Nous a rapporté Ibn Abî 'Umar, nous a rapporté Sufyân, avec cette même chaîne de transmission, et il a dit : *« La femme déjà mariée a plus de droit sur elle-même que son tuteur, et le père de la vierge doit demander son consentement pour elle-même, et son consentement est son silence. »* Et parfois il disait : *« et son silence est son approbation. »*
Nous a rapporté Abû Kurayb Muhammad ibn al-'Alâ', nous a rapporté Abû Usâma. Et nous a rapporté Abû Bakr ibn Abî Shayba, qui a dit : J'ai trouvé dans mon livre, d'après Abû Usâma, d'après Hishâm, d'après son père, d'après 'Âisha (qu'Allah l'agrée), qui a dit : Le Messager d'Allah (ﷺ) m'a épousée alors que j'avais six ans, et il a consommé le mariage alors que j'en avais neuf. Elle dit : Nous sommes arrivés à Médine, et j'ai été malade pendant un mois. Mes cheveux ont poussé jusqu'à former une petite touffe. Umm Rûmân vint à moi alors que j'étais sur une balançoire avec mes amies, elle m'appela d'une voix forte, et je vins à elle sans savoir ce qu'elle me voulait. Elle me prit par la main et me fit arrêter à la porte. Je disais : « Ha, ha » jusqu'à ce que mon souffle se calme. Elle me fit entrer dans une maison où se trouvaient des femmes des Ansâr, et elles dirent : « Pour le bien, la bénédiction et le meilleur augure. » Elle me confia à elles, qui me lavèrent la tête et me préparèrent. Rien ne me surprit si ce n'est que le Messager d'Allah (ﷺ) arriva dans la matinée et elles me confièrent à lui.
Nous a rapporté Yahyâ ibn Yahyâ, nous a informé Abû Mu'âwiya, d'après Hishâm ibn 'Urwa. Et nous a rapporté Ibn Numayr – et la formulation est la sienne – nous a rapporté 'Abda – c'est-à-dire Ibn Sulaymân – d'après Hishâm, d'après son père, d'après 'Âisha (qu'Allah l'agrée), qui a dit : Le Prophète (ﷺ) m'a épousée alors que j'avais six ans, et il a consommé le mariage alors que j'en avais neuf.
Nous a rapporté 'Abd ibn Humayd, qui a été informé par 'Abd al-Razzâq, qui a été informé par Ma'mar, d'après al-Zuhrî, d'après 'Urwa, d'après 'Â'isha (qu'Allah l'agrée) que le Prophète (ﷺ) l'épousa alors qu'elle était âgée de sept ans, et elle fut conduite à lui alors qu'elle avait neuf ans, ses jouets étant avec elle. Il décéda alors qu'elle avait dix-huit ans.
Nous a rapporté Yahyâ ibn Yahyâ, Ishâq ibn Ibrâhîm, Abû Bakr ibn Abî Shayba et Abû Kurayb. Yahyâ et Ishâq ont dit : "Nous a informé", tandis que les deux autres ont dit : "Nous a raconté Abû Mu'âwiya, d'après al-A'mash, d'après Ibrâhîm, d'après al-Aswad, d'après 'Â'isha (qu'Allah l'agrée) qui a dit : Le Messager d'Allah (ﷺ) m'épousa alors que j'avais six ans, et il consomma le mariage alors que j'avais neuf ans. Il décéda alors que j'avais dix-huit ans."
Hadiths 3782https://sunnah.com/muslim:1423a
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، وَزُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ، - وَاللَّفْظُ لِزُهَيْرٍ - قَالاَ حَدَّثَنَا وَكِيعٌ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ أُمَيَّةَ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُرْوَةَ، عَنْ عُرْوَةَ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ تَزَوَّجَنِي رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِي شَوَّالٍ وَبَنَى بِي فِي شَوَّالٍ فَأَىُّ نِسَاءِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم كَانَ أَحْظَى عِنْدَهُ مِنِّي . قَالَ وَكَانَتْ عَائِشَةُ تَسْتَحِبُّ أَنْ تُدْخِلَ نِسَاءَهَا فِي شَوَّالٍ .
Nous a raconté Abû Bakr ibn Abî Shayba et Zuhayr ibn Harb – et la formulation est celle de Zuhayr – qui ont dit : Nous a raconté Wakî', nous a raconté Sufyân, d'après Ismâ'îl ibn Umayya, d'après 'Abd Allah ibn 'Urwa, d'après 'Urwa, d'après 'Â'isha (qu'Allah l'agrée) qui a dit : Le Messager d'Allah (ﷺ) m'épousa en Shawwâl et consomma le mariage en Shawwâl. Quelle épouse du Messager d'Allah (ﷺ) était plus favorisée auprès de lui que moi ? Elle ('Â'isha) aimait que les femmes entrent en mariage en Shawwâl.
Nous a raconté Ibn Numayr, nous a raconté mon père, nous a raconté Sufyân, avec cette chaîne de transmission, sans mentionner l'acte de 'Â'isha.
Hadiths 3813https://sunnah.com/muslim:1424a
حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي عُمَرَ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ كَيْسَانَ، عَنْ أَبِي حَازِمٍ، عَنْ أَبِي، هُرَيْرَةَ قَالَ كُنْتُ عِنْدَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَأَتَاهُ رَجُلٌ فَأَخْبَرَهُ أَنَّهُ تَزَوَّجَ امْرَأَةً مِنَ الأَنْصَارِ فَقَالَ لَهُ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " أَنَظَرْتَ إِلَيْهَا " . قَالَ لاَ . قَالَ " فَاذْهَبْ فَانْظُرْ إِلَيْهَا فَإِنَّ فِي أَعْيُنِ الأَنْصَارِ شَيْئًا " .
Nous a raconté Ibn Abî 'Umar, nous a raconté Sufyân, d'après Yazîd ibn Kaysân, d'après Abû Hâzim, d'après Abû Hurayra (qu'Allah l'agrée) qui a dit : J'étais auprès du Prophète (ﷺ) lorsqu'un homme vint lui annoncer qu'il avait épousé une femme des Ansâr. Le Messager d'Allah (ﷺ) lui demanda : "L'as-tu vue ?" Il répondit : "Non." Le Prophète (ﷺ) dit : "Va la regarder, car il y a quelque chose dans les yeux des Ansâr."
Hadiths 3829https://sunnah.com/muslim:1424b
وَحَدَّثَنِي يَحْيَى بْنُ مَعِينٍ، حَدَّثَنَا مَرْوَانُ بْنُ مُعَاوِيَةَ الْفَزَارِيُّ، حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ كَيْسَانَ، عَنْ أَبِي حَازِمٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ جَاءَ رَجُلٌ إِلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ إِنِّي تَزَوَّجْتُ امْرَأَةً مِنَ الأَنْصَارِ . فَقَالَ لَهُ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم " هَلْ نَظَرْتَ إِلَيْهَا فَإِنَّ فِي عُيُونِ الأَنْصَارِ شَيْئًا " . قَالَ قَدْ نَظَرْتُ إِلَيْهَا . قَالَ " عَلَى كَمْ تَزَوَّجْتَهَا " . قَالَ عَلَى أَرْبَعِ أَوَاقٍ . فَقَالَ لَهُ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم " عَلَى أَرْبَعِ أَوَاقٍ كَأَنَّمَا تَنْحِتُونَ الْفِضَّةَ مِنْ عُرْضِ هَذَا الْجَبَلِ مَا عِنْدَنَا مَا نُعْطِيكَ وَلَكِنْ عَسَى أَنْ نَبْعَثَكَ فِي بَعْثٍ تُصِيبُ مِنْهُ " . قَالَ فَبَعَثَ بَعْثًا إِلَى بَنِي عَبْسٍ بَعَثَ ذَلِكَ الرَّجُلَ فِيهِمْ .
Nous a raconté Yahyâ ibn Ma'în, nous a raconté Marwân ibn Mu'âwiya al-Fazârî, nous a raconté Yazîd ibn Kaysân, d'après Abû Hâzim, d'après Abû Hurayra (qu'Allah l'agrée) qui a dit : Un homme vint auprès du Prophète (ﷺ) et dit : "J'ai épousé une femme des Ansâr." Le Prophète (ﷺ) lui demanda : "L'as-tu vue ? Car il y a quelque chose dans les yeux des Ansâr." Il répondit : "Je l'ai vue." Le Prophète (ﷺ) demanda : "Pour quel montant l'as-tu épousée ?" Il répondit : "Pour quatre awqiya." Le Prophète (ﷺ) lui dit : "Pour quatre awqiya, comme si vous tailliez l'argent du flanc de cette montagne ! Nous n'avons rien à te donner, mais il se peut que nous t'envoyions en expédition et que tu en tires profit." Il envoya donc une expédition vers Banû 'Abs et y envoya cet homme.
Nous a raconté Qutayba ibn Sa'îd al-Thaqafî, nous a raconté Ya'qûb – c'est-à-dire Ibn 'Abd al-Rahmân al-Qârî – d'après Abû Hâzim, d'après Sahl ibn Sa'd (qu'Allah l'agrée) qui a dit : Une femme vint auprès du Messager d'Allah (ﷺ) et dit : "Ô Messager d'Allah, je suis venue pour t'offrir ma personne." Le Messager d'Allah (ﷺ) la regarda, leva les yeux vers elle puis les baissa. Lorsqu'elle vit qu'il n'avait rien décidé à son sujet, elle s'assit. Un homme parmi ses compagnons se leva et dit : "Ô Messager d'Allah, si tu n'as pas besoin d'elle, marie-la-moi." Il demanda : "As-tu quelque chose ?" Il répondit : "Non, par Allah, ô Messager d'Allah." Il dit : "Va chez les tiens et vois si tu trouves quelque chose." Il partit puis revint et dit : "Non, par Allah, je n'ai rien trouvé." Le Messager d'Allah (ﷺ) dit : "Cherche, ne serait-ce qu'un anneau de fer." Il partit puis revint et dit : "Non, par Allah, ô Messager d'Allah, pas même un anneau de fer. Mais voici mon izâr" – Sahl dit : Il n'avait pas de ridâ' – "qu'elle en prenne la moitié." Le Messager d'Allah (ﷺ) dit : "Que feras-tu de ton izâr ? Si tu le portes, elle n'en aura rien, et si elle le porte, tu n'en auras rien." L'homme s'assit, et comme il s'était attardé, il se leva. Le Messager d'Allah (ﷺ) le vit s'éloigner et ordonna qu'on l'appelle. Lorsqu'il vint, il demanda : "Que connais-tu du Coran ?" Il répondit : "Je connais telle et telle sourate" – il les énuméra. Il demanda : "Les connais-tu par cœur ?" Il répondit : "Oui." Il dit : "Va, je te la donne en mariage pour ce que tu connais du Coran."
Nous a raconté Khalaf ibn Hishâm, nous a raconté Hammâd ibn Zayd, et nous a raconté Zuhayr ibn Harb, nous a raconté Sufyân ibn 'Uyayna, et nous a raconté Ishâq ibn Ibrâhîm, d'après al-Darâwardî, et nous a raconté Abû Bakr ibn Abî Shayba, nous a raconté Husayn ibn 'Alî, d'après Zâ'ida, tous d'après Abû Hâzim, d'après Sahl ibn Sa'd (qu'Allah l'agrée), avec ce hadith, certains ajoutant des détails par rapport à d'autres. Dans le hadith de Zâ'ida, il est dit : "Pars, je te l'ai mariée, enseigne-lui le Coran."
Hadiths 3880https://sunnah.com/muslim:1426
حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، أَخْبَرَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ مُحَمَّدٍ، حَدَّثَنِي يَزِيدُ بْنُ عَبْدِ، اللَّهِ بْنِ أُسَامَةَ بْنِ الْهَادِ ح وَحَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي عُمَرَ الْمَكِّيُّ، - وَاللَّفْظُ لَهُ - حَدَّثَنَا عَبْدُ، الْعَزِيزِ عَنْ يَزِيدَ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، أَنَّهُ قَالَ سَأَلْتُ عَائِشَةَ زَوْجَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم كَمْ كَانَ صَدَاقُ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَتْ كَانَ صَدَاقُهُ لأَزْوَاجِهِ ثِنْتَىْ عَشْرَةَ أُوقِيَّةً وَنَشًّا . قَالَتْ أَتَدْرِي مَا النَّشُّ قَالَ قُلْتُ لاَ . قَالَتْ نِصْفُ أُوقِيَّةٍ . فَتِلْكَ خَمْسُمِائَةِ دِرْهَمٍ فَهَذَا صَدَاقُ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم لأَزْوَاجِهِ.
Nous a raconté Ishâq ibn Ibrâhîm, nous a informé 'Abd al-'Azîz ibn Muhammad, nous a raconté Yazîd ibn 'Abd Allah ibn Usâma ibn al-Hâd, et nous a raconté Muhammad ibn Abî 'Umar al-Makkî – et la formulation est la sienne – nous a raconté 'Abd al-'Azîz, d'après Yazîd, d'après Muhammad ibn Ibrâhîm, d'après Abû Salama ibn 'Abd al-Rahmân, qui a dit : J'ai demandé à 'Â'isha, épouse du Prophète (ﷺ) : "Quel était le douaire du Messager d'Allah (ﷺ) ?" Elle répondit : "Le douaire qu'il donnait à ses épouses était de douze uqiya et un nash." Elle demanda : "Sais-tu ce qu'est un nash ?" Je répondis : "Non." Elle dit : "Un demi-uqiya, ce qui fait cinq cents dirhams. Tel était le douaire du Messager d'Allah (ﷺ) pour ses épouses."
Nous a raconté Yahyâ ibn Yahyâ al-Tamîmî, Abû al-Rabî' Sulaymân ibn Dâwûd al-'Atakî et Qutayba ibn Sa'îd – et la formulation est celle de Yahyâ. Yahyâ a dit : "Nous a informé", tandis que les deux autres ont dit : "Nous a raconté Hammâd ibn Zayd, d'après Thâbit, d'après Anas ibn Mâlik (qu'Allah l'agrée) que le Prophète (ﷺ) vit sur 'Abd al-Rahmân ibn 'Awf une trace de safran et demanda : "Qu'est-ce que cela ?" Il répondit : "Ô Messager d'Allah, j'ai épousé une femme pour un poids de noyau d'or." Il dit : "Qu'Allah te bénisse, fais un repas de noces, ne serait-ce qu'avec un mouton."
Hadiths 3922https://sunnah.com/muslim:1427b
وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عُبَيْدٍ الْغُبَرِيُّ، حَدَّثَنَا أَبُو عَوَانَةَ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، أَنَّ عَبْدَ الرَّحْمَنِ بْنَ عَوْفٍ، تَزَوَّجَ عَلَى عَهْدِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَلَى وَزْنِ نَوَاةٍ مِنْ ذَهَبٍ . فَقَالَ لَهُ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " أَوْلِمْ وَلَوْ بِشَاةٍ " .
Nous a raconté Muhammad ibn 'Ubayd al-Ghubarî, nous a raconté Abû 'Awâna, d'après Qatâda, d'après Anas ibn Mâlik (qu'Allah l'agrée) que 'Abd al-Rahmân ibn 'Awf se maria à l'époque du Messager d'Allah (ﷺ) pour un poids de noyau d'or. Le Messager d'Allah (ﷺ) lui dit : "Fais un repas de noces, ne serait-ce qu'avec un mouton."
Nous a raconté Ishâq ibn Ibrâhîm, nous a informé Wakî', nous a raconté Shu'ba, d'après Qatâda et Humayd, d'après Anas (qu'Allah l'agrée) que 'Abd al-Rahmân ibn 'Awf épousa une femme pour un poids de noyau d'or, et que le Prophète (ﷺ) lui dit : "Fais un repas de noces, ne serait-ce qu'avec un mouton."
Nous a raconté Muhammad ibn al-Muthannâ, nous a raconté Abû Dâwûd, et nous a raconté Muhammad ibn Râfi' et Hârûn ibn 'Abd Allah qui ont dit : Nous a raconté Wahb ibn Jarîr, et nous a raconté Ahmad ibn Khirâsh, nous a raconté Shabâba, tous d'après Shu'ba, d'après Humayd, avec cette chaîne de transmission, sauf que dans le hadith de Wahb, il est dit : "'Abd al-Rahmân a dit : J'ai épousé une femme."
Nous a raconté Ishâq ibn Ibrâhîm et Muhammad ibn Qudâma qui ont dit : Nous a informé al-Nadr ibn Shumayl, nous a raconté Shu'ba, nous a raconté 'Abd al-'Azîz ibn Suhayb qui a dit : J'ai entendu Anas (qu'Allah l'agrée) dire : Le Messager d'Allah (ﷺ) me vit alors que j'avais la joie du mariage sur le visage. Je dis : "J'ai épousé une femme des Ansâr." Il demanda : "Quel douaire lui as-tu donné ?" Je répondis : "Un noyau." Dans le hadith de Ishâq, il est précisé : "de or."
Nous a raconté Ibn al-Muthannâ, nous a raconté Abû Dâwûd, nous a raconté Shu'ba, d'après Abû Hamza – Shu'ba dit : Son nom est 'Abd al-Rahmân ibn Abî 'Abd Allah – d'après Anas ibn Mâlik (qu'Allah l'agrée) que 'Abd al-Rahmân épousa une femme pour un poids de noyau d'or.
Nous a raconté Muhammad ibn Râfi', nous a raconté Wahb, nous a informé Shu'ba, avec cette chaîne de transmission, sauf qu'il est dit : Un homme parmi les enfants de 'Abd al-Rahmân ibn 'Awf précisa : "de or."
Hadiths 4034https://sunnah.com/muslim:1365c
حَدَّثَنِي زُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ، حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ، - يَعْنِي ابْنَ عُلَيَّةَ - عَنْ عَبْدِ الْعَزِيزِ، عَنْ أَنَسٍ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم غَزَا خَيْبَرَ قَالَ فَصَلَّيْنَا عِنْدَهَا صَلاَةَ الْغَدَاةِ بِغَلَسٍ فَرَكِبَ نَبِيُّ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَرَكِبَ أَبُو طَلْحَةَ وَأَنَا رَدِيفُ أَبِي طَلْحَةَ فَأَجْرَى نَبِيُّ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِي زُقَاقِ خَيْبَرَ وَإِنَّ رُكْبَتِي لَتَمَسُّ فَخِذَ نَبِيِّ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَانْحَسَرَ الإِزَارُ عَنْ فَخِذِ نَبِيِّ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَإِنِّي لأَرَى بَيَاضَ فَخِذِ نَبِيِّ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَلَمَّا دَخَلَ الْقَرْيَةَ قَالَ " اللَّهُ أَكْبَرُ خَرِبَتْ خَيْبَرُ إِنَّا إِذَا نَزَلْنَا بِسَاحَةِ قَوْمٍ فَسَاءَ صَبَاحُ الْمُنْذَرِينَ " . قَالَهَا ثَلاَثَ مَرَّاتٍ قَالَ وَقَدْ خَرَجَ الْقَوْمُ إِلَى أَعْمَالِهِمْ فَقَالُوا مُحَمَّدٌ وَاللَّهِ . قَالَ عَبْدُ الْعَزِيزِ وَقَالَ بَعْضُ أَصْحَابِنَا مُحَمَّدٌ وَالْخَمِيسُ . قَالَ وَأَصَبْنَاهَا عَنْوَةً وَجُمِعَ السَّبْىُ فَجَاءَهُ دِحْيَةُ فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ أَعْطِنِي جَارِيَةً مِنَ السَّبْىِ . فَقَالَ " اذْهَبْ فَخُذْ جَارِيَةً " . فَأَخَذَ صَفِيَّةَ بِنْتَ حُيَىٍّ فَجَاءَ رَجُلٌ إِلَى نَبِيِّ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ يَا نَبِيَّ اللَّهِ أَعْطَيْتَ دِحْيَةَ صَفِيَّةَ بِنْتَ حُيَىٍّ سَيِّدِ قُرَيْظَةَ وَالنَّضِيرِ مَا تَصْلُحُ إِلاَّ لَكَ . قَالَ " ادْعُوهُ بِهَا " . قَالَ فَجَاءَ بِهَا فَلَمَّا نَظَرَ إِلَيْهَا النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم قَالَ " خُذْ جَارِيَةً مِنَ السَّبْىِ غَيْرَهَا " . قَالَ وَأَعْتَقَهَا وَتَزَوَّجَهَا . فَقَالَ لَهُ ثَابِتٌ يَا أَبَا حَمْزَةَ مَا أَصْدَقَهَا قَالَ نَفْسَهَا أَعْتَقَهَا وَتَزَوَّجَهَا حَتَّى إِذَا كَانَ بِالطَّرِيقِ جَهَّزَتْهَا لَهُ أُمُّ سُلَيْمٍ فَأَهْدَتْهَا لَهُ مِنَ اللَّيْلِ فَأَصْبَحَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم عَرُوسًا فَقَالَ " مَنْ كَانَ عِنْدَهُ شَىْءٌ فَلْيَجِئْ بِهِ " قَالَ وَبَسَطَ نِطَعًا قَالَ فَجَعَلَ الرَّجُلُ يَجِيءُ بِالأَقِطِ وَجَعَلَ الرَّجُلُ يَجِيءُ بِالتَّمْرِ وَجَعَلَ الرَّجُلُ يَجِيءُ بِالسَّمْنِ فَحَاسُوا حَيْسًا . فَكَانَتْ وَلِيمَةَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم .
Nous a raconté Zuhayr ibn Harb, nous a raconté Ismâ'îl – c'est-à-dire Ibn 'Ulayya – d'après 'Abd al-'Azîz, d'après Anas (qu'Allah l'agrée) que le Messager d'Allah (ﷺ) fit l'expédition de Khaybar. Il dit : Nous y fîmes la prière de l'aube à la lueur de l'aube. Le Prophète d'Allah (ﷺ) monta, ainsi qu'Abû Talha, et je montai derrière Abû Talha. Le Prophète d'Allah (ﷺ) s'engagea dans une ruelle de Khaybar, et mon genou touchait la cuisse du Prophète d'Allah (ﷺ). Son izâr glissa, découvrant la cuisse du Prophète d'Allah (ﷺ), et je vis la blancheur de sa cuisse. Lorsqu'il entra dans le village, il dit : "Allah est le Plus Grand ! Khaybar est détruite. Lorsque nous descendons dans l'enceinte d'un peuple, malheur aux avertis !" Il le répéta trois fois. Les gens sortirent pour leurs travaux et dirent : "Muhammad !" – 'Abd al-'Azîz dit : Certains de nos compagnons ajoutèrent : "et l'armée." Il dit : Nous la conquîmes par la force, et les captifs furent rassemblés. Dihya vint et dit : "Ô Messager d'Allah, donne-moi une captive parmi les captives." Il dit : "Va et prends une captive." Il prit Safiyya bint Huyayy. Un homme vint auprès du Prophète d'Allah (ﷺ) et dit : "Ô Prophète d'Allah, tu as donné à Dihya Safiyya bint Huyayy, la maîtresse de Qurayza et al-Nadîr, qui ne convient qu'à toi." Il dit : "Appelez-le avec elle." Il vint avec elle, et lorsque le Prophète (ﷺ) la regarda, il dit : "Prends une autre captive parmi les captives." Il dit : Il l'affranchit et l'épousa. Thâbit lui demanda : "Ô Abû Hamza, quel fut son douaire ?" Il répondit : "Elle-même, il l'affranchit et l'épousa." Lorsqu'ils furent en chemin, Umm Sulaym la prépara et la lui offrit durant la nuit. Au matin, le Prophète (ﷺ) était marié. Il dit : "Que celui qui a quelque chose l'apporte." Il étendit une nappe, et les hommes vinrent avec du fromage sec, d'autres avec des dattes, d'autres avec du beurre clarifié. Ils préparèrent un hays (mélange de dattes, beurre et fromage). Ce fut le repas de noces du Messager d'Allah (ﷺ).