Sahih Muslim

Le Livre du Divorce

87 éléments

Hadiths 1488https://sunnah.com/muslim:1471r

وَحَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، أَخْبَرَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، أَخْبَرَنَا ابْنُ جُرَيْجٍ، أَخْبَرَنِي ابْنُ طَاوُسٍ، عَنْ أَبِيهِ، أَنَّهُ سَمِعَ ابْنَ عُمَرَ، يُسْأَلُ عَنْ رَجُلٍ، طَلَّقَ امْرَأَتَهُ حَائِضًا فَقَالَ أَتَعْرِفُ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عُمَرَ قَالَ نَعَمْ ‏.‏ قَالَ فَإِنَّهُ طَلَّقَ امْرَأَتَهُ حَائِضًا فَذَهَبَ عُمَرُ إِلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَأَخْبَرَهُ الْخَبَرَ فَأَمَرَهُ أَنْ يُرَاجِعَهَا قَالَ لَمْ أَسْمَعْهُ يَزِيدُ عَلَى ذَلِكَ لأَبِيهِ‏.‏

Il nous a été rapporté par Ishâq ibn Ibrâhîm, qui nous a informés d’après ‘Abd al-Razzâq, d’après Ibn Jurayj, qui a été informé par Ibn Tâwûs, d’après son père, qu’il a entendu Ibn ‘Umar interrogé au sujet d’un homme qui avait répudié son épouse alors qu’elle était en période de menstrues. Il dit : « Connais-tu ‘Abd Allâh ibn ‘Umar ? » L’homme répondit : « Oui. » Il dit : « Il a répudié son épouse alors qu’elle était en période de menstrues. ‘Umar alla trouver le Prophète (ﷺ) et l’en informa, et celui-ci lui ordonna de la reprendre. » Ibn Tâwûs ajouta : « Je ne l’ai pas entendu ajouter autre chose à ce récit. »

Ibn Tawus narrated on the authority of his father that Ibn 'Umar (Allah be pleased with them) was asked about the person who divorced his wife in the state of menses, whereupon he
Hadiths 1489https://sunnah.com/muslim:1471s

وَحَدَّثَنِي هَارُونُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، حَدَّثَنَا حَجَّاجُ بْنُ مُحَمَّدٍ، قَالَ قَالَ ابْنُ جُرَيْجٍ أَخْبَرَنِي أَبُو الزُّبَيْرِ، أَنَّهُ سَمِعَ عَبْدَ الرَّحْمَنِ بْنَ أَيْمَنَ، مَوْلَى عَزَّةَ يَسْأَلُ ابْنَ عُمَرَ وَأَبُو الزُّبَيْرِ يَسْمَعُ ذَلِكَ كَيْفَ تَرَى فِي رَجُلٍ طَلَّقَ امْرَأَتَهُ حَائِضًا فَقَالَ طَلَّقَ ابْنُ عُمَرَ امْرَأَتَهُ وَهْىَ حَائِضٌ عَلَى عَهْدِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَسَأَلَ عُمَرُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ إِنَّ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عُمَرَ طَلَّقَ امْرَأَتَهُ وَهْىَ حَائِضٌ ‏.‏ فَقَالَ لَهُ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ لِيُرَاجِعْهَا ‏"‏ ‏.‏ فَرَدَّهَا وَقَالَ ‏"‏ إِذَا طَهَرَتْ فَلْيُطَلِّقْ أَوْ لِيُمْسِكْ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ ابْنُ عُمَرَ وَقَرَأَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم يَا أَيُّهَا النَّبِيُّ إِذَا طَلَّقْتُمُ النِّسَاءَ فَطَلِّقُوهُنَّ فِي قُبُلِ عِدَّتِهِنَّ ‏.‏

Il m’a été rapporté par Hârûn ibn ‘Abd Allâh, qui le tient de Hajjâj ibn Muhammad, qui a dit : Ibn Jurayj a dit : « Abû al-Zubayr m’a informé qu’il a entendu ‘Abd al-Rahmân ibn Ayman, le mawlâ de ‘Azza, interroger Ibn ‘Umar – et Abû al-Zubayr entendait cela – sur la manière de considérer un homme qui avait répudié son épouse alors qu’elle était en période de menstrues. Ibn ‘Umar répondit : "Ibn ‘Umar a répudié son épouse alors qu’elle était en période de menstrues à l’époque du Messager d’Allâh (ﷺ). ‘Umar en informa le Messager d’Allâh (ﷺ) en disant : '‘Abd Allâh ibn ‘Umar a répudié son épouse alors qu’elle était en période de menstrues.' Le Prophète (ﷺ) lui dit : 'Qu’il la reprenne.' Il la reprit donc, puis le Prophète (ﷺ) dit : 'Lorsqu’elle sera purifiée, qu’il la répudie ou la garde.' » Ibn ‘Umar ajouta : « Le Prophète (ﷺ) a récité : *Ô Prophète ! Quand vous répudiez les femmes, répudiez-les conformément à leur période d’attente.* » (Coran 65:1)

Abu Zubair reported that he heard 'Abd al-Rahman b. Aiman (the freed slave of 'Azza) say that he asked Ibn 'Umar (Allah be pleased with them) and Abu Zubair heard: What is your opinion about the person who divorced his wife in the state of menses? Thereupon he
Hadiths 1490https://sunnah.com/muslim:1471t

وَحَدَّثَنِي هَارُونُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، حَدَّثَنَا أَبُو عَاصِمٍ، عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ، عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، ‏.‏ نَحْوَ هَذِهِ الْقِصَّةِ ‏.‏

Il m’a été rapporté par Hârûn ibn ‘Abd Allâh, qui le tient d’Abû ‘Âsim, d’après Ibn Jurayj, d’après Abû al-Zubayr, d’après Ibn ‘Umar. Récit similaire à cette histoire.

Hadiths 1491https://sunnah.com/muslim:1471u

وَحَدَّثَنِيهِ مُحَمَّدُ بْنُ رَافِعٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، أَخْبَرَنَا ابْنُ جُرَيْجٍ، أَخْبَرَنِي أَبُو الزُّبَيْرِ، أَنَّهُ سَمِعَ عَبْدَ الرَّحْمَنِ بْنَ أَيْمَنَ، مَوْلَى عُرْوَةَ يَسْأَلُ ابْنَ عُمَرَ وَأَبُو الزُّبَيْرِ يَسْمَعُ بِمِثْلِ حَدِيثِ حَجَّاجٍ وَفِيهِ بَعْضُ الزِّيَادَةِ ‏.‏ قَالَ مُسْلِمٌ أَخْطَأَ حَيْثُ قَالَ عُرْوَةَ إِنَّمَا هُوَ مَوْلَى عَزَّةَ ‏.‏

Il m’a été rapporté par Muhammad ibn Râfi‘, qui le tient de ‘Abd al-Razzâq, d’après Ibn Jurayj, qui a été informé par Abû al-Zubayr qu’il a entendu ‘Abd al-Rahmân ibn Ayman, le mawlâ de ‘Urwa, interroger Ibn ‘Umar – et Abû al-Zubayr entendait cela – de la même manière que le hadith de Hajjâj, avec quelques ajouts. Muslim a précisé : « Il a commis une erreur en disant "le mawlâ de ‘Urwa" ; il s’agit en réalité du mawlâ de ‘Azza. »

A hadith like this is reported on the same authority (but with this difference that the narrator) 'Abd al-Rahman b. Aiman (was mentioned) as the freed slave of 'Urwa (Imam Muslim
Hadiths 1574https://sunnah.com/muslim:1472a

حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، وَمُحَمَّدُ بْنُ رَافِعٍ، - وَاللَّفْظُ لاِبْنِ رَافِعٍ - قَالَ إِسْحَاقُ أَخْبَرَنَا وَقَالَ ابْنُ رَافِعٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ، عَنِ ابْنِ طَاوُسٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، قَالَ كَانَ الطَّلاَقُ عَلَى عَهْدِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَأَبِي بَكْرٍ وَسَنَتَيْنِ مِنْ خِلاَفَةِ عُمَرَ طَلاَقُ الثَّلاَثِ وَاحِدَةً فَقَالَ عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ إِنَّ النَّاسَ قَدِ اسْتَعْجَلُوا فِي أَمْرٍ قَدْ كَانَتْ لَهُمْ فِيهِ أَنَاةٌ فَلَوْ أَمْضَيْنَاهُ عَلَيْهِمْ ‏.‏ فَأَمْضَاهُ عَلَيْهِمْ ‏.‏

Il nous a été rapporté par Ishâq ibn Ibrâhîm et Muhammad ibn Râfi‘ – la formulation est celle d’Ibn Râfi‘. Ishâq a dit : « Il nous a informés », et Ibn Râfi‘ a dit : « ‘Abd al-Razzâq nous a rapporté d’après Ma‘mar, d’après Ibn Tâwûs, d’après son père, d’après Ibn ‘Abbâs, qui a dit : "À l’époque du Messager d’Allâh (ﷺ), d’Abû Bakr, et pendant les deux premières années du califat de ‘Umar, la répudiation par trois fois était considérée comme une seule. Puis ‘Umar ibn al-Khattâb dit : 'Les gens se sont précipités dans une affaire pour laquelle ils auraient dû faire preuve de patience. Si nous la validions pour eux…' Il la valida donc pour eux." »

Ibn 'Abbas (Allah be pleased with them) reported that the (pronouncement) of three divorces during the lifetime of Allah's Messenger (ﷺ) and that of Abu Bakr and two years of the caliphate of Umar (Allah be pleased with him) (was treated) as one. But Umar b. Khattab (Allah be pleased with him)
Hadiths 1579https://sunnah.com/muslim:1472b

حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، أَخْبَرَنَا رَوْحُ بْنُ عُبَادَةَ، أَخْبَرَنَا ابْنُ جُرَيْجٍ، ح وَحَدَّثَنَا ابْنُ رَافِعٍ، - وَاللَّفْظُ لَهُ - حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، أَخْبَرَنَا ابْنُ جُرَيْجٍ، أَخْبَرَنِي ابْنُ طَاوُسٍ، عَنْ أَبِيهِ، أَنَّ أَبَا الصَّهْبَاءِ، قَالَ لاِبْنِ عَبَّاسٍ أَتَعْلَمُ أَنَّمَا كَانَتِ الثَّلاَثُ تُجْعَلُ وَاحِدَةً عَلَى عَهْدِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم وَأَبِي بَكْرٍ وَثَلاَثًا مِنْ إِمَارَةِ عُمَرَ ‏.‏ فَقَالَ ابْنُ عَبَّاسٍ نَعَمْ ‏.‏

Il nous a été rapporté par Ishâq ibn Ibrâhîm, qui nous a informés d’après Rawh ibn ‘Ubâda, d’après Ibn Jurayj. Il nous a aussi été rapporté par Ibn Râfi‘ – la formulation est la sienne – qui le tient de ‘Abd al-Razzâq, d’après Ibn Jurayj, qui a été informé par Ibn Tâwûs, d’après son père, qu’Abû al-Sahbâ’ a dit à Ibn ‘Abbâs : « Sais-tu que la répudiation par trois fois était considérée comme une seule à l’époque du Prophète (ﷺ) et d’Abû Bakr, et pendant les trois premières années du califat de ‘Umar ? » Ibn ‘Abbâs répondit : « Oui. »

Abu Sahba' said toIbn 'Abbas (Allah be pleased with them): Do you know that three (divorces) were treated as one during the lifetime of Allah's Apostle (ﷺ), and that of Abu Bakr, and during three (years) of the caliphate of Umar (Allah be pleased with him)? Ibn Abbas (Allah be pleased with them)
Hadiths 1584https://sunnah.com/muslim:1472c

وَحَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، أَخْبَرَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ حَرْبٍ، عَنْ حَمَّادِ بْنِ زَيْدٍ، عَنْ أَيُّوبَ السَّخْتِيَانِيِّ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ مَيْسَرَةَ، عَنْ طَاوُسٍ، أَنَّ أَبَا الصَّهْبَاءِ، قَالَ لاِبْنِ عَبَّاسٍ هَاتِ مِنْ هَنَاتِكَ أَلَمْ يَكُنِ الطَّلاَقُ الثَّلاَثُ عَلَى عَهْدِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَأَبِي بَكْرٍ وَاحِدَةً فَقَالَ قَدْ كَانَ ذَلِكَ فَلَمَّا كَانَ فِي عَهْدِ عُمَرَ تَتَايَعَ النَّاسُ فِي الطَّلاَقِ فَأَجَازَهُ عَلَيْهِمْ ‏.‏

Il nous a été rapporté par Ishâq ibn Ibrâhîm, qui nous a informés d’après Sulaymân ibn Harb, d’après Hammâd ibn Zayd, d’après Ayyûb al-Sakhtiyânî, d’après Ibrâhîm ibn Maysara, d’après Tâwûs, qu’Abû al-Sahbâ’ a dit à Ibn ‘Abbâs : « Allons, dis-nous une de tes anecdotes ! La répudiation par trois fois n’était-elle pas considérée comme une seule à l’époque du Messager d’Allâh (ﷺ) et d’Abû Bakr ? » Il répondit : « Cela était ainsi. Puis, à l’époque de ‘Umar, les gens se mirent à répudier en masse, et il valida cette pratique pour eux. »

Abu al-Sahba' said to Ibn 'Abbas: Enlighten us with your information whether the three divorces (pronounced at one and the same time) were not treated as one during the lifetime of Allah's Messenger (ﷺ) and Abu Bakr. He
Hadiths 1588https://sunnah.com/muslim:1473a

وَحَدَّثَنَا زُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ، حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، عَنْ هِشَامٍ، - يَعْنِي الدَّسْتَوَائِيَّ - قَالَ كَتَبَ إِلَىَّ يَحْيَى بْنُ أَبِي كَثِيرٍ يُحَدِّثُ عَنْ يَعْلَى بْنِ حَكِيمٍ عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ أَنَّهُ كَانَ يَقُولُ فِي الْحَرَامِ يَمِينٌ يُكَفِّرُهَا ‏.‏ وَقَالَ ابْنُ عَبَّاسٍ ‏ {‏ لَقَدْ كَانَ لَكُمْ فِي رَسُولِ اللَّهِ أُسْوَةٌ حَسَنَةٌ‏} ‏ ‏.‏

Il nous a été rapporté par Zuhayr ibn Harb, qui le tient d’Ismâ‘îl ibn Ibrâhîm, d’après Hishâm – c’est-à-dire al-Dastawâ’î – qui a dit : « Yahyâ ibn Abî Kathîr m’a écrit pour me rapporter d’après Ya‘lâ ibn Hakîm, d’après Sa‘îd ibn Jubayr, d’après Ibn ‘Abbâs, qu’il disait au sujet du serment d’interdiction (al-harâm) : "C’est un serment expiable." Ibn ‘Abbâs a dit : *Vous avez dans le Messager d’Allâh un excellent modèle.* » (Coran 33:21)

Ibn Abbas (Allah be pleased with them) reported about (declaring of one's woman) unlawful as an oath which must be atoned, and Ibn 'Abbas
Hadiths 1593https://sunnah.com/muslim:1473b

حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ بِشْرٍ الْحَرِيرِيُّ، حَدَّثَنَا مُعَاوِيَةُ، - يَعْنِي ابْنَ سَلاَّمٍ - عَنْ يَحْيَى، بْنِ أَبِي كَثِيرٍ أَنَّ يَعْلَى بْنَ حَكِيمٍ، أَخْبَرَهُ أَنَّ سَعِيدَ بْنَ جُبَيْرٍ أَخْبَرَهُ أَنَّهُ، سَمِعَ ابْنَ عَبَّاسٍ، قَالَ إِذَا حَرَّمَ الرَّجُلُ عَلَيْهِ امْرَأَتَهُ فَهْىَ يَمِينٌ يُكَفِّرُهَا وَقَالَ ‏ {‏ لَقَدْ كَانَ لَكُمْ فِي رَسُولِ اللَّهِ أُسْوَةٌ حَسَنَةٌ‏} ‏

Il nous a été rapporté par Yahyâ ibn Bishr al-Harîrî, qui le tient de Mu‘âwiya – c’est-à-dire Ibn Salâm – d’après Yahyâ ibn Abî Kathîr, que Ya‘lâ ibn Hakîm l’a informé que Sa‘îd ibn Jubayr l’a informé qu’il a entendu Ibn ‘Abbâs dire : « Lorsqu’un homme déclare son épouse interdite pour lui, cela constitue un serment expiable. » Il dit : *Vous avez dans le Messager d’Allâh un excellent modèle.* (Coran 33:21)

Ibn Abbas (Allah be pleased with them)
Hadiths 1598https://sunnah.com/muslim:1474a

وَحَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ حَاتِمٍ، حَدَّثَنَا حَجَّاجُ بْنُ مُحَمَّدٍ، أَخْبَرَنَا ابْنُ جُرَيْجٍ، أَخْبَرَنِي عَطَاءٌ، أَنَّهُ سَمِعَ عُبَيْدَ بْنَ عُمَيْرٍ، يُخْبِرُ أَنَّهُ سَمِعَ عَائِشَةَ، تُخْبِرُ أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم كَانَ يَمْكُثُ عِنْدَ زَيْنَبَ بِنْتِ جَحْشٍ فَيَشْرَبُ عِنْدَهَا عَسَلاً قَالَتْ فَتَوَاطَأْتُ أَنَا وَحَفْصَةُ أَنَّ أَيَّتَنَا مَا دَخَلَ عَلَيْهَا النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم فَلْتَقُلْ إِنِّي أَجِدُ مِنْكَ رِيحَ مَغَافِيرَ أَكَلْتَ مَغَافِيرَ فَدَخَلَ عَلَى إِحْدَاهُمَا فَقَالَتْ ذَلِكَ لَهُ ‏.‏ فَقَالَ ‏"‏ بَلْ شَرِبْتُ عَسَلاً عِنْدَ زَيْنَبَ بِنْتِ جَحْشٍ وَلَنْ أَعُودَ لَهُ ‏"‏ ‏.‏ فَنَزَلَ ‏ {‏ لِمَ تُحَرِّمُ مَا أَحَلَّ اللَّهُ لَكَ‏} ‏ إِلَى قَوْلِهِ ‏ {‏ إِنْ تَتُوبَا‏} ‏ لِعَائِشَةَ وَحَفْصَةَ ‏ {‏ وَإِذْ أَسَرَّ النَّبِيُّ إِلَى بَعْضِ أَزْوَاجِهِ حَدِيثًا‏} ‏ لِقَوْلِهِ ‏"‏ بَلْ شَرِبْتُ عَسَلاً ‏"‏ ‏.‏

Il m’a été rapporté par Muhammad ibn Hâtim, qui le tient de Hajjâj ibn Muhammad, qui a dit : Ibn Jurayj m’a informé, d’après ‘Atâ’, qu’il a entendu ‘Ubayd ibn ‘Umayr rapporter qu’il a entendu ‘Â’isha raconter que le Prophète (ﷺ) restait chez Zaynab bint Jahsh et y buvait du miel. Elle dit : « Hafsa et moi nous sommes mises d’accord que, quelle que soit celle d’entre nous chez qui le Prophète (ﷺ) entrerait, elle lui dirait : "Je sens une odeur de maghâfîr (une plante malodorante). As-tu mangé du maghâfîr ?" » Il entra chez l’une d’elles, qui lui dit cela. Il répondit : « Non, mais j’ai bu du miel chez Zaynab bint Jahsh, et je n’en boirai plus. » Alors fut révélé : *Ô Prophète, pourquoi interdis-tu ce qu’Allâh t’a rendu licite ?* jusqu’à *Si vous vous repentez toutes deux* (Coran 66:1-4), adressé à ‘Â’isha et Hafsa, et *Et quand le Prophète confia un secret à l’une de ses épouses* (Coran 66:3), en référence à sa parole : « Non, mais j’ai bu du miel. »

'A'isha (Allah be pleased with her) narrated that Allah's Apostle (ﷺ) used to spend time with Zainab daughter of Jahsh and drank honey at her house. She ('A'isha further)
Hadiths 1604https://sunnah.com/muslim:1474b

حَدَّثَنَا أَبُو كُرَيْبٍ، مُحَمَّدُ بْنُ الْعَلاَءِ وَهَارُونُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ قَالاَ حَدَّثَنَا أَبُو أُسَامَةَ، عَنْ هِشَامٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يُحِبُّ الْحَلْوَاءَ وَالْعَسَلَ فَكَانَ إِذَا صَلَّى الْعَصْرَ دَارَ عَلَى نِسَائِهِ فَيَدْنُو مِنْهُنَّ فَدَخَلَ عَلَى حَفْصَةَ فَاحْتَبَسَ عِنْدَهَا أَكْثَرَ مِمَّا كَانَ يَحْتَبِسُ فَسَأَلْتُ عَنْ ذَلِكَ فَقِيلَ لِي أَهْدَتْ لَهَا امْرَأَةٌ مِنْ قَوْمِهَا عُكَّةً مِنْ عَسَلٍ فَسَقَتْ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مِنْهُ شَرْبَةً فَقُلْتُ أَمَا وَاللَّهِ لَنَحْتَالَنَّ لَهُ ‏.‏ فَذَكَرْتُ ذَلِكَ لِسَوْدَةَ وَقُلْتُ إِذَا دَخَلَ عَلَيْكِ فَإِنَّهُ سَيَدْنُو مِنْكِ فَقُولِي لَهُ يَا رَسُولَ اللَّهِ أَكَلْتَ مَغَافِيرَ فَإِنَّهُ سَيَقُولُ لَكِ لاَ ‏.‏ فَقُولِي لَهُ مَا هَذِهِ الرِّيحُ وَكَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَشْتَدُّ عَلَيْهِ أَنْ يُوجَدَ مِنْهُ الرِّيحُ - فَإِنَّهُ سَيَقُولُ لَكِ سَقَتْنِي حَفْصَةُ شَرْبَةَ عَسَلٍ ‏.‏ فَقُولِي لَهُ جَرَسَتْ نَحْلُهُ الْعُرْفُطَ وَسَأَقُولُ ذَلِكَ لَهُ وَقُولِيهِ أَنْتِ يَا صَفِيَّةُ فَلَمَّا دَخَلَ عَلَى سَوْدَةَ قَالَتْ تَقُولُ سَوْدَةُ وَالَّذِي لاَ إِلَهَ إِلاَّ هُوَ لَقَدْ كِدْتُ أَنْ أُبَادِئَهُ بِالَّذِي قُلْتِ لِي وَإِنَّهُ لَعَلَى الْبَابِ فَرَقًا مِنْكِ فَلَمَّا دَنَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَتْ يَا رَسُولَ اللَّهِ أَكَلْتَ مَغَافِيرَ قَالَ ‏"‏ لاَ ‏"‏ ‏.‏ قَالَتْ فَمَا هَذِهِ الرِّيحُ قَالَ ‏"‏ سَقَتْنِي حَفْصَةُ شَرْبَةَ عَسَلٍ ‏"‏ ‏.‏ قَالَتْ جَرَسَتْ نَحْلُهُ الْعُرْفُطَ ‏.‏ فَلَمَّا دَخَلَ عَلَىَّ قُلْتُ لَهُ مِثْلَ ذَلِكَ ثُمَّ دَخَلَ عَلَى صَفِيَّةَ فَقَالَتْ بِمِثْلِ ذَلِكَ فَلَمَّا دَخَلَ عَلَى حَفْصَةَ قَالَتْ يَا رَسُولَ اللَّهِ أَلاَ أَسْقِيكَ مِنْهُ قَالَ ‏"‏ لاَ حَاجَةَ لِي بِهِ ‏"‏ ‏.‏ قَالَتْ تَقُولُ سَوْدَةُ سُبْحَانَ اللَّهِ وَاللَّهِ لَقَدْ حَرَمْنَاهُ ‏.‏ قَالَتْ قُلْتُ لَهَا اسْكُتِي ‏.‏

Il nous a été rapporté par Abû Kurayb Muhammad ibn al-‘Alâ’ et Hârûn ibn ‘Abd Allâh, qui ont dit : « Abû Usâma nous a rapporté d’après Hishâm, d’après son père, d’après ‘Â’isha, qui a dit : "Le Messager d’Allâh (ﷺ) aimait les douceurs et le miel. Après la prière de l’après-midi, il rendait visite à ses épouses et s’approchait d’elles. Un jour, il entra chez Hafsa et y resta plus longtemps qu’à l’accoutumée. J’en demandai la raison et l’on me répondit qu’une femme de sa tribu lui avait offert un pot de miel, dont elle lui avait fait boire. Je dis : 'Par Allâh, nous allons lui tendre un piège !' Je parlai de cela à Sawda et lui dis : 'Quand il entrera chez toi, il s’approchera de toi. Dis-lui : "Ô Messager d’Allâh, as-tu mangé du maghâfîr ?" Il te répondra : "Non." Dis-lui alors : "Quelle est cette odeur ?" – car le Messager d’Allâh (ﷺ) ne supportait pas qu’on sente une mauvaise odeur sur lui. Il te répondra : "Hafsa m’a fait boire du miel." Dis-lui alors : "Les abeilles ont butiné l’‘urfut (une plante)." Je lui dirai la même chose, et toi aussi, ô Safiyya.' »

'A'isha (Allah be pleased with her) reported Allah's Messenger (ﷺ) liked sweet (dish) and honey. After saying the afternoon prayer he used to visit his wives going close to them. So he went to Hafsa and stayed with her more than what was his usual stay. I ('A'isha) asked about that. It was said to me: A woman of her family had sent her a small vessel of honey as a gift, and she gave to Allah's Messenger (ﷺ) from that a drink. I
Hadiths 1609https://sunnah.com/muslim:1474c

قَالَ أَبُو إِسْحَاقَ إِبْرَاهِيمُ حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ بِشْرِ بْنِ الْقَاسِمِ، حَدَّثَنَا أَبُو أُسَامَةَ، بِهَذَا سَوَاءً وَحَدَّثَنِيهِ سُوَيْدُ بْنُ سَعِيدٍ، حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ مُسْهِرٍ، عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ، بِهَذَا الإِسْنَادِ نَحْوَهُ ‏.‏

Abû Ishâq Ibrâhîm a dit : « Al-Hasan ibn Bishr ibn al-Qâsim nous a rapporté d’après Abû Usâma, de la même manière. » Il m’a aussi été rapporté par Suwayd ibn Sa‘îd, qui le tient de ‘Alî ibn Mushir, d’après Hishâm ibn ‘Urwa, avec cette même chaîne de transmission, de manière similaire.

Hadiths 1894https://sunnah.com/muslim:1475

وَحَدَّثَنِي أَبُو الطَّاهِرِ، حَدَّثَنَا ابْنُ وَهْبٍ، ح وَحَدَّثَنِي حَرْمَلَةُ بْنُ يَحْيَى التُّجِيبِيُّ، - وَاللَّفْظُ لَهُ - أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنِي يُونُسُ بْنُ يَزِيدَ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، أَخْبَرَنِي أَبُو سَلَمَةَ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَوْفٍ، أَنَّ عَائِشَةَ، قَالَتْ لَمَّا أُمِرَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بِتَخْيِيرِ أَزْوَاجِهِ بَدَأَ بِي فَقَالَ ‏"‏ إِنِّي ذَاكِرٌ لَكِ أَمْرًا فَلاَ عَلَيْكِ أَنْ لاَ تَعْجَلِي حَتَّى تَسْتَأْمِرِي أَبَوَيْكِ ‏"‏ ‏.‏ قَالَتْ قَدْ عَلِمَ أَنَّ أَبَوَىَّ لَمْ يَكُونَا لِيَأْمُرَانِي بِفِرَاقِهِ قَالَتْ ثُمَّ قَالَ ‏"‏ إِنَّ اللَّهَ عَزَّ وَجَلَّ قَالَ ‏ {‏ يَا أَيُّهَا النَّبِيُّ قُلْ لأَزْوَاجِكَ إِنْ كُنْتُنَّ تُرِدْنَ الْحَيَاةَ الدُّنْيَا وَزِينَتَهَا فَتَعَالَيْنَ أُمَتِّعْكُنَّ وَأُسَرِّحْكُنَّ سَرَاحًا جَمِيلاً * وَإِنْ كُنْتُنَّ تُرِدْنَ اللَّهَ وَرَسُولَهُ وَالدَّارَ الآخِرَةَ فَإِنَّ اللَّهَ أَعَدَّ لِلْمُحْسِنَاتِ مِنْكُنَّ أَجْرًا عَظِيمًا‏} ‏ قَالَتْ فَقُلْتُ فِي أَىِّ هَذَا أَسْتَأْمِرُ أَبَوَىَّ فَإِنِّي أُرِيدُ اللَّهَ وَرَسُولَهُ وَالدَّارَ الآخِرَةَ ‏.‏ قَالَتْ ثُمَّ فَعَلَ أَزْوَاجُ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مِثْلَ مَا فَعَلْتُ ‏.‏

Il m’a été rapporté par Abû Al-Tâhir, rapporté par Ibn Wahb, et il m’a également été rapporté par Harmala ibn Yahyâ Al-Tujîbî – et c’est sa formulation – qui nous a informés, d’après ‘Abdullah ibn Wahb, qui nous a informés d’après Yûnus ibn Yazîd, d’après Ibn Shihâb, qui a été informé par Abû Salamah ibn ‘Abd Ar-Rahmân ibn ‘Awf, qu’‘Â’ishah (qu’Allah l’agrée) a dit : Lorsque le Messager d’Allah (ﷺ) fut ordonné de donner le choix à ses épouses, il commença par moi et me dit : *« Je vais te mentionner une affaire, mais ne te hâte pas avant d’avoir consulté tes parents. »* Elle dit : Il savait bien que mes parents ne m’auraient jamais conseillé de me séparer de lui. Puis il dit : *« Certes, Allah, Puissant et Majestueux, a dit : {Ô Prophète ! Dis à tes épouses : Si vous désirez la vie d’ici-bas et ses parures, alors venez, je vous donnerai des avantages et vous libérerai d’une manière honorable. Et si vous désirez Allah, Son Messager et la demeure dernière, alors Allah a préparé pour les bienfaisantes parmi vous une récompense immense.} »* (Sourate 33, versets 28-29). Elle dit : Je répondis : *« Dois-je consulter mes parents pour cela ? Certes, je choisis Allah, Son Messager et la demeure dernière. »* Puis les autres épouses du Messager d’Allah (ﷺ) firent de même.

'A'isha (Allah be pleased with her)
Hadiths 1905https://sunnah.com/muslim:1476a

حَدَّثَنَا سُرَيْجُ بْنُ يُونُسَ، حَدَّثَنَا عَبَّادُ بْنُ عَبَّادٍ، عَنْ عَاصِمٍ، عَنْ مُعَاذَةَ الْعَدَوِيَّةِ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَسْتَأْذِنُنَا إِذَا كَانَ فِي يَوْمِ الْمَرْأَةِ مِنَّا بَعْدَ مَا نَزَلَتْ ‏ {‏ تُرْجِي مَنْ تَشَاءُ مِنْهُنَّ وَتُؤْوِي إِلَيْكَ مَنْ تَشَاءُ‏} ‏ فَقَالَتْ لَهَا مُعَاذَةُ فَمَا كُنْتِ تَقُولِينَ لِرَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم إِذَا اسْتَأْذَنَكِ قَالَتْ كُنْتُ أَقُولُ إِنْ كَانَ ذَاكَ إِلَىَّ لَمْ أُوثِرْ أَحَدًا عَلَى نَفْسِي ‏.‏

Nous a rapporté Surayj ibn Yûnus, nous a rapporté ‘Abbâd ibn ‘Abbâd, d’après ‘Âsim, d’après Mu‘âdhah Al-‘Adawiyyah, d’après ‘Â’ishah (qu’Allah l’agrée) qui a dit : Le Messager d’Allah (ﷺ) nous demandait la permission lorsqu’il voulait passer la journée chez l’une d’entre nous, après que fut révélé le verset : *« Tu peux remettre à plus tard (la visite de) qui tu veux parmi elles et accueillir auprès de toi qui tu veux. »* (Sourate 33, verset 51). Mu‘âdhah lui demanda : *« Que répondais-tu au Messager d’Allah (ﷺ) lorsqu’il te demandait la permission ? »* Elle dit : *« Je disais : Si cela dépendait de moi, je ne préférerais personne à moi-même. »*

'A'isha (Allah be pleased with her) reported that Allah's Messenger (ﷺ) sought our permission when he had a (turn to spend) a day with (one of his wives) amongst us (whereas he wanted to visit his other wives too). It was after this that this verse was revealed: " Thou mayest put off whom thou pleasest of them, and take for thee whom thou pleasest" (xxxiii. 5). Mu'adha said to her: What did you say to Allah's Messenger (ﷺ) when he sought your permission? She
Hadiths 1915https://sunnah.com/muslim:1476b

وَحَدَّثَنَاهُ الْحَسَنُ بْنُ عِيسَى، أَخْبَرَنَا ابْنُ الْمُبَارَكِ، أَخْبَرَنَا عَاصِمٌ، بِهَذَا الإِسْنَادِ ‏.‏ نَحْوَهُ ‏.‏

Il nous a été rapporté par Al-Hasan ibn ‘Îsâ, qui nous a informés d’après Ibn Al-Mubârak, qui nous a informés d’après ‘Âsim, avec la même chaîne de transmission, un récit similaire.

Hadiths 1925https://sunnah.com/muslim:1477a

حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى التَّمِيمِيُّ، أَخْبَرَنَا عَبْثَرٌ، عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ أَبِي خَالِدٍ، عَنِ الشَّعْبِيِّ، عَنْ مَسْرُوقٍ، قَالَ قَالَتْ عَائِشَةُ قَدْ خَيَّرَنَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَلَمْ نَعُدَّهُ طَلاَقًا ‏.‏

Nous a rapporté Yahyâ ibn Yahyâ At-Tamîmî, qui nous a informés d’après ‘Abthar, d’après Ismâ‘îl ibn Abî Khâlid, d’après Ash-Sha‘bî, d’après Masrûq, qui a dit : ‘Â’ishah (qu’Allah l’agrée) a dit : *« Le Messager d’Allah (ﷺ) nous a donné le choix, et nous ne l’avons pas considéré comme un divorce. »*

'A'isha
Hadiths 2035https://sunnah.com/muslim:1477b

وَحَدَّثَنَاهُ أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ مُسْهِرٍ، عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ أَبِي، خَالِدٍ عَنِ الشَّعْبِيِّ، عَنْ مَسْرُوقٍ، قَالَ مَا أُبَالِي خَيَّرْتُ امْرَأَتِي وَاحِدَةً أَوْ مِائَةً أَوْ أَلْفًا بَعْدَ أَنْ تَخْتَارَنِي وَلَقَدْ سَأَلْتُ عَائِشَةَ فَقَالَتْ قَدْ خَيَّرَنَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَفَكَانَ طَلاَقًا.

Il nous a été rapporté par Abû Bakr ibn Abî Shaybah, qui nous a rapporté d’après ‘Alî ibn Mushir, d’après Ismâ‘îl ibn Abî Khâlid, d’après Ash-Sha‘bî, d’après Masrûq, qui a dit : *« Peu m’importe d’avoir donné le choix à mon épouse une fois, cent fois ou mille fois, tant qu’elle me choisit. J’ai interrogé ‘Â’ishah, et elle a dit : Le Messager d’Allah (ﷺ) nous a donné le choix. Était-ce considéré comme un divorce ? »*

Masruq
Hadiths 2047https://sunnah.com/muslim:1477c

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ عَاصِمٍ، عَنِ الشَّعْبِيِّ، عَنْ مَسْرُوقٍ، عَنْ عَائِشَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم خَيَّرَ نِسَاءَهُ فَلَمْ يَكُنْ طَلاَقًا‏.‏

Nous a rapporté Muhammad ibn Bashshâr, qui nous a rapporté Muhammad ibn Ja‘far, qui nous a rapporté Shu‘bah, d’après ‘Âsim, d’après Ash-Sha‘bî, d’après Masrûq, d’après ‘Â’ishah (qu’Allah l’agrée) : *« Le Messager d’Allah (ﷺ) a donné le choix à ses épouses, et ce ne fut pas considéré comme un divorce. »*

Hadiths 2059https://sunnah.com/muslim:1477d

وَحَدَّثَنِي إِسْحَاقُ بْنُ مَنْصُورٍ، أَخْبَرَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ، عَنْ سُفْيَانَ، عَنْ عَاصِمٍ الأَحْوَلِ، وَإِسْمَاعِيلَ بْنِ أَبِي خَالِدٍ عَنِ الشَّعْبِيِّ، عَنْ مَسْرُوقٍ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ خَيَّرَنَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَاخْتَرْنَاهُ فَلَمْ يَعُدَّهُ طَلاَقًا ‏.‏

Il m’a été rapporté par Ishâq ibn Mansûr, qui nous a informés d’après ‘Abd Ar-Rahmân, d’après Sufyân, d’après ‘Âsim Al-Ahwal et Ismâ‘îl ibn Abî Khâlid, d’après Ash-Sha‘bî, d’après Masrûq, d’après ‘Â’ishah (qu’Allah l’agrée) qui a dit : *« Le Messager d’Allah (ﷺ) nous a donné le choix, et nous l’avons choisi, et il ne l’a pas considéré comme un divorce. »*

'A'isha (Allah be pleased with her)
Hadiths 2108https://sunnah.com/muslim:1477e

حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى، وَأَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ وَأَبُو كُرَيْبٍ قَالَ يَحْيَى أَخْبَرَنَا وَقَالَ الآخَرَانِ، حَدَّثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ، عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ مُسْلِمٍ، عَنْ مَسْرُوقٍ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ خَيَّرَنَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَاخْتَرْنَاهُ فَلَمْ يَعْدُدْهَا عَلَيْنَا شَيْئًا ‏.‏

Nous a rapporté Yahyâ ibn Yahyâ, Abû Bakr ibn Abî Shaybah et Abû Kurayb. Yahyâ a dit : « Nous a informés », et les deux autres ont dit : « Nous a rapporté Abû Mu‘âwiyah », d’après Al-A‘mash, d’après Muslim, d’après Masrûq, d’après ‘Â’ishah (qu’Allah l’agrée) qui a dit : *« Le Messager d’Allah (ﷺ) nous a donné le choix, et nous l’avons choisi, et il ne nous l’a pas compté comme quoi que ce soit. »*

'A'isha (Allah be pleased with her)