حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا حَفْصُ بْنُ غِيَاثٍ، عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ، عَنْ أَبِي، الزُّبَيْرِ عَنْ جَابِرٍ، قَالَ نَهَى رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَنْ يُجَصَّصَ الْقَبْرُ وَأَنْ يُقْعَدَ عَلَيْهِ وَأَنْ يُبْنَى عَلَيْهِ .
Nous avons été informés par Abû Bakr ibn Abî Shayba, qui nous a rapporté d'après Hafs ibn Ghiyâth, d'après Ibn Jurayj, d'après Abû al-Zubayr, d'après Jâbir, qui a dit : "Le Messager d'Allâh (ﷺ) a interdit que l'on enduise les tombes de plâtre, que l'on s'y asseye et que l'on construise dessus."
Hadiths 4450https://sunnah.com/muslim:970b
وَحَدَّثَنِي هَارُونُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، حَدَّثَنَا حَجَّاجُ بْنُ مُحَمَّدٍ، ح وَحَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ رَافِعٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، جَمِيعًا عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ، قَالَ أَخْبَرَنِي أَبُو الزُّبَيْرِ، أَنَّهُ سَمِعَ جَابِرَ بْنَ عَبْدِ، اللَّهِ يَقُولُ سَمِعْتُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم بِمِثْلِهِ .
J'ai été informé par Hârûn ibn 'Abd Allâh, qui nous a rapporté d'après Hajjâj ibn Muhammad, ainsi que par Muhammad ibn Râfi', qui nous a rapporté d'après 'Abd al-Razzâq, tous deux d'après Ibn Jurayj, qui a dit : Abû al-Zubayr m'a informé qu'il a entendu Jâbir ibn 'Abd Allâh dire : "J'ai entendu le Prophète (ﷺ)" dire la même chose.
Nous a été rapporté par Yahya ibn Yahya, qui nous a informé par Isma'il ibn 'Ulayya, d'après Ayyub, d'après Abou al-Zubayr, d'après Jabir, qui a dit : "Il a été interdit de blanchir les tombes (taqsîs al-qubûr)."
Il m'a été rapporté par Zuhayr ibn Harb, qui nous a rapporté par Jarir, d'après Suhayl, d'après son père, d'après Abou Hurayra, qui a dit : Le Messager d'Allah (ﷺ) a dit : "Qu'un d'entre vous s'assoie sur des braises ardentes qui brûleraient ses vêtements jusqu'à atteindre sa peau, cela serait meilleur pour lui que de s'asseoir sur une tombe."
Il nous a été rapporté par Qutayba ibn Sa'id, qui nous a rapporté par 'Abd al-'Aziz (c'est-à-dire al-Darawardi), et il m'a été rapporté par 'Amr al-Naqid, qui nous a rapporté par Abu Ahmad al-Zubayri, qui nous a rapporté par Sufyan, tous deux d'après Suhayl, avec cette chaîne de transmission, un hadith similaire.
Il m'a été rapporté par 'Ali ibn Hujr al-Sa'di, qui nous a rapporté par al-Walid ibn Muslim, d'après Ibn Jabir, d'après Busr ibn 'Ubayd Allah, d'après Wathila, d'après Abu Marthad al-Ghanawi, qui a dit : Le Messager d'Allah (ﷺ) a dit : "Ne vous asseyez pas sur les tombes et ne priez pas en leur direction."
Il nous a été rapporté par Hasan ibn al-Rabi' al-Bajali, qui nous a rapporté par Ibn al-Mubarak, d'après 'Abd al-Rahman ibn Yazid, d'après Busr ibn 'Ubayd Allah, d'après Abu Idris al-Khawlani, d'après Wathila ibn al-Asqa', d'après Abu Marthad al-Ghanawi, qui a dit : J'ai entendu le Messager d'Allah (ﷺ) dire : "Ne priez pas en direction des tombes et ne vous asseyez pas sur elles."
Il m'a été rapporté par 'Ali ibn Hujr al-Sa'di et Ishaq ibn Ibrahim al-Hanzali – la formulation est celle d'Ishaq – 'Ali a dit : "Il nous a rapporté", et Ishaq a dit : "Il nous a informé par 'Abd al-'Aziz ibn Muhammad, d'après 'Abd al-Wahid ibn Hamza, d'après 'Abbad ibn 'Abd Allah ibn al-Zubayr, que 'Aïcha avait ordonné que le cercueil de Sa'd ibn Abi Waqqas soit porté dans la mosquée pour prier sur lui. Les gens lui reprochèrent cela, et elle dit : "Comme les gens oublient vite ! Le Messager d'Allah (ﷺ) n'a-t-il pas prié sur Suhayl ibn al-Bayda' dans la mosquée ?""
Il m'a été rapporté par Muhammad ibn Hatim, qui nous a rapporté par Bahz, qui nous a rapporté par Wuhaib, qui nous a rapporté par Musa ibn 'Uqba, d'après 'Abd al-Wahid, d'après 'Abbad ibn 'Abd Allah ibn al-Zubayr, qui rapporte d'après 'Aïcha : Lorsqu'on annonça la mort de Sa'd ibn Abi Waqqas, les épouses du Prophète (ﷺ) envoyèrent dire qu'on fasse passer son cercueil dans la mosquée pour prier sur lui. Ils le firent, et on le fit s'arrêter devant leurs chambres pour prier sur lui. Puis on le sortit par la porte des funérailles qui donnait sur les places. Elles apprirent que les gens critiquaient cela et disaient : "On n'introduisait pas les cercueils dans la mosquée." Cela parvint à 'Aïcha, qui dit : "Comme les gens sont prompts à critiquer ce qu'ils ne connaissent pas ! Ils nous critiquent d'avoir fait passer un cercueil dans la mosquée, alors que le Messager d'Allah (ﷺ) n'a-t-il pas prié sur Suhayl ibn Bayda' qu'à l'intérieur de la mosquée ?""
Il m'a été rapporté par Harun ibn 'Abd Allah et Muhammad ibn Rafi' – la formulation est celle d'Ibn Rafi' – qui ont dit : Il nous a été rapporté par Ibn Abi Fudayk, qui nous a informé par al-Dahhak (c'est-à-dire Ibn 'Uthman), d'après Abu al-Nadr, d'après Abu Salama ibn 'Abd al-Rahman, qu’'Aïcha, lorsqu'on annonça la mort de Sa'd ibn Abi Waqqas, dit : "Faites-le entrer dans la mosquée afin que je prie sur lui." On lui reprocha cela, et elle dit : "Par Allah, le Messager d'Allah (ﷺ) a bien prié sur les deux fils de Bayda' – Suhayl et son frère – dans la mosquée." Muslim a dit : "Suhayl ibn Da'd, et sa mère était Bayda'."
Il nous a été rapporté par Yahya ibn Yahya al-Tamimi, Yahya ibn Ayyub et Qutayba ibn Sa'id. Yahya ibn Yahya a dit : "Il nous a informé", et les deux autres ont dit : "Il nous a rapporté par Isma'il ibn Ja'far, d'après Sharik (c'est-à-dire Ibn Abi Namir), d'après 'Ata' ibn Yasar, d'après 'Aïcha, qui a dit : Chaque fois que venait sa nuit auprès du Messager d'Allah (ﷺ), il sortait à la fin de la nuit vers al-Baqi' et disait : "Que la paix soit sur vous, ô demeure d'un peuple croyant ! Ce qui vous a été promis vous est parvenu, vous êtes différés pour demain. Et nous, si Allah le veut, nous vous rejoindrons. Ô Allah, pardonne aux habitants de Baqi' al-Gharqad." Qutayba n'a pas mentionné les mots "et ce qui vous a été promis vous est parvenu."
Il m'a été rapporté par Harun ibn Sa'id al-Ayli, qui nous a rapporté par 'Abd Allah ibn Wahb, qui nous a informé par Ibn Jurayj, d'après 'Abd Allah ibn Kathir ibn al-Muttalib, qu'il a entendu Muhammad ibn Qays dire : J'ai entendu 'Aïcha raconter et dire : "Ne vous raconterai-je pas au sujet du Prophète (ﷺ) et de moi ?" Nous dîmes : "Si." [...] Elle dit : "Lorsque vint la nuit où le Prophète (ﷺ) était chez moi, il se retourna, posa son manteau, enleva ses sandales et les posa près de ses pieds. Il étendit un pan de son izar sur son lit et s'allongea. Il ne tarda pas à penser que j'étais endormie, puis il prit doucement son manteau, chaussa doucement ses sandales, ouvrit la porte et sortit, puis la referma doucement. Je mis alors ma robe sur ma tête, me couvris et rabattis mon izar, puis je le suivis jusqu'à ce qu'il arrive à al-Baqi'. Il se tint debout longtemps, puis leva les mains trois fois. Ensuite, il se détourna et je me détournai. Il pressa le pas et je pressai le pas. Il courut et je courus. Il accéléra et j'accélérai. Il me devança et j'entrai. À peine m'étais-je allongée qu'il entra et dit : 'Qu'as-tu, ô 'Aïcha, à être essoufflée ?' Je dis : 'Rien.' Il dit : 'Tu vas me le dire, ou le Subtil, le Bien-Informé me l'apprendra.' Je dis : 'Ô Messager d'Allah, par mon père et ma mère !' et je lui racontai. Il dit : 'C'est donc toi l'ombre que j'ai vue devant moi ?' Je dis : 'Oui.' Il me donna alors un coup dans la poitrine qui me fit mal, puis dit : 'Pensais-tu qu'Allah et Son Messager te feraient du tort ?' Je dis : 'Quoi que les gens cachent, Allah le sait. Oui.' Il dit : 'Gabriel est venu à moi lorsque tu m'as vu, il m'a appelé et je lui ai répondu en te le cachant. Je lui ai répondu en le cachant de toi. Il n'entrait pas chez toi alors que tu avais enlevé tes vêtements, et je pensais que tu dormais. Je n'ai pas voulu te réveiller et j'ai craint que tu ne sois effrayée.' Il dit : 'Ton Seigneur t'ordonne d'aller auprès des habitants de Baqi' et de demander pardon pour eux.' Je dis : 'Que dois-je leur dire, ô Messager d'Allah ?' Il dit : 'Dis : Que la paix soit sur les habitants des demeures, parmi les croyants et les musulmans. Qu'Allah fasse miséricorde à ceux d'entre nous qui sont partis avant et à ceux qui restent. Et nous, si Allah le veut, nous vous rejoindrons.'"
Il nous a été rapporté par Abu Bakr ibn Abi Shayba et Zuhayr ibn Harb, qui ont dit : Il nous a été rapporté par Muhammad ibn 'Abd Allah al-Asadi, d'après Sufyan, d'après 'Alqama ibn Marthad, d'après Sulayman ibn Burayda, d'après son père, qui a dit : Le Messager d'Allah (ﷺ) leur enseignait, lorsqu'ils sortaient vers les cimetières, que celui qui parlait dise – dans la version d'Abu Bakr – : "Que la paix soit sur les habitants des demeures", et dans la version de Zuhayr : "Que la paix soit sur vous, ô habitants des demeures, parmi les croyants et les musulmans. Et nous, si Allah le veut, nous vous rejoindrons. Je demande à Allah le salut pour nous et pour vous."
Il nous a été rapporté par Yahya ibn Ayyub et Muhammad ibn 'Abbad – la formulation est celle de Yahya – qui ont dit : Il nous a été rapporté par Marwan ibn Mu'awiya, d'après Yazid (c'est-à-dire Ibn Kaysan), d'après Abu Hazim, d'après Abu Hurayra, qui a dit : Le Messager d'Allah (ﷺ) a dit : "J'ai demandé la permission à mon Seigneur de demander pardon pour ma mère, mais Il ne me l'a pas accordée. Puis je Lui ai demandé la permission de visiter sa tombe, et Il me l'a accordée."
Il nous a été rapporté par Abu Bakr ibn Abi Shayba et Zuhayr ibn Harb, qui ont dit : Il nous a été rapporté par Muhammad ibn 'Ubayd, d'après Yazid ibn Kaysan, d'après Abu Hazim, d'après Abu Hurayra, qui a dit : Le Prophète (ﷺ) visita la tombe de sa mère, pleura et fit pleurer ceux qui étaient autour de lui. Puis il dit : "J'ai demandé la permission à mon Seigneur de demander pardon pour elle, mais Il ne me l'a pas accordée. Puis je Lui ai demandé la permission de visiter sa tombe, et Il me l'a accordée. Visitez donc les tombes, car elles rappellent la mort."
Il nous a été rapporté par Abu Bakr ibn Abi Shayba, Muhammad ibn 'Abd Allah ibn Numayr et Muhammad ibn al-Muthanna – la formulation est celle d'Abu Bakr et d'Ibn Numayr – qui ont dit : Il nous a été rapporté par Muhammad ibn Fudayl, d'après Abu Sinan (c'est-à-dire Dirar ibn Murra), d'après Muharib ibn Dithar, d'après Ibn Burayda, d'après son père, qui a dit : Le Messager d'Allah (ﷺ) a dit : "Je vous avais interdit de visiter les tombes, mais visitez-les désormais. Je vous avais interdit de conserver les viandes des sacrifices au-delà de trois jours, mais conservez-en désormais autant que vous le souhaitez. Je vous avais interdit le nabidh sauf dans une outre en peau, mais buvez désormais dans toutes sortes de récipients, sans toutefois boire d'enivrant."
Hadiths 4767https://sunnah.com/muslim:977b
وَحَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى، أَخْبَرَنَا أَبُو خَيْثَمَةَ، عَنْ زُبَيْدٍ الْيَامِيِّ، عَنْ مُحَارِبِ بْنِ دِثَارٍ، عَنِ ابْنِ بُرَيْدَةَ، أُرَاهُ عَنْ أَبِيهِ، - الشَّكُّ مِنْ أَبِي خَيْثَمَةَ - عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم ح .
وَحَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا قَبِيصَةُ بْنُ عُقْبَةَ، عَنْ سُفْيَانَ، عَنْ عَلْقَمَةَ، بْنِ مَرْثَدٍ عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ بُرَيْدَةَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم ح .
وَحَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي عُمَرَ، وَمُحَمَّدُ بْنُ رَافِعٍ، وَعَبْدُ بْنُ حُمَيْدٍ، جَمِيعًا عَنْ عَبْدِ الرَّزَّاقِ، عَنْ مَعْمَرٍ، عَنْ عَطَاءٍ الْخُرَاسَانِيِّ، قَالَ حَدَّثَنِي عَبْدُ اللَّهِ بْنُ بُرَيْدَةَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم كُلُّهُمْ بِمَعْنَى حَدِيثِ أَبِي سِنَانٍ .
Il nous a été rapporté par Yahya ibn Yahya, qui nous a informé par Abu Khaythama, d'après Zubaid al-Yami, d'après Muharib ibn Dithar, d'après Ibn Burayda – je pense qu'il s'agit de son père, le doute vient d'Abu Khaythama –, d'après le Prophète (ﷺ). [...] Tous avec le sens du hadith d'Abu Sinan.
Hadiths 4788https://sunnah.com/muslim:978
حَدَّثَنَا عَوْنُ بْنُ سَلاَّمٍ الْكُوفِيُّ، أَخْبَرَنَا زُهَيْرٌ، عَنْ سِمَاكٍ، عَنْ جَابِرِ بْنِ سَمُرَةَ، قَالَ أُتِيَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم بِرَجُلٍ قَتَلَ نَفْسَهُ بِمَشَاقِصَ فَلَمْ يُصَلِّ عَلَيْهِ .
Il nous a été rapporté par 'Awn ibn Sallam al-Kufi, qui nous a informé par Zuhayr, d'après Simak, d'après Jabir ibn Samura, qui a dit : On amena au Prophète (ﷺ) un homme qui s'était suicidé avec des flèches, et il ne pria pas sur lui.