Sahih Muslim

Le Livre de la Purification

144 éléments

Hadiths 264https://sunnah.com/muslim:242b

حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ، وَأَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ وَأَبُو كُرَيْبٍ قَالُوا حَدَّثَنَا وَكِيعٌ، عَنْ شُعْبَةَ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ زِيَادٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّهُ رَأَى قَوْمًا يَتَوَضَّئُونَ مِنَ الْمِطْهَرَةِ فَقَالَ أَسْبِغُوا الْوُضُوءَ فَإِنِّي سَمِعْتُ أَبَا الْقَاسِمِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ ‏ "‏ وَيْلٌ لِلْعَرَاقِيبِ مِنَ النَّارِ ‏" ‏ ‏.‏

Nous a rapporté Qutaïba, Abû Bakr ibn Abî Shayba et Abû Kurayb, ils ont dit : nous a rapporté Wakî', d'après Shu'ba, d'après Muhammad ibn Ziyâd, d'après Abû Hurayra, qu'il vit des gens faire leurs ablutions à partir d'un réservoir d'eau. Il leur dit : "Accomplissez parfaitement vos ablutions, car j'ai entendu Abû Al-Qâsim (ﷺ) dire : 'Malheur aux tendons d'Achille, ils seront touchés par le Feu.'"

Abu Huraira
Hadiths 265https://sunnah.com/muslim:242c

حَدَّثَنِي زُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ، حَدَّثَنَا جَرِيرٌ، عَنْ سُهَيْلٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ وَيْلٌ لِلأَعْقَابِ مِنَ النَّارِ ‏" ‏ ‏.‏

M'a rapporté Zuhayr ibn Harb, nous a rapporté Jarîr, d'après Suhayl, d'après son père, d'après Abû Hurayra, que le Messager d'Allah (ﷺ) a dit : "Malheur aux talons, ils seront touchés par le Feu."

Abu Huraira
Hadiths 266https://sunnah.com/muslim:243

حَدَّثَنِي سَلَمَةُ بْنُ شَبِيبٍ، حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ أَعْيَنَ، حَدَّثَنَا مَعْقِلٌ، عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ، عَنْ جَابِرٍ، أَخْبَرَنِي عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ، أَنَّ رَجُلاً، تَوَضَّأَ فَتَرَكَ مَوْضِعَ ظُفُرٍ عَلَى قَدَمِهِ فَأَبْصَرَهُ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ ‏ "‏ ارْجِعْ فَأَحْسِنْ وُضُوءَكَ ‏" ‏ ‏.‏ فَرَجَعَ ثُمَّ صَلَّى ‏.‏

M'a rapporté Salama ibn Shabîb, nous a rapporté Al-Hasan ibn Muhammad ibn A'yan, nous a rapporté Ma'qil, d'après Abû Az-Zubayr, d'après Jâbir, qu'Umar ibn Al-Khattâb m'a informé qu'un homme fit ses ablutions et laissa une partie de l'ongle de son pied sans laver. Le Prophète (ﷺ) le vit et lui dit : "Retourne et accomplis bien tes ablutions." Il retourna et pria ensuite.

Jabir
Hadiths 267https://sunnah.com/muslim:244

حَدَّثَنَا سُوَيْدُ بْنُ سَعِيدٍ، عَنْ مَالِكِ بْنِ أَنَسٍ، ح وَحَدَّثَنَا أَبُو الطَّاهِرِ، - وَاللَّفْظُ لَهُ - أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ وَهْبٍ، عَنْ مَالِكِ بْنِ أَنَسٍ، عَنْ سُهَيْلِ بْنِ أَبِي صَالِحٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ إِذَا تَوَضَّأَ الْعَبْدُ الْمُسْلِمُ - أَوِ الْمُؤْمِنُ - فَغَسَلَ وَجْهَهُ خَرَجَ مِنْ وَجْهِهِ كُلُّ خَطِيئَةٍ نَظَرَ إِلَيْهَا بِعَيْنَيْهِ مَعَ الْمَاءِ - أَوْ مَعَ آخِرِ قَطْرِ الْمَاءِ - فَإِذَا غَسَلَ يَدَيْهِ خَرَجَ مِنْ يَدَيْهِ كُلُّ خَطِيئَةٍ كَانَ بَطَشَتْهَا يَدَاهُ مَعَ الْمَاءِ - أَوْ مَعَ آخِرِ قَطْرِ الْمَاءِ - فَإِذَا غَسَلَ رِجْلَيْهِ خَرَجَتْ كُلُّ خَطِيئَةٍ مَشَتْهَا رِجْلاَهُ مَعَ الْمَاءِ - أَوْ مَعَ آخِرِ قَطْرِ الْمَاءِ - حَتَّى يَخْرُجَ نَقِيًّا مِنَ الذُّنُوبِ ‏" ‏ ‏.‏

Nous a rapporté Suwayd ibn Sa'îd, d'après Mâlik ibn Anas – et nous a rapporté Abû At-Tâhir – et c'est sa formulation – nous a informé 'Abd Allah ibn Wahb, d'après Mâlik ibn Anas, d'après Suhayl ibn Abî Sâlih, d'après son père, d'après Abû Hurayra, que le Messager d'Allah (ﷺ) a dit : "Lorsque le serviteur musulman – ou le croyant – fait ses ablutions et lave son visage, toute faute qu'il a regardée avec ses yeux sort de son visage avec l'eau – ou avec la dernière goutte d'eau. Lorsqu'il lave ses mains, toute faute que ses mains ont commise sort de ses mains avec l'eau – ou avec la dernière goutte d'eau. Lorsqu'il lave ses pieds, toute faute que ses pieds ont foulée sort de ses pieds avec l'eau – ou avec la dernière goutte d'eau – jusqu'à ce qu'il sorte purifié de ses péchés."

Abu Huraira
Hadiths 268https://sunnah.com/muslim:245

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مَعْمَرِ بْنِ رِبْعِيٍّ الْقَيْسِيُّ، حَدَّثَنَا أَبُو هِشَامٍ الْمَخْزُومِيُّ، عَنْ عَبْدِ الْوَاحِدِ، - وَهُوَ ابْنُ زِيَادٍ - حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ حَكِيمٍ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُنْكَدِرِ، عَنْ حُمْرَانَ، عَنْ عُثْمَانَ بْنِ عَفَّانَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ مَنْ تَوَضَّأَ فَأَحْسَنَ الْوُضُوءَ خَرَجَتْ خَطَايَاهُ مِنْ جَسَدِهِ حَتَّى تَخْرُجَ مِنْ تَحْتِ أَظْفَارِهِ ‏" ‏ ‏.‏

Nous a rapporté Muhammad ibn Ma'mar ibn Rib'î al-Qaysî, nous a rapporté Abû Hishâm al-Makhzûmî, d'après 'Abd al-Wâhid – qui est Ibn Ziyâd –, nous a rapporté 'Uthmân ibn Hakîm, nous a rapporté Muhammad ibn al-Munkadir, d'après Humrân, d'après 'Uthmân ibn 'Affân (qu'Allah l'agrée) qui a dit : Le Messager d'Allah (ﷺ) a dit : *« Celui qui fait ses ablutions et les parfait, ses péchés sortent de son corps, jusqu'à sortir de sous ses ongles. »*

Uthman b. 'Affan
Hadiths 269https://sunnah.com/muslim:246a

حَدَّثَنِي أَبُو كُرَيْبٍ، مُحَمَّدُ بْنُ الْعَلاَءِ وَالْقَاسِمُ بْنُ زَكَرِيَّاءَ بْنِ دِينَارٍ وَعَبْدُ بْنُ حُمَيْدٍ قَالُوا حَدَّثَنَا خَالِدُ بْنُ مَخْلَدٍ، عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ بِلاَلٍ، حَدَّثَنِي عُمَارَةُ بْنُ غَزِيَّةَ الأَنْصَارِيُّ، عَنْ نُعَيْمِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ الْمُجْمِرِ، قَالَ رَأَيْتُ أَبَا هُرَيْرَةَ يَتَوَضَّأُ فَغَسَلَ وَجْهَهُ فَأَسْبَغَ الْوُضُوءَ ثُمَّ غَسَلَ يَدَهُ الْيُمْنَى حَتَّى أَشْرَعَ فِي الْعَضُدِ ثُمَّ يَدَهُ الْيُسْرَى حَتَّى أَشْرَعَ فِي الْعَضُدِ ثُمَّ مَسَحَ رَأْسَهُ ثُمَّ غَسَلَ رِجْلَهُ الْيُمْنَى حَتَّى أَشْرَعَ فِي السَّاقِ ثُمَّ غَسَلَ رِجْلَهُ الْيُسْرَى حَتَّى أَشْرَعَ فِي السَّاقِ ثُمَّ قَالَ هَكَذَا رَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَتَوَضَّأُ ‏.‏ وَقَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ أَنْتُمُ الْغُرُّ الْمُحَجَّلُونَ يَوْمَ الْقِيَامَةِ مِنْ إِسْبَاغِ الْوُضُوءِ فَمَنِ اسْتَطَاعَ مِنْكُمْ فَلْيُطِلْ غُرَّتَهُ وَتَحْجِيلَهُ ‏" ‏ ‏.‏

J'ai été informé par Abû Kurayb Muhammad ibn al-'Alâ', al-Qâsim ibn Zakariyyâ ibn Dînâr et 'Abd ibn Humayd, qui ont dit : Nous a rapporté Khâlid ibn Makhlad, d'après Sulaymân ibn Bilâl, nous a rapporté 'Umâra ibn Ghaziyya al-Ansârî, d'après Nu'aym ibn 'Abd Allâh al-Mujmir, qui a dit : J'ai vu Abû Hurayra (qu'Allah l'agrée) faire ses ablutions. Il lava son visage et accomplit parfaitement ses ablutions, puis lava sa main droite jusqu'à atteindre le haut du bras, puis sa main gauche jusqu'à atteindre le haut du bras, puis il passa ses mains mouillées sur sa tête, puis lava son pied droit jusqu'à atteindre le mollet, puis son pied gauche jusqu'à atteindre le mollet. Ensuite, il dit : *« C'est ainsi que j'ai vu le Messager d'Allah (ﷺ) faire ses ablutions. »* Et il dit : Le Messager d'Allah (ﷺ) a dit : *« Vous serez, le Jour de la Résurrection, marqués de blancheur (ghurr) et de luminosité (muhajjalûn) grâce à la perfection de vos ablutions. Que celui d'entre vous qui le peut prolonge donc cette blancheur et cette luminosité. »*

Nu'aim b. 'Abdullah al-Mujmir
Hadiths 270https://sunnah.com/muslim:246b

وَحَدَّثَنِي هَارُونُ بْنُ سَعِيدٍ الأَيْلِيُّ، حَدَّثَنِي ابْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنِي عَمْرُو بْنُ الْحَارِثِ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ أَبِي هِلاَلٍ، عَنْ نُعَيْمِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، أَنَّهُ رَأَى أَبَا هُرَيْرَةَ يَتَوَضَّأُ فَغَسَلَ وَجْهَهُ وَيَدَيْهِ حَتَّى كَادَ يَبْلُغُ الْمَنْكِبَيْنِ ثُمَّ غَسَلَ رِجْلَيْهِ حَتَّى رَفَعَ إِلَى السَّاقَيْنِ ثُمَّ قَالَ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ ‏ "‏ إِنَّ أُمَّتِي يَأْتُونَ يَوْمَ الْقِيَامَةِ غُرًّا مُحَجَّلِينَ مِنْ أَثَرِ الْوُضُوءِ فَمَنِ اسْتَطَاعَ مِنْكُمْ أَنْ يُطِيلَ غُرَّتَهُ فَلْيَفْعَلْ ‏" ‏ ‏.‏

Et m'a rapporté Hârûn ibn Sa'îd al-Aylî, nous a rapporté Ibn Wahb, m'a informé 'Amr ibn al-Hârith, d'après Sa'îd ibn Abî Hilâl, d'après Nu'aym ibn 'Abd Allâh, qu'il a vu Abû Hurayra (qu'Allah l'agrée) faire ses ablutions. Il lava son visage et ses mains jusqu'à presque atteindre les épaules, puis lava ses pieds jusqu'à atteindre les mollets. Ensuite, il dit : J'ai entendu le Messager d'Allah (ﷺ) dire : *« Ma communauté viendra le Jour de la Résurrection marqués de blancheur (ghurr) et de luminosité (muhajjalûn) grâce aux traces des ablutions. Que celui d'entre vous qui le peut prolonge donc cette blancheur. »*

Nu'aim b. 'Abdallah
Hadiths 271https://sunnah.com/muslim:247a

حَدَّثَنَا سُوَيْدُ بْنُ سَعِيدٍ، وَابْنُ أَبِي عُمَرَ، جَمِيعًا عَنْ مَرْوَانَ الْفَزَارِيِّ، - قَالَ ابْنُ أَبِي عُمَرَ حَدَّثَنَا مَرْوَانُ، - عَنْ أَبِي مَالِكٍ الأَشْجَعِيِّ، سَعْدِ بْنِ طَارِقٍ عَنْ أَبِي حَازِمٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏"‏ إِنَّ حَوْضِي أَبْعَدُ مِنْ أَيْلَةَ مِنْ عَدَنٍ لَهُوَ أَشَدُّ بَيَاضًا مِنَ الثَّلْجِ وَأَحْلَى مِنَ الْعَسَلِ بِاللَّبَنِ وَلآنِيَتُهُ أَكْثَرُ مِنْ عَدَدِ النُّجُومِ وَإِنِّي لأَصُدُّ النَّاسَ عَنْهُ كَمَا يَصُدُّ الرَّجُلُ إِبِلَ النَّاسِ عَنْ حَوْضِهِ ‏"‏ ‏.‏ قَالُوا يَا رَسُولَ اللَّهِ أَتَعْرِفُنَا يَوْمَئِذٍ قَالَ ‏"‏ نَعَمْ لَكُمْ سِيمَا لَيْسَتْ لأَحَدٍ مِنَ الأُمَمِ تَرِدُونَ عَلَىَّ غُرًّا مُحَجَّلِينَ مِنْ أَثَرِ الْوُضُوءِ ‏"‏ ‏.‏

Nous a rapporté Suwayd ibn Sa'îd et Ibn Abî 'Umar, tous deux d'après Marwân al-Fazârî – Ibn Abî 'Umar a dit : Nous a rapporté Marwân –, d'après Abû Mâlik al-Ashja'î, Sa'd ibn Târiq, d'après Abû Hâzim, d'après Abû Hurayra (qu'Allah l'agrée), que le Messager d'Allah (ﷺ) a dit : *« Mon bassin (hawd) est plus éloigné qu'Ayla d'Aden. Il est plus blanc que la neige et plus doux que le miel au lait. Ses récipients sont plus nombreux que les étoiles. Je repousserai les gens de lui comme un homme repousse les chameaux des autres de son bassin. »* Ils dirent : Ô Messager d'Allah, nous reconnaîtras-tu ce jour-là ? Il dit : *« Oui, vous aurez un signe qui n'appartiendra à aucune autre communauté : vous viendrez à moi marqués de blancheur (ghurr) et de luminosité (muhajjalûn) grâce aux traces des ablutions. »*

Abu Huraira
Hadiths 272https://sunnah.com/muslim:247b

حَدَّثَنَا أَبُو كُرَيْبٍ، وَوَاصِلُ بْنُ عَبْدِ الأَعْلَى، - وَاللَّفْظُ لِوَاصِلٍ - قَالاَ حَدَّثَنَا ابْنُ فُضَيْلٍ، عَنْ أَبِي مَالِكٍ الأَشْجَعِيِّ، عَنْ أَبِي حَازِمٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ تَرِدُ عَلَىَّ أُمَّتِي الْحَوْضَ وَأَنَا أَذُودُ النَّاسَ عَنْهُ كَمَا يَذُودُ الرَّجُلُ إِبِلَ الرَّجُلِ عَنْ إِبِلِهِ ‏"‏ ‏.‏ قَالُوا يَا نَبِيَّ اللَّهِ أَتَعْرِفُنَا قَالَ ‏"‏ نَعَمْ لَكُمْ سِيمَا لَيْسَتْ لأَحَدٍ غَيْرِكُمْ تَرِدُونَ عَلَىَّ غُرًّا مُحَجَّلِينَ مِنْ آثَارِ الْوُضُوءِ وَلَيُصَدَّنَّ عَنِّي طَائِفَةٌ مِنْكُمْ فَلاَ يَصِلُونَ فَأَقُولُ يَا رَبِّ هَؤُلاَءِ مِنْ أَصْحَابِي فَيُجِيبُنِي مَلَكٌ فَيَقُولُ وَهَلْ تَدْرِي مَا أَحْدَثُوا بَعْدَكَ ‏"‏ ‏.‏

Nous a rapporté Abû Kurayb et Wâsil ibn 'Abd al-A'lâ – la formulation est celle de Wâsil –, qui ont dit : Nous a rapporté Ibn Fudayl, d'après Abû Mâlik al-Ashja'î, d'après Abû Hâzim, d'après Abû Hurayra (qu'Allah l'agrée), que le Messager d'Allah (ﷺ) a dit : *« Ma communauté viendra à moi près du bassin, et je repousserai les gens de lui comme un homme repousse les chameaux d'autrui de ses propres chameaux. »* Ils dirent : Ô Prophète d'Allah, nous reconnaîtras-tu ? Il dit : *« Oui, vous aurez un signe qui n'appartiendra à nul autre que vous : vous viendrez à moi marqués de blancheur (ghurr) et de luminosité (muhajjalûn) grâce aux traces des ablutions. Mais un groupe d'entre vous sera repoussé et ne pourra s'en approcher. Je dirai : Ô mon Seigneur, ce sont mes compagnons ! Un ange me répondra en disant : Sais-tu ce qu'ils ont innové après toi ? »*

Abu Huraira reported the Messenger of Allah (ﷺ)
Hadiths 273https://sunnah.com/muslim:248

وَحَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ مُسْهِرٍ، عَنْ سَعْدِ بْنِ طَارِقٍ، عَنْ رِبْعِيِّ بْنِ حِرَاشٍ، عَنْ حُذَيْفَةَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ إِنَّ حَوْضِي لأَبْعَدُ مِنْ أَيْلَةَ مِنْ عَدَنٍ وَالَّذِي نَفْسِي بِيَدِهِ إِنِّي لأَذُودُ عَنْهُ الرِّجَالَ كَمَا يَذُودُ الرَّجُلُ الإِبِلَ الْغَرِيبَةَ عَنْ حَوْضِهِ ‏"‏ ‏.‏ قَالُوا يَا رَسُولَ اللَّهِ وَتَعْرِفُنَا قَالَ ‏"‏ نَعَمْ تَرِدُونَ عَلَىَّ غُرًّا مُحَجَّلِينَ مِنْ آثَارِ الْوُضُوءِ لَيْسَتْ لأَحَدٍ غَيْرِكُمْ ‏"‏ ‏.‏

Et nous a rapporté 'Uthmân ibn Abî Shayba, nous a rapporté 'Alî ibn Mushir, d'après Sa'd ibn Târiq, d'après Rib'î ibn Hirâsh, d'après Hudhayfa (qu'Allah l'agrée), que le Messager d'Allah (ﷺ) a dit : *« Certes, mon bassin est plus éloigné qu'Ayla d'Aden. Par Celui qui détient mon âme en Sa main, je repousserai les hommes de lui comme un homme repousse les chameaux étrangers de son bassin. »* Ils dirent : Ô Messager d'Allah, nous reconnaîtras-tu ? Il dit : *« Oui, vous viendrez à moi marqués de blancheur (ghurr) et de luminosité (muhajjalûn) grâce aux traces des ablutions, signe qui n'appartiendra à nulle autre communauté que vous. »*

Hudhaifa
Hadiths 274https://sunnah.com/muslim:249a

حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ أَيُّوبَ، وَسُرَيْجُ بْنُ يُونُسَ، وَقُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، وَعَلِيُّ بْنُ حُجْرٍ، جَمِيعًا عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ جَعْفَرٍ، - قَالَ ابْنُ أَيُّوبَ حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ، - أَخْبَرَنِي الْعَلاَءُ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَتَى الْمَقْبُرَةَ فَقَالَ ‏"‏ السَّلاَمُ عَلَيْكُمْ دَارَ قَوْمٍ مُؤْمِنِينَ وَإِنَّا إِنْ شَاءَ اللَّهُ بِكُمْ لاَحِقُونَ وَدِدْتُ أَنَّا قَدْ رَأَيْنَا إِخْوَانَنَا ‏"‏ ‏.‏ قَالُوا أَوَلَسْنَا إِخْوَانَكَ يَا رَسُولَ اللَّهِ قَالَ ‏"‏ أَنْتُمْ أَصْحَابِي وَإِخْوَانُنَا الَّذِينَ لَمْ يَأْتُوا بَعْدُ ‏"‏ ‏.‏ فَقَالُوا كَيْفَ تَعْرِفُ مَنْ لَمْ يَأْتِ بَعْدُ مِنْ أُمَّتِكَ يَا رَسُولَ اللَّهِ فَقَالَ ‏"‏ أَرَأَيْتَ لَوْ أَنَّ رَجُلاً لَهُ خَيْلٌ غُرٌّ مُحَجَّلَةٌ بَيْنَ ظَهْرَىْ خَيْلٍ دُهْمٍ بُهْمٍ أَلاَ يَعْرِفُ خَيْلَهُ ‏"‏ ‏.‏ قَالُوا بَلَى يَا رَسُولَ اللَّهِ ‏.‏ قَالَ ‏"‏ فَإِنَّهُمْ يَأْتُونَ غُرًّا مُحَجَّلِينَ مِنَ الْوُضُوءِ وَأَنَا فَرَطُهُمْ عَلَى الْحَوْضِ أَلاَ لَيُذَادَنَّ رِجَالٌ عَنْ حَوْضِي كَمَا يُذَادُ الْبَعِيرُ الضَّالُّ أُنَادِيهِمْ أَلاَ هَلُمَّ ‏.‏ فَيُقَالُ إِنَّهُمْ قَدْ بَدَّلُوا بَعْدَكَ ‏.‏ فَأَقُولُ سُحْقًا سُحْقًا ‏"‏ ‏.‏

Nous a rapporté Yahyâ ibn Ayyûb, Surayj ibn Yûnus, Qutayba ibn Sa'îd et 'Alî ibn Hujr, tous d'après Ismâ'îl ibn Ja'far – Ibn Ayyûb a dit : Nous a rapporté Ismâ'îl –, m'a informé al-'Alâ', d'après son père, d'après Abû Hurayra (qu'Allah l'agrée), que le Messager d'Allah (ﷺ) se rendit au cimetière et dit : *« Que la paix soit sur vous, demeure des croyants ! Nous vous rejoindrons, si Allah le veut. J'aurais aimé voir nos frères. »* Ils dirent : Ne sommes-nous pas tes frères, ô Messager d'Allah ? Il dit : *« Vous êtes mes compagnons. Nos frères sont ceux qui ne sont pas encore venus. »* Ils dirent : Comment reconnaîtras-tu ceux de ta communauté qui ne sont pas encore venus, ô Messager d'Allah ? Il dit : *« Ne vois-tu pas que si un homme possède des chevaux marqués de blancheur (ghurr) et de luminosité (muhajjala) parmi des chevaux noirs et sans marques, ne reconnaîtra-t-il pas ses chevaux ? »* Ils dirent : Si, ô Messager d'Allah. Il dit : *« Ils viendront marqués de blancheur (ghurr) et de luminosité (muhajjalûn) grâce aux ablutions, et je serai leur précurseur près du bassin. Certes, des hommes seront repoussés de mon bassin comme on repousse un chameau égaré. Je les appellerai : Venez ! Il me sera répondu : Ils ont changé après toi. Je dirai alors : Qu'ils soient éloignés, qu'ils soient éloignés ! »*

Abu Huraira
Hadiths 275https://sunnah.com/muslim:249b

حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ، - يَعْنِي الدَّرَاوَرْدِيَّ ح وَحَدَّثَنِي إِسْحَاقُ بْنُ مُوسَى الأَنْصَارِيُّ، حَدَّثَنَا مَعْنٌ، حَدَّثَنَا مَالِكٌ، جَمِيعًا عَنِ الْعَلاَءِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم خَرَجَ إِلَى الْمَقْبُرَةِ فَقَالَ ‏"‏ السَّلاَمُ عَلَيْكُمْ دَارَ قَوْمٍ مُؤْمِنِينَ وَإِنَّا إِنْ شَاءَ اللَّهُ بِكُمْ لاَحِقُونَ ‏"‏ ‏.‏ بِمِثْلِ حَدِيثِ إِسْمَاعِيلَ بْنِ جَعْفَرٍ غَيْرَ أَنَّ حَدِيثَ مَالِكٍ ‏"‏ فَلَيُذَادَنَّ رِجَالٌ عَنْ حَوْضِي ‏"‏ ‏.‏

Nous a rapporté Qutayba ibn Sa'îd, nous a rapporté 'Abd al-'Azîz – c'est-à-dire al-Darâwardî – et m'a rapporté Ishâq ibn Mûsâ al-Ansârî, nous a rapporté Ma'n, nous a rapporté Mâlik, tous deux d'après al-'Alâ' ibn 'Abd al-Rahmân, d'après son père, d'après Abû Hurayra (qu'Allah l'agrée), que le Messager d'Allah (ﷺ) se rendit au cimetière et dit : *« Que la paix soit sur vous, demeure des croyants ! Nous vous rejoindrons, si Allah le veut. »* Comme le hadith d'Ismâ'îl ibn Ja'far, sauf que dans le hadith de Mâlik, il est dit : *« Des hommes seront repoussés de mon bassin. »*

Abu Huraira
Hadiths 276https://sunnah.com/muslim:250

حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، حَدَّثَنَا خَلَفٌ، - يَعْنِي ابْنَ خَلِيفَةَ - عَنْ أَبِي مَالِكٍ الأَشْجَعِيَّ، عَنْ أَبِي حَازِمٍ، قَالَ كُنْتُ خَلْفَ أَبِي هُرَيْرَةَ وَهُوَ يَتَوَضَّأُ لِلصَّلاَةِ فَكَانَ يَمُدُّ يَدَهُ حَتَّى تَبْلُغَ إِبْطَهُ فَقُلْتُ لَهُ يَا أَبَا هُرَيْرَةَ مَا هَذَا الْوُضُوءُ فَقَالَ يَا بَنِي فَرُّوخَ أَنْتُمْ هَا هُنَا لَوْ عَلِمْتُ أَنَّكُمْ هَا هُنَا مَا تَوَضَّأْتُ هَذَا الْوُضُوءَ سَمِعْتُ خَلِيلِي صلى الله عليه وسلم يَقُولُ ‏ "‏ تَبْلُغُ الْحِلْيَةُ مِنَ الْمُؤْمِنِ حَيْثُ يَبْلُغُ الْوَضُوءُ ‏" ‏ ‏.‏

Nous a rapporté Qutayba ibn Sa'îd, nous a rapporté Khalaf – c'est-à-dire Ibn Khalîfa –, d'après Abû Mâlik al-Ashja'î, d'après Abû Hâzim, qui a dit : J'étais derrière Abû Hurayra (qu'Allah l'agrée) alors qu'il faisait ses ablutions pour la prière. Il étendait sa main jusqu'à atteindre son aisselle. Je lui dis : Ô Abû Hurayra, qu'est-ce que cette manière de faire les ablutions ? Il dit : Ô fils de Farrukh, vous êtes donc ici ! Si j'avais su que vous étiez là, je n'aurais pas fait mes ablutions de cette façon. J'ai entendu mon bien-aimé (ﷺ) dire : *« La parure du croyant s'étendra là où l'eau des ablutions parvient. »*

Abu Hazim
Hadiths 277https://sunnah.com/muslim:251a

حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ أَيُّوبَ، وَقُتَيْبَةُ، وَابْنُ، حُجْرٍ جَمِيعًا عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ جَعْفَرٍ، - قَالَ ابْنُ أَيُّوبَ حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ، - أَخْبَرَنِي الْعَلاَءُ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏"‏ أَلاَ أَدُلُّكُمْ عَلَى مَا يَمْحُو اللَّهُ بِهِ الْخَطَايَا وَيَرْفَعُ بِهِ الدَّرَجَاتِ ‏"‏ ‏.‏ قَالُوا بَلَى يَا رَسُولَ اللَّهِ ‏.‏ قَالَ ‏"‏ إِسْبَاغُ الْوُضُوءِ عَلَى الْمَكَارِهِ وَكَثْرَةُ الْخُطَا إِلَى الْمَسَاجِدِ وَانْتِظَارُ الصَّلاَةِ بَعْدَ الصَّلاَةِ فَذَلِكُمُ الرِّبَاطُ ‏"‏ ‏.‏

Nous a rapporté Yahyâ ibn Ayyûb, Qutayba et Ibn Hujr, tous d'après Ismâ'îl ibn Ja'far – Ibn Ayyûb a dit : Nous a rapporté Ismâ'îl –, m'a informé al-'Alâ', d'après son père, d'après Abû Hurayra (qu'Allah l'agrée), que le Messager d'Allah (ﷺ) a dit : *« Ne voulez-vous pas que je vous indique ce par quoi Allah efface les péchés et élève les degrés ? »* Ils dirent : Si, ô Messager d'Allah. Il dit : *« Accomplir parfaitement les ablutions malgré les difficultés, multiplier les pas vers les mosquées, et attendre la prière après la prière. Cela, c'est la ribâta (la garde spirituelle). »*

Abu Huraira
Hadiths 278https://sunnah.com/muslim:251b

حَدَّثَنِي إِسْحَاقُ بْنُ مُوسَى الأَنْصَارِيُّ، حَدَّثَنَا مَعْنٌ، حَدَّثَنَا مَالِكٌ، ح وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، جَمِيعًا عَنِ الْعَلاَءِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، بِهَذَا الإِسْنَادِ وَلَيْسَ فِي حَدِيثِ شُعْبَةَ ذِكْرُ الرِّبَاطِ وَفِي حَدِيثِ مَالِكٍ ثِنْتَيْنِ ‏ "‏ فَذَلِكُمُ الرِّبَاطُ فَذَلِكُمُ الرِّبَاطُ ‏" ‏ ‏.‏

M'a rapporté Ishâq ibn Mûsâ al-Ansârî, nous a rapporté Ma'n, nous a rapporté Mâlik, et m'a rapporté Muhammad ibn al-Muthannâ, nous a rapporté Muhammad ibn Ja'far, nous a rapporté Shu'ba, tous deux d'après al-'Alâ' ibn 'Abd al-Rahmân, avec cette chaîne de transmission. Dans le hadith de Shu'ba, il n'est pas fait mention de la *ribâta*, tandis que dans le hadith de Mâlik, il est répété deux fois : *« Cela, c'est la ribâta, cela, c'est la ribâta. »*

Hadiths 279https://sunnah.com/muslim:252

حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، وَعَمْرٌو النَّاقِدُ، وَزُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ، قَالُوا حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ أَبِي الزِّنَادِ، عَنِ الأَعْرَجِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ لَوْلاَ أَنْ أَشُقَّ عَلَى الْمُؤْمِنِينَ - وَفِي حَدِيثِ زُهَيْرٍ عَلَى أُمَّتِي - لأَمَرْتُهُمْ بِالسِّوَاكِ عِنْدَ كُلِّ صَلاَةٍ ‏" ‏ ‏.‏

Nous a rapporté Qutayba ibn Sa'îd, 'Amr al-Nâqid et Zuhayr ibn Harb, qui ont dit : Nous a rapporté Sufyân, d'après Abû al-Zinâd, d'après al-A'raj, d'après Abû Hurayra (qu'Allah l'agrée), que le Prophète (ﷺ) a dit : *« Si ce n'était la crainte de causer une difficulté aux croyants – et dans le hadith de Zuhayr : à ma communauté –, je leur aurais ordonné de se servir du siwâk (brosse à dents) avant chaque prière. »*

Abu Huraira
Hadiths 280https://sunnah.com/muslim:253a

حَدَّثَنَا أَبُو كُرَيْبٍ، مُحَمَّدُ بْنُ الْعَلاَءِ حَدَّثَنَا ابْنُ بِشْرٍ، عَنْ مِسْعَرٍ، عَنِ الْمِقْدَامِ بْنِ شُرَيْحٍ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ سَأَلْتُ عَائِشَةَ قُلْتُ بِأَىِّ شَىْءٍ كَانَ يَبْدَأُ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم إِذَا دَخَلَ بَيْتَهُ قَالَتْ بِالسِّوَاكِ ‏.‏

Nous a rapporté Abû Kurayb Muhammad ibn al-'Alâ', nous a rapporté Ibn Bishr, d'après Mis'ar, d'après al-Miqdâm ibn Shurayh, d'après son père, qui a dit : J'ai interrogé 'Â'isha (qu'Allah l'agrée) : Par quoi le Prophète (ﷺ) commençait-il lorsqu'il entrait chez lui ? Elle dit : *« Par le siwâk. »*

Miqdam b. Shuraih narrated it from his father who
Hadiths 281https://sunnah.com/muslim:253b

وَحَدَّثَنِي أَبُو بَكْرِ بْنُ نَافِعٍ الْعَبْدِيُّ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ، عَنْ سُفْيَانَ، عَنِ الْمِقْدَامِ بْنِ شُرَيْحٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَائِشَةَ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم كَانَ إِذَا دَخَلَ بَيْتَهُ بَدَأَ بِالسِّوَاكِ ‏.‏

Et m'a rapporté Abû Bakr ibn Nâfi' al-'Abdî, nous a rapporté 'Abd al-Rahmân, d'après Sufyân, d'après al-Miqdâm ibn Shurayh, d'après son père, d'après 'Â'isha (qu'Allah l'agrée), que le Prophète (ﷺ), lorsqu'il entrait chez lui, commençait par le siwâk.

'A'isha
Hadiths 282https://sunnah.com/muslim:254

حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ حَبِيبٍ الْحَارِثِيُّ، حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ، عَنْ غَيْلاَنَ، - وَهُوَ ابْنُ جَرِيرٍ الْمَعْوَلِيُّ - عَنْ أَبِي بُرْدَةَ، عَنْ أَبِي مُوسَى، قَالَ دَخَلْتُ عَلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم وَطَرَفُ السِّوَاكِ عَلَى لِسَانِهِ ‏.‏

Nous a rapporté Yahyâ ibn Habîb al-Hârithî, nous a rapporté Hammâd ibn Zayd, d'après Ghaylân – qui est Ibn Jarîr al-Ma'walî –, d'après Abû Burda, d'après Abû Mûsâ (qu'Allah l'agrée), qui a dit : J'entrai chez le Prophète (ﷺ) alors que l'extrémité du siwâk était sur sa langue.

Abu Musa
Hadiths 283https://sunnah.com/muslim:255a

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا هُشَيْمٌ، عَنْ حُصَيْنٍ، عَنْ أَبِي وَائِلٍ، عَنْ حُذَيْفَةَ، قَالَ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم إِذَا قَامَ لِيَتَهَجَّدَ يَشُوصُ فَاهُ بِالسِّوَاكِ ‏.‏

Nous a rapporté Abû Bakr ibn Abî Shayba, nous a rapporté Hushaym, d'après Husayn, d'après Abû Wâ'il, d'après Hudhayfa (qu'Allah l'agrée), qui a dit : Lorsque le Messager d'Allah (ﷺ) se levait pour la prière de la nuit (*tahajjud*), il se nettoyait la bouche avec le siwâk.

Huddaifa