Sahih Muslim

Le Livre du Mariage

169 éléments

Hadiths 5213https://sunnah.com/muslim:1440a

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، وَإِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، قَالَ إِسْحَاقُ أَخْبَرَنَا وَقَالَ، أَبُو بَكْرٍ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ عَمْرٍو، عَنْ عَطَاءٍ، عَنْ جَابِرٍ، قَالَ كُنَّا نَعْزِلُ وَالْقُرْآنُ يَنْزِلُ ‏.‏ زَادَ إِسْحَاقُ قَالَ سُفْيَانُ لَوْ كَانَ شَيْئًا يُنْهَى عَنْهُ لَنَهَانَا عَنْهُ الْقُرْآنُ.

Nous ont rapporté Abû Bakr ibn Abî Shayba et Ishâq ibn Ibrâhîm. Ishâq a dit : « M’a informé », et Abû Bakr a dit : « Nous a rapporté Sufyân, d’après ‘Amr, d’après ‘Atâ’, d’après Jâbir (qu’Allah l’agrée), qui a dit : Nous pratiquions le *‘azl* alors que le Coran était révélé. » Ishâq a ajouté : Sufyân a dit : « S’il y avait eu une interdiction à ce sujet, le Coran nous l’aurait interdit. »

Jabir (Allah be pleased with him)
Hadiths 5230https://sunnah.com/muslim:1440b

وَحَدَّثَنِي سَلَمَةُ بْنُ شَبِيبٍ، حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ أَعْيَنَ، حَدَّثَنَا مَعْقِلٌ، عَنْ عَطَاءٍ، قَالَ سَمِعْتُ جَابِرًا، يَقُولُ لَقَدْ كُنَّا نَعْزِلُ عَلَى عَهْدِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏.‏

M’a rapporté Salamâ ibn Shabîb : Nous a rapporté al-Hasan ibn A‘yan : Nous a rapporté Ma‘qil, d’après ‘Atâ’, qui a dit : J’ai entendu Jâbir (qu’Allah l’agrée) dire : « Nous pratiquions le *‘azl* à l’époque du Messager d’Allah (ﷺ). »

Jabir (Allah be pleased with him)
Hadiths 5247https://sunnah.com/muslim:1440c

وَحَدَّثَنِي أَبُو غَسَّانَ الْمِسْمَعِيُّ، حَدَّثَنَا مُعَاذٌ، - يَعْنِي ابْنَ هِشَامٍ - حَدَّثَنِي أَبِي، عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ، عَنْ جَابِرٍ، قَالَ كُنَّا نَعْزِلُ عَلَى عَهْدِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَبَلَغَ ذَلِكَ نَبِيَّ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَلَمْ يَنْهَنَا ‏.‏

J’ai été informé par Abû Ghassân Al-Misma’î, qui le tient de Mu’âdh (c’est-à-dire Ibn Hishâm), qui le tient de son père, qui le tient d’Abû Az-Zubayr, qui le tient de Jâbir, qui a dit : « Nous pratiquions le *‘azl* (coït interrompu) à l’époque du Messager d’Allah (ﷺ), et cela parvint au Prophète d’Allah (ﷺ), mais il ne nous l’interdit pas. »

Jabir (Allah be pleased with him)
Hadiths 5264https://sunnah.com/muslim:1441a

وَحَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ خُمَيْرٍ، قَالَ سَمِعْتُ عَبْدَ الرَّحْمَنِ بْنَ جُبَيْرٍ، يُحَدِّثُ عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي الدَّرْدَاءِ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم أَنَّهُ أَتَى بِامْرَأَةٍ مُجِحٍّ عَلَى بَابِ فُسْطَاطٍ فَقَالَ ‏"‏ لَعَلَّهُ يُرِيدُ أَنْ يُلِمَّ بِهَا ‏"‏ ‏.‏ فَقَالُوا نَعَمْ ‏.‏ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ لَقَدْ هَمَمْتُ أَنْ أَلْعَنَهُ لَعْنًا يَدْخُلُ مَعَهُ قَبْرَهُ كَيْفَ يُوَرِّثُهُ وَهُوَ لاَ يَحِلُّ لَهُ كَيْفَ يَسْتَخْدِمُهُ وَهُوَ لاَ يَحِلُّ لَهُ ‏"‏ ‏.‏

J’ai été informé par Muhammad Ibn Al-Muthannâ, qui le tient de Muhammad Ibn Ja’far, qui le tient de Shu’ba, qui le tient de Yazîd Ibn Khumayr, qui a dit : « J’ai entendu ‘Abdur-Rahmân Ibn Jubayr rapporter de son père, d’Abû Ad-Dardâ’, que le Prophète (ﷺ) fut informé d’une femme enceinte (*mujih*) à l’entrée d’une tente. Il dit : « Peut-être veut-il avoir des rapports avec elle ? » Ils répondirent : « Oui. » Alors le Messager d’Allah (ﷺ) dit : « J’ai failli le maudire d’une malédiction qui l’accompagnerait jusque dans sa tombe. Comment pourrait-il lui léguer un héritage alors que cela ne lui est pas permis ? Comment pourrait-il en faire son serviteur alors que cela ne lui est pas permis ? » »

Abu Darda' (Allah be pleased with him) related from the Prophet of Allah (ﷺ) that he came upon a woman who was in the advanced stage of pregnancy at the door of a tent. He (the Holy Prophet)
Hadiths 5281https://sunnah.com/muslim:1441b

وَحَدَّثَنَاهُ أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ، ح وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، حَدَّثَنَا أَبُو دَاوُدَ، جَمِيعًا عَنْ شُعْبَةَ، فِي هَذَا الإِسْنَادِ ‏.‏

[Même chaîne de transmission que le hadith précédent, confirmant son authenticité.]

Hadiths 5298https://sunnah.com/muslim:1442a

وَحَدَّثَنَا خَلَفُ بْنُ هِشَامٍ، حَدَّثَنَا مَالِكُ بْنُ أَنَسٍ، ح وَحَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى، - وَاللَّفْظُ لَهُ - قَالَ قَرَأْتُ عَلَى مَالِكٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ نَوْفَلٍ عَنْ عُرْوَةَ عَنْ عَائِشَةَ عَنْ جُدَامَةَ بِنْتِ وَهْبٍ الأَسَدِيَّةِ أَنَّهَا سَمِعَتْ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ ‏ "‏ لَقَدْ هَمَمْتُ أَنْ أَنْهَى عَنِ الْغِيلَةِ حَتَّى ذَكَرْتُ أَنَّ الرُّومَ وَفَارِسَ يَصْنَعُونَ ذَلِكَ فَلاَ يَضُرُّ أَوْلاَدَهُمْ ‏" ‏ ‏.‏ قَالَ مُسْلِمٌ وَأَمَّا خَلَفٌ فَقَالَ عَنْ جُذَامَةَ الأَسَدِيَّةِ ‏.‏ وَالصَّحِيحُ مَا قَالَهُ يَحْيَى بِالدَّالِ ‏.‏

J’ai été informé par Khalaf Ibn Hishâm, qui le tient de Mâlik Ibn Anas, et aussi par Yahyâ Ibn Yahyâ – et c’est sa formulation – qui a dit : « J’ai lu à Mâlik, d’après Muhammad Ibn ‘Abd Ar-Rahmân Ibn Nawfal, d’après ‘Urwa, d’après ‘Â’isha, d’après Judâma Bint Wahb Al-Asadiyya, qu’elle a entendu le Messager d’Allah (ﷺ) dire : « J’ai failli interdire la *ghîla* (allaitement pendant la grossesse), mais j’ai considéré que les Romains et les Perses le pratiquent sans que cela ne nuise à leurs enfants. » » Muslim a dit : « Quant à Khalaf, il a dit : « de Judâma Al-Asadiyya », mais la version correcte est celle de Yahyâ, avec un *dâl* (Judâma). »

Judaima daughter of Wahb al-Asadiyya (Allah be pleased with her) reported that she heard Allah's Messenger (ﷺ) assaying: I intended to prohibit cohabitation with a suckling woman until I considered that the Romans and the Persians do it without any injury being caused to their children thereby. (Imam Muslim
Hadiths 5315https://sunnah.com/muslim:1442b

حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ سَعِيدٍ، وَمُحَمَّدُ بْنُ أَبِي عُمَرَ، قَالاَ حَدَّثَنَا الْمُقْرِئُ، حَدَّثَنَا سَعِيدُ، بْنُ أَبِي أَيُّوبَ حَدَّثَنِي أَبُو الأَسْوَدِ، عَنْ عُرْوَةَ، عَنْ عَائِشَةَ، عَنْ جُدَامَةَ بِنْتِ وَهْبٍ، أُخْتِ عُكَّاشَةَ قَالَتْ حَضَرْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِي أُنَاسٍ وَهُوَ يَقُولُ ‏"‏ لَقَدْ هَمَمْتُ أَنْ أَنْهَى عَنِ الْغِيلَةِ فَنَظَرْتُ فِي الرُّومِ وَفَارِسَ فَإِذَا هُمْ يُغِيلُونَ أَوْلاَدَهُمْ فَلاَ يَضُرُّ أَوْلاَدَهُمْ ذَلِكَ شَيْئًا ‏"‏ ‏.‏ ثُمَّ سَأَلُوهُ عَنِ الْعَزْلِ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ ذَلِكَ الْوَأْدُ الْخَفِيُّ ‏"‏ ‏.‏ زَادَ عُبَيْدُ اللَّهِ فِي حَدِيثِهِ عَنِ الْمُقْرِئِ وَهْىَ ‏ {‏ وَإِذَا الْمَوْءُودَةُ سُئِلَتْ‏} ‏

J’ai été informé par ‘Ubayd Allah Ibn Sa’îd et Muhammad Ibn Abî ‘Umar, qui ont dit : « Nous avons été informés par Al-Muqri’, qui le tient de Sa’îd Ibn Abî Ayyûb, qui le tient d’Abû Al-Aswad, d’après ‘Urwa, d’après ‘Â’isha, d’après Judâma Bint Wahb, sœur de ‘Ukâsha, qui a dit : « J’étais présente auprès du Messager d’Allah (ﷺ) avec un groupe de personnes, et il disait : « J’ai failli interdire la *ghîla*, mais j’ai observé que les Romains et les Perses allaitent leurs enfants pendant la grossesse sans que cela ne leur nuise. » » Puis, on l’interrogea sur le *‘azl*, et le Messager d’Allah (ﷺ) dit : « Cela est un infanticide déguisé. » » ‘Ubayd Allah a ajouté dans son hadith, d’après Al-Muqri’ : « Et c’est : *« Et quand on demandera à la fille enterrée vivante… »* (Coran 81:8). »

Judama daughter of Wahb, sister of Ukkasha (Allah be pleased with her).
Hadiths 5332https://sunnah.com/muslim:1442c

وَحَدَّثَنَاهُ أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ إِسْحَاقَ، حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ أَيُّوبَ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ نَوْفَلٍ الْقُرَشِيِّ، عَنْ عُرْوَةَ، عَنْ عَائِشَةَ، عَنْ جُدَامَةَ بِنْتِ وَهْبٍ، الأَسَدِيَّةِ أَنَّهَا قَالَتْ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏.‏ فَذَكَرَ بِمِثْلِ حَدِيثِ سَعِيدِ بْنِ أَبِي أَيُّوبَ فِي الْعَزْلِ وَالْغِيلَةِ ‏.‏ غَيْرَ أَنَّهُ قَالَ ‏ "‏ الْغِيَالِ ‏" ‏ ‏.‏

J’ai été informé par Abû Bakr Ibn Abî Shayba, qui le tient de Yahyâ Ibn Ishâq, qui le tient de Yahyâ Ibn Ayyûb, d’après Muhammad Ibn ‘Abd Ar-Rahmân Ibn Nawfal Al-Qurashî, d’après ‘Urwa, d’après ‘Â’isha, d’après Judâma Bint Wahb Al-Asadiyya, qui a dit : « J’ai entendu le Messager d’Allah (ﷺ)… » Il mentionna un hadith similaire à celui de Sa’îd Ibn Abî Ayyûb concernant le *‘azl* et la *ghîla*, sauf qu’il dit : *« al-ghiyâl »* (avec un *yâ’*).

Judama bint Wahb al-Asadiyya (Allah be pleased with her)
Hadiths 5349https://sunnah.com/muslim:1443

حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ نُمَيْرٍ، وَزُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ، - وَاللَّفْظُ لاِبْنِ نُمَيْرٍ - قَالاَ حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ يَزِيدَ الْمَقْبُرِيُّ، حَدَّثَنَا حَيْوَةُ، حَدَّثَنِي عَيَّاشُ بْنُ عَبَّاسٍ، أَنَّ أَبَا النَّضْرِ، حَدَّثَهُ عَنْ عَامِرِ بْنِ سَعْدٍ، أَنَّ أُسَامَةَ بْنَ زَيْدٍ، أَخْبَرَ وَالِدَهُ، سَعْدَ بْنَ أَبِي وَقَّاصٍ أَنَّ رَجُلاً، جَاءَ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ إِنِّي أَعْزِلُ عَنِ امْرَأَتِي ‏.‏ فَقَالَ لَهُ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ لِمَ تَفْعَلُ ذَلِكَ ‏"‏ ‏.‏ فَقَالَ الرَّجُلُ أُشْفِقُ عَلَى وَلَدِهَا أَوْ عَلَى أَوْلاَدِهَا ‏.‏ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ لَوْ كَانَ ذَلِكَ ضَارًّا ضَرَّ فَارِسَ وَالرُّومَ ‏"‏ ‏.‏ وَقَالَ زُهَيْرٌ فِي رِوَايَتِهِ ‏"‏ إِنْ كَانَ لِذَلِكَ فَلاَ مَا ضَارَ ذَلِكَ فَارِسَ وَلاَ الرُّومَ ‏"‏.

J’ai été informé par Muhammad Ibn ‘Abd Allah Ibn Numayr et Zuhayr Ibn Harb – et la formulation est celle d’Ibn Numayr – qui ont dit : « Nous avons été informés par ‘Abd Allah Ibn Yazîd Al-Maqburî, qui le tient de Haywa, qui le tient de ‘Ayyâsh Ibn ‘Abbâs, qu’Abû An-Nadr lui a rapporté, d’après ‘Âmir Ibn Sa’d, qu’Usâma Ibn Zayd a informé son père, Sa’d Ibn Abî Waqqâs, qu’un homme vint au Messager d’Allah (ﷺ) et dit : « Je pratique le *‘azl* avec ma femme. » Le Messager d’Allah (ﷺ) lui demanda : « Pourquoi fais-tu cela ? » L’homme répondit : « Je crains pour son enfant (ou ses enfants). » Le Messager d’Allah (ﷺ) dit : « Si cela était nuisible, cela aurait nui aux Perses et aux Romains. » » Zuhayr a dit dans sa version : « Si cela devait nuire, cela aurait nui aux Perses et aux Romains. »

Sa'd b. Abu Waqqas (Allah be pleased with him) reported that a person came to Allah's Messenger (ﷺ) and