺ) the said the Salam. One of them saw an opening in the circle so he sat there. As for the other one, he sat behind them, and the other one went way in the rear. When the Messenger of Allah (ﷺ) had finished, he
Hadiths 2725https://sunnah.com/tirmidhi:2725

حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ حُجْرٍ، أَخْبَرَنَا شَرِيكٌ، عَنْ سِمَاكِ بْنِ حَرْبٍ، عَنْ جَابِرِ بْنِ سَمُرَةَ، قَالَ كُنَّا إِذَا أَتَيْنَا النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم جَلَسَ أَحَدُنَا حَيْثُ يَنْتَهِي ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ غَرِيبٌ ‏.‏ وَقَدْ رَوَاهُ زُهَيْرُ بْنُ مُعَاوِيَةَ عَنْ سِمَاكٍ أَيْضًا ‏.‏

Nous a rapporté 'Alî ibn Hujr, nous a informé Sharîk, d'après Simâk ibn Harb, d'après Jâbir ibn Samura, qui dit : Lorsque nous venions au Prophète (ﷺ), l'un de nous s'asseyait là où il arrivait. Abû 'Îsâ a dit : ce hadith est hasan sahîh gharîb. Zuhayr ibn Mu'âwiya l'a aussi rapporté d'après Simâk.

Hadiths 2726https://sunnah.com/tirmidhi:2726

حَدَّثَنَا مَحْمُودُ بْنُ غَيْلاَنَ، حَدَّثَنَا أَبُو دَاوُدَ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ، عَنِ الْبَرَاءِ، وَلَمْ يَسْمَعْهُ مِنْهُ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مَرَّ بِنَاسٍ مِنَ الأَنْصَارِ وَهُمْ جُلُوسٌ فِي الطَّرِيقِ فَقَالَ ‏ "‏ إِنْ كُنْتُمْ لاَ بُدَّ فَاعِلِينَ فَرُدُّوا السَّلاَمَ وَأَعِينُوا الْمَظْلُومَ وَاهْدُوا السَّبِيلَ ‏" ‏ ‏.‏ وَفِي الْبَابِ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ وَأَبِي شُرَيْحٍ الْخُزَاعِيِّ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ غَرِيبٌ ‏.‏

Nous a rapporté Mahmûd ibn Ghaylân, nous a rapporté Abû Dâwûd, nous a rapporté Shu'ba, d'après Abû Ishâq, d'après Al-Barâ', sans l'avoir entendu de lui, que le Messager d'Allah (ﷺ) passa près de gens des Ansâr assis sur le chemin et dit : "Si vous devez absolument le faire, alors rendez le salut, aidez l'opprimé et guidez sur le chemin." Dans ce chapitre, il y a des hadiths rapportés d'après Abû Hurayra et Abû Shurayh Al-Khuzâ'î. Abû 'Îsâ a dit : ce hadith est hasan gharîb.

Narrated Shu'bah: "From Abu Ishaq, from Al-Bara - and he did not hear it from him - the Messenger of Allah (ﷺ) passed by some people from the Ansar while they were sitting in the road. He
Hadiths 2727https://sunnah.com/tirmidhi:2727

حَدَّثَنَا سُفْيَانُ بْنُ وَكِيعٍ، وَإِسْحَاقُ بْنُ مَنْصُورٍ، قَالاَ حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ نُمَيْرٍ، عَنِ الأَجْلَحِ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ، عَنِ الْبَرَاءِ بْنِ عَازِبٍ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ مَا مِنْ مُسْلِمَيْنِ يَلْتَقِيَانِ فَيَتَصَافَحَانِ إِلاَّ غُفِرَ لَهُمَا قَبْلَ أَنْ يَفْتَرِقَا ‏" ‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ غَرِيبٌ مِنْ حَدِيثِ أَبِي إِسْحَاقَ عَنِ الْبَرَاءِ ‏.‏ وَقَدْ رُوِيَ هَذَا الْحَدِيثُ عَنِ الْبَرَاءِ مِنْ غَيْرِ وَجْهٍ وَالأَجْلَحُ هُوَ ابْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ حُجَيَّةَ بْنِ عَدِيٍّ الْكِنْدِيُّ ‏.‏

Nous a rapporté Sufyân ibn Wakî' et Ishâq ibn Mansûr, qui ont dit : nous a rapporté 'Abdullâh ibn Numayr, d'après Al-Ajlah, d'après Abû Ishâq, d'après Al-Barâ' ibn 'Âzib, que le Messager d'Allah (ﷺ) a dit : "Lorsque deux musulmans se rencontrent et se serrent la main, ils sont pardonnés avant de se séparer." Abû 'Îsâ a dit : ce hadith est hasan gharîb, d'après le hadith d'Abû Ishâq, d'après Al-Barâ'. Ce hadith a été rapporté d'après Al-Barâ' par d'autres voies. Al-Ajlah est Ibn 'Abdillâh ibn Hujayya ibn 'Adî Al-Kindî.

Narrated Al-Bara bin 'Azib: that the Messenger of Allah (ﷺ)