Sahih Muslim

Le Livre des Règles d'Héritage

23 éléments

Hadiths 1614https://sunnah.com/muslim:1614

حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى، وَأَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ وَإِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ - وَاللَّفْظُ لِيَحْيَى - قَالَ يَحْيَى أَخْبَرَنَا وَقَالَ الآخَرَانِ، حَدَّثَنَا ابْنُ عُيَيْنَةَ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ، حُسَيْنٍ عَنْ عَمْرِو بْنِ عُثْمَانَ، عَنْ أُسَامَةَ بْنِ زَيْدٍ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ لاَ يَرِثُ الْمُسْلِمُ الْكَافِرَ وَلاَ يَرِثُ الْكَافِرُ الْمُسْلِمَ ‏" ‏ ‏.‏

Nous a rapporté Yahyâ ibn Yahyâ, Abû Bakr ibn Abî Shayba et Ishâq ibn Ibrâhîm – la formulation étant celle de Yahyâ – Yahyâ a dit : nous a informé, et les deux autres ont dit : nous a rapporté Ibn 'Uyayna, d'après al-Zuhrî, d'après 'Alî ibn Husayn, d'après 'Amr ibn 'Uthmân, d'après Usâma ibn Zayd, que le Prophète (ﷺ) a dit : « Un musulman n'hérite pas d'un mécréant, et un mécréant n'hérite pas d'un musulman. »

Hadiths 1615https://sunnah.com/muslim:1615a

حَدَّثَنَا عَبْدُ الأَعْلَى بْنُ حَمَّادٍ، - وَهُوَ النَّرْسِيُّ - حَدَّثَنَا وُهَيْبٌ، عَنِ ابْنِ طَاوُسٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ أَلْحِقُوا الْفَرَائِضَ بِأَهْلِهَا فَمَا بَقِيَ فَهُوَ لأَوْلَى رَجُلٍ ذَكَرٍ ‏" ‏ ‏.‏

Nous a rapporté 'Abd al-A'lâ ibn Hammâd – al-Narsî – nous a rapporté Wuhaib, d'après Ibn Tâwûs, d'après son père, d'après Ibn 'Abbâs, que le Messager d'Allah (ﷺ) a dit : « Attribuez les parts fixes (farâ'id) à leurs ayants droit. Ce qui reste revient au parent mâle le plus proche. »

Hadiths 1616https://sunnah.com/muslim:1615b

حَدَّثَنَا أُمَيَّةُ بْنُ بِسْطَامَ الْعَيْشِيُّ، حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ زُرَيْعٍ، حَدَّثَنَا رَوْحُ بْنُ الْقَاسِمِ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ طَاوُسٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ أَلْحِقُوا الْفَرَائِضَ بِأَهْلِهَا فَمَا تَرَكَتِ الْفَرَائِضُ فَلأَوْلَى رَجُلٍ ذَكَرٍ ‏" ‏ ‏.‏

Nous a rapporté Umayya ibn Bistâm al-'Ayshî, nous a rapporté Yazîd ibn Zuray', nous a rapporté Rawh ibn al-Qâsim, d'après 'Abd Allah ibn Tâwûs, d'après son père, d'après Ibn 'Abbâs, que le Messager d'Allah (ﷺ) a dit : « Attribuez les parts fixes à leurs ayants droit. Ce que laissent les parts fixes revient au parent mâle le plus proche. »

Hadiths 1617https://sunnah.com/muslim:1615c

حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، وَمُحَمَّدُ بْنُ رَافِعٍ، وَعَبْدُ بْنُ حُمَيْدٍ، - وَاللَّفْظُ لاِبْنِ رَافِعٍ - قَالَ إِسْحَاقُ حَدَّثَنَا وَقَالَ الآخَرَانِ، أَخْبَرَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ، عَنِ ابْنِ طَاوُسٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ اقْسِمُوا الْمَالَ بَيْنَ أَهْلِ الْفَرَائِضِ عَلَى كِتَابِ اللَّهِ فَمَا تَرَكَتِ الْفَرَائِضُ فَلأَوْلَى رَجُلٍ ذَكَرٍ ‏" ‏ ‏.‏

Nous a rapporté Ishâq ibn Ibrâhîm, Muhammad ibn Râfi' et 'Abd ibn Humayd – la formulation étant celle d'Ibn Râfi' – Ishâq a dit : nous a rapporté, et les deux autres ont dit : nous a informé 'Abd al-Razzâq, nous a informé Ma'mar, d'après Ibn Tâwûs, d'après son père, d'après Ibn 'Abbâs, que le Messager d'Allah (ﷺ) a dit : « Partagez les biens entre les ayants droit des parts fixes selon le Livre d'Allah. Ce que laissent les parts fixes revient au parent mâle le plus proche. »

Tawus reported on the authority of Ibn Abbas (Allah be pleased with them) narrating that Allah's Messenger (ﷺ)
Hadiths 1618https://sunnah.com/muslim:1615d

وَحَدَّثَنِيهِ مُحَمَّدُ بْنُ الْعَلاَءِ أَبُو كُرَيْبٍ الْهَمْدَانِيُّ، حَدَّثَنَا زَيْدُ بْنُ حُبَابٍ، عَنْ يَحْيَى، بْنِ أَيُّوبَ عَنِ ابْنِ طَاوُسٍ، بِهَذَا الإِسْنَادِ ‏.‏ نَحْوَ حَدِيثِ وُهَيْبٍ وَرَوْحِ بْنِ الْقَاسِمِ ‏.‏

Et m'a rapporté Muhammad ibn al-'Alâ' Abû Kurayb al-Hamdânî, nous a rapporté Zayd ibn Hubâb, d'après Yahyâ ibn Ayyûb, d'après Ibn Tâwûs, avec cette chaîne de transmission, un hadith similaire à celui de Wuhaib et Rawh ibn al-Qâsim.

Hadiths 1619https://sunnah.com/muslim:1616a

حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ بُكَيْرٍ النَّاقِدُ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ، الْمُنْكَدِرِ سَمِعَ جَابِرَ بْنَ عَبْدِ اللَّهِ، قَالَ مَرِضْتُ فَأَتَانِي رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَأَبُو بَكْرٍ يَعُودَانِي مَاشِيَيْنِ فَأُغْمِيَ عَلَىَّ فَتَوَضَّأَ ثُمَّ صَبَّ عَلَىَّ مِنْ وَضُوئِهِ فَأَفَقْتُ قُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ كَيْفَ أَقْضِي فِي مَالِي فَلَمْ يَرُدَّ عَلَىَّ شَيْئًا حَتَّى نَزَلَتْ آيَةُ الْمِيرَاثِ ‏ {‏ يَسْتَفْتُونَكَ قُلِ اللَّهُ يُفْتِيكُمْ فِي الْكَلاَلَةِ‏} ‏

Nous a rapporté 'Amr ibn Muhammad ibn Bukayr al-Nâqid, nous a rapporté Sufyân ibn 'Uyayna, d'après Muhammad ibn al-Munkadir, qui a entendu Jâbir ibn 'Abd Allah dire : J'étais malade, et le Messager d'Allah (ﷺ) et Abû Bakr vinrent me rendre visite à pied. Je perdis connaissance, puis il fit ses ablutions et versa sur moi de son eau, et je repris connaissance. Je dis : Ô Messager d'Allah, comment dois-je disposer de mes biens ? Il ne me répondit rien jusqu'à ce que soit révélée le verset de l'héritage : *« Ils te demandent une décision. Dis : Allah vous donne une décision au sujet de ceux qui n'ont pas de parents directs. »* (Sourate 4, verset 176)

Jabir b. 'Abdullah (Allah be pleased with them)
Hadiths 1626https://sunnah.com/muslim:1616b

حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ حَاتِمِ بْنِ مَيْمُونٍ، حَدَّثَنَا حَجَّاجُ بْنُ مُحَمَّدٍ، حَدَّثَنَا ابْنُ جُرَيْجٍ، قَالَ أَخْبَرَنِي ابْنُ الْمُنْكَدِرِ، عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، قَالَ عَادَنِي النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم وَأَبُو بَكْرٍ فِي بَنِي سَلَمَةَ يَمْشِيَانِ فَوَجَدَنِي لاَ أَعْقِلُ فَدَعَا بِمَاءٍ فَتَوَضَّأَ ثُمَّ رَشَّ عَلَىَّ مِنْهُ فَأَفَقْتُ فَقُلْتُ كَيْفَ أَصْنَعُ فِي مَالِي يَا رَسُولَ اللَّهِ فَنَزَلَتْ ‏ {‏يُوصِيكُمُ اللَّهُ فِي أَوْلاَدِكُمْ لِلذَّكَرِ مِثْلُ حَظِّ الأُنْثَيَيْنِ‏} ‏

M'a rapporté Muhammad ibn Hâtim ibn Maymûn, nous a rapporté Hajjâj ibn Muhammad, nous a rapporté Ibn Jurayj, qui a dit : m'a informé Ibn al-Munkadir, d'après Jâbir ibn 'Abd Allah, qui a dit : Le Prophète (ﷺ) et Abû Bakr me rendirent visite à pied dans les Banû Salama. Ils me trouvèrent inconscient, alors il demanda de l'eau, fit ses ablutions et en versa sur moi, et je repris connaissance. Je dis : Comment dois-je disposer de mes biens, ô Messager d'Allah ? Alors fut révélé : *« Allah vous ordonne au sujet de vos enfants : au garçon, une part équivalente à celle de deux filles. »* (Sourate 4, verset 11)

Jabir b. 'Abdullah (Allah be pleased with him)
Hadiths 1635https://sunnah.com/muslim:1616c

حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ عُمَرَ الْقَوَارِيرِيُّ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ، - يَعْنِي ابْنَ مَهْدِيٍّ - حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، قَالَ سَمِعْتُ مُحَمَّدَ بْنَ الْمُنْكَدِرِ، قَالَ سَمِعْتُ جَابِرَ بْنَ عَبْدِ اللَّهِ، يَقُولُ عَادَنِي رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَأَنَا مَرِيضٌ وَمَعَهُ أَبُو بَكْرٍ مَاشِيَيْنِ فَوَجَدَنِي قَدْ أُغْمِيَ عَلَىَّ فَتَوَضَّأَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ثُمَّ صَبَّ عَلَىَّ مِنْ وَضُوئِهِ فَأَفَقْتُ فَإِذَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ كَيْفَ أَصْنَعُ فِي مَالِي فَلَمْ يَرُدَّ عَلَىَّ شَيْئًا حَتَّى نَزَلَتْ آيَةُ الْمِيرَاثِ ‏.‏

Nous avons été informés par 'Ubaydullah ibn 'Umar al-Qawârîrî, qui nous a rapporté d'après 'Abd al-Rahmân – c'est-à-dire Ibn Mahdî – qui nous a rapporté d'après Sufyân, qui a dit : J'ai entendu Muhammad ibn al-Munkadir dire : J'ai entendu Jâbir ibn 'Abd Allah (qu'Allah soit satisfait d'eux) dire : Le Messager d'Allah (ﷺ) est venu me rendre visite alors que j'étais malade, accompagné d'Abû Bakr (qu'Allah soit satisfait de lui), marchant à pied. Il me trouva inconscient, alors le Messager d'Allah (ﷺ) fit ses ablutions et versa sur moi de son eau d'ablution. Je repris conscience et vis le Messager d'Allah (ﷺ). Je lui dis : "Ô Messager d'Allah, comment dois-je agir avec mes biens ?" Il ne me répondit rien jusqu'à ce que le verset sur l'héritage fût révélé.

Jabir b. 'Abdullah (Allah be pleased with them)
Hadiths 1654https://sunnah.com/muslim:1616d

حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ حَاتِمٍ، حَدَّثَنَا بَهْزٌ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، أَخْبَرَنِي مُحَمَّدُ بْنُ الْمُنْكَدِرِ، قَالَ سَمِعْتُ جَابِرَ بْنَ عَبْدِ اللَّهِ، يَقُولُ دَخَلَ عَلَىَّ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَأَنَا مَرِيضٌ لاَ أَعْقِلُ فَتَوَضَّأَ فَصَبُّوا عَلَىَّ مِنْ وَضُوئِهِ فَعَقَلْتُ فَقُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنَّمَا يَرِثُنِي كَلاَلَةٌ ‏.‏ فَنَزَلَتْ آيَةُ الْمِيرَاثِ ‏.‏ فَقُلْتُ لِمُحَمَّدِ بْنِ الْمُنْكَدِرِ ‏ {‏ يَسْتَفْتُونَكَ قُلِ اللَّهُ يُفْتِيكُمْ فِي الْكَلاَلَةِ‏} ‏ قَالَ هَكَذَا أُنْزِلَتْ.

J'ai été informé par Muhammad ibn Hâtim, qui nous a rapporté d'après Bahz, qui nous a rapporté d'après Shu'ba, qui m'a informé d'après Muhammad ibn al-Munkadir, qui a dit : J'ai entendu Jâbir ibn 'Abd Allah (qu'Allah soit satisfait d'eux) dire : Le Messager d'Allah (ﷺ) entra chez moi alors que j'étais malade et inconscient. Il fit ses ablutions, et ils versèrent sur moi de son eau d'ablution, alors je repris conscience. Je dis : "Ô Messager d'Allah, je n'ai comme héritiers que des *kalâla* (parents éloignés)." Alors le verset sur l'héritage fut révélé. Je demandai à Muhammad ibn al-Munkadir : *"Ils te demandent un avis. Dis : Allah vous donne un avis au sujet de la kalâla..."* (Coran 4:176). Il répondit : "C'est ainsi qu'il a été révélé."

Jabir b. Abdullah (Allah be pleased with him)
Hadiths 1659https://sunnah.com/muslim:1616e

حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، أَخْبَرَنَا النَّضْرُ بْنُ شُمَيْلٍ، وَأَبُو عَامِرٍ الْعَقَدِيُّ ح وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، حَدَّثَنَا وَهْبُ بْنُ جَرِيرٍ، كُلُّهُمْ عَنْ شُعْبَةَ، بِهَذَا الإِسْنَادِ ‏.‏ فِي حَدِيثِ وَهْبِ بْنِ جَرِيرٍ فَنَزَلَتْ آيَةُ الْفَرَائِضِ ‏.‏ وَفِي حَدِيثِ النَّضْرِ وَالْعَقَدِيِّ فَنَزَلَتْ آيَةُ الْفَرْضِ ‏.‏ وَلَيْسَ فِي رِوَايَةِ أَحَدٍ مِنْهُمْ قَوْلُ شُعْبَةَ لاِبْنِ الْمُنْكَدِرِ ‏.‏

Nous avons été informés par Ishâq ibn Ibrâhîm, qui nous a informés d'après al-Nadr ibn Shumayl et Abû 'Âmir al-'Aqadî. Et nous avons été informés par Muhammad ibn al-Muthannâ, qui nous a rapporté d'après Wahb ibn Jarîr, tous d'après Shu'ba, avec cette chaîne de transmission. Dans le hadith de Wahb ibn Jarîr, il est dit : "Alors le verset des *farâ'id* (prescriptions successorales) fut révélé." Dans le hadith d'al-Nadr et al-'Aqadî : "Alors le verset de la *farîda* (prescription) fut révélé." Et dans aucune de leurs versions ne figure la parole de Shu'ba à Ibn al-Munkadir.

Hadiths 1664https://sunnah.com/muslim:1617a

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي بَكْرٍ الْمُقَدَّمِيُّ، وَمُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، - وَاللَّفْظُ لاِبْنِ الْمُثَنَّى - قَالاَ حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ، حَدَّثَنَا هِشَامٌ، حَدَّثَنَا قَتَادَةُ، عَنْ سَالِمِ بْنِ أَبِي الْجَعْدِ، عَنْ مَعْدَانَ بْنِ، أَبِي طَلْحَةَ أَنَّ عُمَرَ بْنَ الْخَطَّابِ، خَطَبَ يَوْمَ جُمُعَةٍ فَذَكَرَ نَبِيَّ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَذَكَرَ أَبَا بَكْرٍ ثُمَّ قَالَ إِنِّي لاَ أَدَعُ بَعْدِي شَيْئًا أَهَمَّ عِنْدِي مِنَ الْكَلاَلَةِ مَا رَاجَعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِي شَىْءٍ مَا رَاجَعْتُهُ فِي الْكَلاَلَةِ وَمَا أَغْلَظَ لِي فِي شَىْءٍ مَا أَغْلَظَ لِي فِيهِ حَتَّى طَعَنَ بِإِصْبَعِهِ فِي صَدْرِي وَقَالَ ‏ "‏ يَا عُمَرُ أَلاَ تَكْفِيكَ آيَةُ الصَّيْفِ الَّتِي فِي آخِرِ سُورَةِ النِّسَاءِ ‏" ‏ ‏.‏ وَإِنِّي إِنْ أَعِشْ أَقْضِ فِيهَا بِقَضِيَّةٍ يَقْضِي بِهَا مَنْ يَقْرَأُ الْقُرْآنَ وَمَنْ لاَ يَقْرَأُ الْقُرْآنَ ‏.‏

Nous avons été informés par Muhammad ibn Abî Bakr al-Muqaddamî et Muhammad ibn al-Muthannâ – la formulation est celle d'Ibn al-Muthannâ – qui ont dit : Nous avons été informés par Yahyâ ibn Sa'îd, qui nous a rapporté d'après Hishâm, qui nous a rapporté d'après Qatâda, d'après Sâlim ibn Abî al-Ja'd, d'après Ma'dân ibn Abî Talha, que 'Umar ibn al-Khattâb (qu'Allah soit satisfait de lui) prononça un sermon un vendredi. Il mentionna le Prophète d'Allah (ﷺ) et Abû Bakr (qu'Allah soit satisfait de lui), puis dit : "Je ne laisserai après moi aucune question plus importante à mes yeux que celle de la *kalâla*. Je n'ai jamais autant consulté le Messager d'Allah (ﷺ) sur une question que sur celle de la *kalâla*, et il ne m'a jamais autant réprimandé sur une question qu'il l'a fait à ce sujet, au point de me pointer du doigt dans la poitrine en disant : *'Ô 'Umar, ne te suffit-il pas le verset de l'été qui se trouve à la fin de la sourate al-Nisâ'* ? Si je vis, je trancherai à ce sujet par un jugement que suivront aussi bien celui qui lit le Coran que celui qui ne le lit pas."

Abu Talha
Hadiths 1680https://sunnah.com/muslim:1617b

وَحَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ ابْنُ عُلَيَّةَ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ أَبِي عَرُوبَةَ، ح وَحَدَّثَنَا زُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ، وَإِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، وَابْنُ، رَافِعٍ عَنْ شَبَابَةَ بْنِ سَوَّارٍ، عَنْ شُعْبَةَ، كِلاَهُمَا عَنْ قَتَادَةَ، بِهَذَا الإِسْنَادِ نَحْوَهُ ‏.‏

Nous avons été informés par Abû Bakr ibn Abî Shayba, qui nous a rapporté d'après Ismâ'îl ibn 'Ulayya, d'après Sa'îd ibn Abî 'Arûba. Et nous avons été informés par Zuhayr ibn Harb et Ishâq ibn Ibrâhîm et Ibn Râfi', d'après Shabâba ibn Sawwâr, d'après Shu'ba, tous deux d'après Qatâda, avec cette chaîne de transmission, dans un sens similaire.

Hadiths 1698https://sunnah.com/muslim:1618a

حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ خَشْرَمٍ، أَخْبَرَنَا وَكِيعٌ، عَنِ ابْنِ أَبِي خَالِدٍ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ، عَنِ الْبَرَاءِ، قَالَ آخِرُ آيَةٍ أُنْزِلَتْ مِنَ الْقُرْآنِ ‏ {‏ يَسْتَفْتُونَكَ قُلِ اللَّهُ يُفْتِيكُمْ فِي الْكَلاَلَةِ‏} ‏

Nous avons été informés par 'Alî ibn Khashram, qui nous a informés d'après Wakî', d'après Ibn Abî Khâlid, d'après Abû Ishâq, d'après al-Barâ' (qu'Allah soit satisfait de lui), qui a dit : "Le dernier verset révélé du Coran est : *'Ils te demandent un avis. Dis : Allah vous donne un avis au sujet de la kalâla...'* (Coran 4:176)."

Hadiths 1705https://sunnah.com/muslim:1618b

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، وَابْنُ، بَشَّارٍ قَالاَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ، قَالَ سَمِعْتُ الْبَرَاءَ بْنَ عَازِبٍ، يَقُولُ آخِرُ آيَةٍ أُنْزِلَتْ آيَةُ الْكَلاَلَةِ وَآخِرُ سُورَةٍ أُنْزِلَتْ بَرَاءَةُ ‏.‏

Nous avons été informés par Muhammad ibn al-Muthannâ et Ibn Bassâr, qui ont dit : Nous avons été informés par Muhammad ibn Ja'far, qui nous a rapporté d'après Shu'ba, d'après Abû Ishâq, qui a dit : J'ai entendu al-Barâ' ibn 'Âzib (qu'Allah soit satisfait de lui) dire : "Le dernier verset révélé est le verset de la *kalâla*, et la dernière sourate révélée est *al-Tawba* (le Repentir)."

Hadiths 1753https://sunnah.com/muslim:1618c

حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الْحَنْظَلِيُّ، أَخْبَرَنَا عِيسَى، - وَهُوَ ابْنُ يُونُسَ - حَدَّثَنَا زَكَرِيَّاءُ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ، عَنِ الْبَرَاءِ، أَنَّ آخِرَ، سُورَةٍ أُنْزِلَتْ تَامَّةً سُورَةُ التَّوْبَةِ وَأَنَّ آخِرَ آيَةٍ أُنْزِلَتْ آيَةُ الْكَلاَلَةِ ‏.‏

Nous avons été informés par Ishâq ibn Ibrâhîm al-Hanzalî, qui nous a informés d'après 'Îsâ – c'est-à-dire Ibn Yûnus – qui nous a rapporté d'après Zakariyyâ', d'après Abû Ishâq, d'après al-Barâ' (qu'Allah soit satisfait de lui), que la dernière sourate révélée dans son intégralité est la sourate *al-Tawba*, et que le dernier verset révélé est le verset de la *kalâla*.

Hadiths 1762https://sunnah.com/muslim:1618d

حَدَّثَنَا أَبُو كُرَيْبٍ، حَدَّثَنَا يَحْيَى، - يَعْنِي ابْنَ آدَمَ - حَدَّثَنَا عَمَّارٌ، - وَهُوَ ابْنُ رُزَيْقٍ - عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ، عَنِ الْبَرَاءِ، بِمِثْلِهِ غَيْرَ أَنَّهُ قَالَ آخِرُ سُورَةٍ أُنْزِلَتْ كَامِلَةً ‏.‏

Nous avons été informés par Abû Kurayb, qui nous a rapporté d'après Yahyâ – c'est-à-dire Ibn Âdam – qui nous a rapporté d'après 'Ammâr – c'est-à-dire Ibn Ruzayq – d'après Abû Ishâq, d'après al-Barâ' (qu'Allah soit satisfait de lui), dans un sens similaire, sauf qu'il a dit : "La dernière sourate révélée dans son intégralité."

Hadiths 1771https://sunnah.com/muslim:1618e

حَدَّثَنَا عَمْرٌو النَّاقِدُ، حَدَّثَنَا أَبُو أَحْمَدَ الزُّبَيْرِيُّ، حَدَّثَنَا مَالِكُ بْنُ مِغْوَلٍ، عَنْ أَبِي، السَّفَرِ عَنِ الْبَرَاءِ، قَالَ آخِرُ آيَةٍ أُنْزِلَتْ يَسْتَفْتُونَكَ ‏.‏

Nous avons été informés par 'Amr al-Nâqid, qui nous a rapporté d'après Abû Ahmad al-Zubayrî, qui nous a rapporté d'après Mâlik ibn Mighwal, d'après Abî al-Safar, d'après al-Barâ' (qu'Allah soit satisfait de lui), qui a dit : "Le dernier verset révélé est : *'Ils te demandent un avis...'* (Coran 4:176)."

Hadiths 1779https://sunnah.com/muslim:1619a

وَحَدَّثَنِي زُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ، حَدَّثَنَا أَبُو صَفْوَانَ الأُمَوِيُّ، عَنْ يُونُسَ الأَيْلِيِّ، ح وَحَدَّثَنِي حَرْمَلَةُ بْنُ يَحْيَى، - وَاللَّفْظُ لَهُ - قَالَ أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنِي يُونُسُ، عَنِ ابْنِ، شِهَابٍ عَنْ أَبِي سَلَمَةَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم كَانَ يُؤْتَى بِالرَّجُلِ الْمَيِّتِ عَلَيْهِ الدَّيْنُ فَيَسْأَلُ ‏"‏ هَلْ تَرَكَ لِدَيْنِهِ مِنْ قَضَاءٍ ‏"‏ ‏.‏ فَإِنْ حُدِّثَ أَنَّهُ تَرَكَ وَفَاءً صَلَّى عَلَيْهِ وَإِلاَّ قَالَ ‏"‏ صَلُّوا عَلَى صَاحِبِكُمْ ‏"‏ ‏.‏ فَلَمَّا فَتَحَ اللَّهُ عَلَيْهِ الْفُتُوحَ قَالَ ‏"‏ أَنَا أَوْلَى بِالْمُؤْمِنِينَ مِنْ أَنْفُسِهِمْ فَمَنْ تُوُفِّيَ وَعَلَيْهِ دَيْنٌ فَعَلَىَّ قَضَاؤُهُ وَمَنْ تَرَكَ مَالاً فَهُوَ لِوَرَثَتِهِ ‏"‏ ‏.‏

J'ai été informé par Zuhayr ibn Harb, qui nous a rapporté d'après Abû Safwân al-Umawî, d'après Yûnus al-Aylî. Et j'ai été informé par Harmala ibn Yahyâ – la formulation est la sienne – qui a dit : Nous a informés 'Abd Allah ibn Wahb, qui nous a informés d'après Yûnus, d'après Ibn Shihâb, d'après Abî Salama ibn 'Abd al-Rahmân, d'après Abû Hurayra (qu'Allah soit satisfait de lui), que le Messager d'Allah (ﷺ) se voyait présenter un homme décédé sur qui pesait une dette. Il demandait : *"A-t-il laissé de quoi s'acquitter de sa dette ?"* S'il lui était répondu qu'il avait laissé de quoi s'en acquitter, il priait sur lui. Sinon, il disait : *"Priez sur votre compagnon."* Puis, lorsque Allah lui accorda des conquêtes, il dit : *"Je suis plus digne des croyants qu'eux-mêmes. Celui qui meurt en laissant une dette, c'est à moi de la régler. Et celui qui laisse des biens, ils reviennent à ses héritiers."*

Abu Huraira (Allah be pleased with him) reported that when the body of a dead person having burden of debt upon him was brought to Allah's Messenger (ﷺ) he would ask whether he had left property enough to clear off his debt, and if the property left had been sufficient for that (purpose), he observed funeral prayer for him, otherwise he said (to his companions): You observe prayer for your companion. But when Allah opened the gateways of victory for him, he
Hadiths 1789https://sunnah.com/muslim:1619b

حَدَّثَنَا عَبْدُ الْمَلِكِ بْنُ شُعَيْبِ بْنِ اللَّيْثِ، حَدَّثَنِي أَبِي، عَنْ جَدِّي، حَدَّثَنِي عُقَيْلٌ، ح وَحَدَّثَنِي زُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ، حَدَّثَنَا يَعْقُوبُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، حَدَّثَنَا ابْنُ أَخِي ابْنِ شِهَابٍ، ح وَحَدَّثَنَا ابْنُ نُمَيْرٍ، حَدَّثَنَا أَبِي، حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي ذِئْبٍ، كُلُّهُمْ عَنِ الزُّهْرِيِّ، بِهَذَا الإِسْنَادِ هَذَا الْحَدِيثَ ‏.‏

Nous avons été informés par 'Abd al-Malik ibn Shu'ayb ibn al-Layth, qui nous a rapporté d'après son père, d'après son grand-père, qui nous a rapporté d'après 'Uqayl. Et j'ai été informé par Zuhayr ibn Harb, qui nous a rapporté d'après Ya'qûb ibn Ibrâhîm, qui nous a rapporté d'après le neveu d'Ibn Shihâb. Et nous avons été informés par Ibn Numayr, qui nous a rapporté d'après son père, qui nous a rapporté d'après Ibn Abî Dhi'b, tous d'après al-Zuhrî, avec cette chaîne de transmission, ce même hadith.

Hadiths 1797https://sunnah.com/muslim:1619c

حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ رَافِعٍ، حَدَّثَنَا شَبَابَةُ، قَالَ حَدَّثَنِي وَرْقَاءُ، عَنْ أَبِي الزِّنَادِ، عَنِ الأَعْرَجِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ وَالَّذِي نَفْسُ مُحَمَّدٍ بِيَدِهِ إِنْ عَلَى الأَرْضِ مِنْ مُؤْمِنٍ إِلاَّ أَنَا أَوْلَى النَّاسِ بِهِ فَأَيُّكُمْ مَا تَرَكَ دَيْنًا أَوْ ضَيَاعًا فَأَنَا مَوْلاَهُ وَأَيُّكُمْ تَرَكَ مَالاً فَإِلَى الْعَصَبَةِ مَنْ كَانَ ‏" ‏ ‏.‏

J'ai été informé par Muhammad ibn Râfi', qui nous a rapporté d'après Shabâba, qui a dit : J'ai été informé par Warqâ', d'après Abî al-Zinâd, d'après al-A'raj, d'après Abû Hurayra (qu'Allah soit satisfait de lui), d'après le Prophète (ﷺ), qui a dit : *"Par Celui qui détient l'âme de Muhammad en Sa main, il n'y a pas sur terre un croyant sans que je sois le plus digne de lui. Celui d'entre vous qui laisse une dette ou des personnes à charge, je suis son protecteur. Et celui qui laisse des biens, ils reviennent à son *'asaba* (parentèle agnatique)."*