Sahih Muslim

Le Livre des Testaments

31 éléments

Hadiths 1808https://sunnah.com/muslim:1632a

حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى التَّمِيمِيُّ، أَخْبَرَنَا سُلَيْمُ بْنُ أَخْضَرَ، عَنِ ابْنِ عَوْنٍ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، قَالَ أَصَابَ عُمَرُ أَرْضًا بِخَيْبَرَ فَأَتَى النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم يَسْتَأْمِرُهُ فِيهَا فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنِّي أَصَبْتُ أَرْضًا بِخَيْبَرَ لَمْ أُصِبْ مَالاً قَطُّ هُوَ أَنْفَسُ عِنْدِي مِنْهُ فَمَا تَأْمُرُنِي بِهِ قَالَ ‏ "‏ إِنْ شِئْتَ حَبَسْتَ أَصْلَهَا وَتَصَدَّقْتَ بِهَا ‏" ‏ ‏.‏ قَالَ فَتَصَدَّقَ بِهَا عُمَرُ أَنَّهُ لاَ يُبَاعُ أَصْلُهَا وَلاَ يُبْتَاعُ وَلاَ يُورَثُ وَلاَ يُوهَبُ ‏.‏ قَالَ فَتَصَدَّقَ عُمَرُ فِي الْفُقَرَاءِ وَفِي الْقُرْبَى وَفِي الرِّقَابِ وَفِي سَبِيلِ اللَّهِ وَابْنِ السَّبِيلِ وَالضَّيْفِ لاَ جُنَاحَ عَلَى مَنْ وَلِيَهَا أَنْ يَأْكُلَ مِنْهَا بِالْمَعْرُوفِ أَوْ يُطْعِمَ صَدِيقًا غَيْرَ مُتَمَوِّلٍ فِيهِ ‏.‏ قَالَ فَحَدَّثْتُ بِهَذَا الْحَدِيثِ مُحَمَّدًا فَلَمَّا بَلَغْتُ هَذَا الْمَكَانَ غَيْرَ مُتَمَوِّلٍ فِيهِ ‏.‏ قَالَ مُحَمَّدٌ غَيْرَ مُتَأَثِّلٍ مَالاً ‏.‏ قَالَ ابْنُ عَوْنٍ وَأَنْبَأَنِي مَنْ قَرَأَ هَذَا الْكِتَابَ أَنَّ فِيهِ غَيْرَ مُتَأَثِّلٍ مَالاً ‏.‏

Nous a rapporté Yahyâ ibn Yahyâ al-Tamîmî, nous a informé Sulaym ibn Akhdar, d'après Ibn 'Awn, d'après Nâfi', d'après Ibn 'Umar, qui a dit : *« 'Umar acquit une terre à Khaybar et vint au Prophète (ﷺ) pour lui demander conseil à son sujet. Il dit : Ô Messager d'Allah, j'ai acquis une terre à Khaybar, je n'ai jamais possédé un bien plus précieux à mes yeux. Que m'ordonnes-tu d'en faire ? »* Il dit : *« Si tu veux, tu peux en conserver la racine et en faire l'aumône. »* Il dit : *« 'Umar en fit donc l'aumône à condition que son capital ne soit ni vendu, ni acheté, ni hérité, ni donné. »* Il dit : *« 'Umar en fit l'aumône pour les pauvres, les proches, les affranchissements, le sentier d'Allah, les voyageurs et les hôtes. Il n'y a pas de péché pour celui qui en a la charge de manger de ses fruits de manière raisonnable, ou d'en nourrir un ami sans en faire une accumulation de richesse. »* Il dit : *« J'ai rapporté ce hadith à Muhammad, et lorsque j'en suis arrivé à ce passage : 'sans en faire une accumulation de richesse', Muhammad dit : 'sans en faire un capital.' »* Ibn 'Awn dit : *« Et m'a informé quelqu'un qui a lu ce livre que l'on y trouvait : 'sans en faire un capital.' »*

Ibn Umar
Hadiths 1816https://sunnah.com/muslim:1632b

حَدَّثَنَاهُ أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي زَائِدَةَ، ح وَحَدَّثَنَا إِسْحَاقُ، أَخْبَرَنَا أَزْهَرُ السَّمَّانُ، ح وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي عَدِيٍّ، كُلُّهُمْ عَنِ ابْنِ عَوْنٍ، بِهَذَا الإِسْنَادِ ‏.‏ مِثْلَهُ غَيْرَ أَنَّ حَدِيثَ ابْنِ أَبِي زَائِدَةَ وَأَزْهَرَ انْتَهَى عِنْدَ قَوْلِهِ ‏ "‏ أَوْ يُطْعِمَ صَدِيقًا غَيْرَ مُتَمَوِّلٍ فِيهِ ‏" ‏ ‏.‏ وَلَمْ يُذْكَرْ مَا بَعْدَهُ ‏.‏ وَحَدِيثُ ابْنِ أَبِي عَدِيٍّ فِيهِ مَا ذَكَرَ سُلَيْمٌ قَوْلُهُ فَحَدَّثْتُ بِهَذَا الْحَدِيثِ مُحَمَّدًا ‏.‏ إِلَى آخِرِهِ ‏.‏

Et nous a rapporté Abû Bakr ibn Abî Shayba, nous a rapporté Ibn Abî Zâ'ida. Et nous a rapporté Ishâq, nous a informé Azhar al-Sammân. Et nous a rapporté Muhammad ibn al-Muthannâ, nous a rapporté Ibn Abî 'Adiyy, tous d'après Ibn 'Awn, avec cette chaîne de transmission. Un hadith semblable, sauf que dans le hadith d'Ibn Abî Zâ'ida et d'Azhar, il s'arrête à *« ou d'en nourrir un ami sans en faire une accumulation de richesse »*, sans mentionner ce qui suit. Quant au hadith d'Ibn Abî 'Adiyy, il contient ce qu'a mentionné Sulaym : *« J'ai rapporté ce hadith à Muhammad »* jusqu'à la fin.

Hadiths 1842https://sunnah.com/muslim:1633

وَحَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، حَدَّثَنَا أَبُو دَاوُدَ الْحَفَرِيُّ، عُمَرُ بْنُ سَعْدٍ عَنْ سُفْيَانَ، عَنِ ابْنِ عَوْنٍ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، عَنْ عُمَرَ، قَالَ أَصَبْتُ أَرْضًا مِنْ أَرْضِ خَيْبَرَ فَأَتَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقُلْتُ أَصَبْتُ أَرْضًا لَمْ أُصِبْ مَالاً أَحَبَّ إِلَىَّ وَلاَ أَنْفَسَ عِنْدِي مِنْهَا ‏.‏ وَسَاقَ الْحَدِيثَ بِمِثْلِ حَدِيثِهِمْ وَلَمْ يَذْكُرْ فَحَدَّثْتُ مُحَمَّدًا وَمَا بَعْدَهُ ‏.‏

Et nous a rapporté Ishâq ibn Ibrâhîm, nous a rapporté Abû Dâwûd al-Hafarî, 'Umar ibn Sa'd, d'après Sufyân, d'après Ibn 'Awn, d'après Nâfi', d'après Ibn 'Umar, d'après 'Umar, qui a dit : *« J'ai acquis une terre à Khaybar et je suis venu au Messager d'Allah (ﷺ) en disant : J'ai acquis une terre, je n'ai jamais possédé un bien plus précieux à mes yeux. »* Puis il rapporta le hadith comme les leurs, sans mentionner *« J'ai rapporté ce hadith à Muhammad »* et ce qui suit.

'Umar
Hadiths 1850https://sunnah.com/muslim:1634a

حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى التَّمِيمِيُّ، أَخْبَرَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مَهْدِيٍّ، عَنْ مَالِكِ بْنِ مِغْوَلٍ، عَنْ طَلْحَةَ بْنِ مُصَرِّفٍ، قَالَ سَأَلْتُ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ أَبِي أَوْفَى هَلْ أَوْصَى رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ لاَ ‏.‏ قُلْتُ فَلِمَ كُتِبَ عَلَى الْمُسْلِمِينَ الْوَصِيَّةُ أَوْ فَلِمَ أُمِرُوا بِالْوَصِيَّةِ قَالَ أَوْصَى بِكِتَابِ اللَّهِ عَزَّ وَجَلَّ ‏.‏

Nous a rapporté Yaḥyā ibn Yaḥyā al-Tamīmī : nous a informé ʿAbd al-Raḥmān ibn Mahdī, d'après Mālik ibn Miġwal, d'après Ṭalḥa ibn Muṣarrif, qui a dit : J'ai interrogé ʿAbd Allāh ibn Abī Awfā : "Le Messager d'Allāh (ﷺ) a-t-il fait une recommandation (wasiyya) ?" Il répondit : "Non." Je dis : "Pourquoi donc la recommandation a-t-elle été prescrite aux musulmans, ou pourquoi leur a-t-on ordonné de faire une recommandation ?" Il répondit : "Il a recommandé de suivre le Livre d'Allāh (عز وجل)."

Talha b. Musarrif
Hadiths 1858https://sunnah.com/muslim:1634b

وَحَدَّثَنَاهُ أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا وَكِيعٌ، ح وَحَدَّثَنَا ابْنُ نُمَيْرٍ، حَدَّثَنَا أَبِي، كِلاَهُمَا عَنْ مَالِكِ بْنِ مِغْوَلٍ، بِهَذَا الإِسْنَادِ ‏.‏ مِثْلَهُ غَيْرَ أَنَّ فِي حَدِيثِ وَكِيعٍ قُلْتُ فَكَيْفَ أُمِرَ النَّاسُ بِالْوَصِيَّةِ وَفِي حَدِيثِ ابْنِ نُمَيْرٍ قُلْتُ كَيْفَ كُتِبَ عَلَى الْمُسْلِمِينَ الْوَصِيَّةُ.

Nous a rapporté Abū Bakr ibn Abī Shayba : nous a rapporté Wakīʿ, ainsi que Ibn Numayr : nous a rapporté mon père, tous deux d'après Mālik ibn Miġwal, avec cette chaîne de transmission. Identique au précédent, sauf que dans le hadith de Wakīʿ, il est dit : "Je dis : Comment donc les gens ont-ils été ordonnés de faire une recommandation ?" Et dans le hadith de Ibn Numayr : "Je dis : Comment la recommandation a-t-elle été prescrite aux musulmans ?"

This hadith has been narrated on the authority of Malik b. Mighwal with the same chain of transmitters but with a slight variation of words. In the hadith related by Waki (the words are)" I
Hadiths 1866https://sunnah.com/muslim:1635a

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ نُمَيْرٍ، وَأَبُو مُعَاوِيَةَ عَنِ الأَعْمَشِ، ح وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ نُمَيْرٍ، حَدَّثَنَا أَبِي وَأَبُو مُعَاوِيَةَ قَالاَ حَدَّثَنَا الأَعْمَشُ، عَنْ أَبِي وَائِلٍ، عَنْ مَسْرُوقٍ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ مَا تَرَكَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم دِينَارًا وَلاَ دِرْهَمًا وَلاَ شَاةً وَلاَ بَعِيرًا وَلاَ أَوْصَى بِشَىْءٍ ‏.‏

Nous a rapporté Abū Bakr ibn Abī Shayba : nous a rapporté ʿAbd Allāh ibn Numayr et Abū Muʿāwiya, d'après al-Aʿmash. Et nous a rapporté Muḥammad ibn ʿAbd Allāh ibn Numayr : nous a rapporté mon père et Abū Muʿāwiya, qui ont dit : nous a rapporté al-Aʿmash, d'après Abī Wāʾil, d'après Masrūq, d'après ʿĀʾisha (qu'Allāh l'agrée), qui a dit : "Le Messager d'Allāh (ﷺ) n'a laissé ni dinar, ni dirham, ni brebis, ni chameau, et il n'a rien recommandé."

A'isha
Hadiths 1874https://sunnah.com/muslim:1635b

وَحَدَّثَنَا زُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ، وَعُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، وَإِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، كُلُّهُمْ عَنْ جَرِيرٍ، ح وَحَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ خَشْرَمٍ، أَخْبَرَنَا عِيسَى، - وَهُوَ ابْنُ يُونُسَ - جَمِيعًا عَنِ الأَعْمَشِ، بِهَذَا الإِسْنَادِ ‏.‏ مِثْلَهُ ‏.‏

Nous a rapporté Zuhayr ibn Ḥarb, ʿUthmān ibn Abī Shayba et Isḥāq ibn Ibrāhīm, tous d'après Jarīr. Et nous a rapporté ʿAlī ibn Khashram : nous a informé ʿĪsā – c'est-à-dire ibn Yūnus –, tous deux d'après al-Aʿmash, avec cette chaîne de transmission. Identique au précédent.

Hadiths 1882https://sunnah.com/muslim:1636

وَحَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى، وَأَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ - وَاللَّفْظُ لِيَحْيَى - قَالَ أَخْبَرَنَا إِسْمَاعِيلُ ابْنُ عُلَيَّةَ، عَنِ ابْنِ عَوْنٍ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ، عَنِ الأَسْوَدِ بْنِ يَزِيدَ، قَالَ ذَكَرُوا عِنْدَ عَائِشَةَ أَنَّ عَلِيًّا كَانَ وَصِيًّا فَقَالَتْ مَتَى أَوْصَى إِلَيْهِ فَقَدْ كُنْتُ مُسْنِدَتَهُ إِلَى صَدْرِي - أَوْ قَالَتْ حَجْرِي - فَدَعَا بِالطَّسْتِ فَلَقَدِ انْخَنَثَ فِي حَجْرِي وَمَا شَعَرْتُ أَنَّهُ مَاتَ فَمَتَى أَوْصَى إِلَيْهِ.

Nous a rapporté Yaḥyā ibn Yaḥyā et Abū Bakr ibn Abī Shayba – la formulation est de Yaḥyā – : nous a informé Ismāʿīl ibn ʿUlayya, d'après Ibn ʿAwn, d'après Ibrāhīm, d'après al-Aswad ibn Yazīd, qui a dit : On mentionna en présence de ʿĀʾisha que ʿAlī était le légataire (waṣī). Elle dit : "Quand donc lui a-t-il fait une recommandation ? J'étais en train de le soutenir contre ma poitrine – ou dit-elle : mon giron – lorsqu'il demanda le bassin. Puis il s'affaissa dans mon giron sans que je ne m'aperçoive qu'il était mort. Quand donc lui a-t-il fait une recommandation ?"

Aswad b. Yazid
Hadiths 1889https://sunnah.com/muslim:1637a

حَدَّثَنَا سَعِيدُ بْنُ مَنْصُورٍ، وَقُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، وَأَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ وَعَمْرٌو النَّاقِدُ - وَاللَّفْظُ لِسَعِيدٍ - قَالُوا حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ سُلَيْمَانَ الأَحْوَلِ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ، قَالَ قَالَ ابْنُ عَبَّاسٍ يَوْمُ الْخَمِيسِ وَمَا يَوْمُ الْخَمِيسِ ثُمَّ بَكَى حَتَّى بَلَّ دَمْعُهُ الْحَصَى ‏.‏ فَقُلْتُ يَا ابْنَ عَبَّاسٍ وَمَا يَوْمُ الْخَمِيسِ قَالَ اشْتَدَّ بِرَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَجَعُهُ ‏.‏ فَقَالَ ‏"‏ ائْتُونِي أَكْتُبْ لَكُمْ كِتَابًا لاَ تَضِلُّوا بَعْدِي ‏"‏ ‏.‏ فَتَنَازَعُوا وَمَا يَنْبَغِي عِنْدَ نَبِيٍّ تَنَازُعٌ ‏.‏ وَقَالُوا مَا شَأْنُهُ أَهَجَرَ اسْتَفْهِمُوهُ ‏.‏ قَالَ ‏"‏ دَعُونِي فَالَّذِي أَنَا فِيهِ خَيْرٌ أُوصِيكُمْ بِثَلاَثٍ أَخْرِجُوا الْمُشْرِكِينَ مِنْ جَزِيرَةِ الْعَرَبِ وَأَجِيزُوا الْوَفْدَ بِنَحْوِ مَا كُنْتُ أُجِيزُهُمْ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ وَسَكَتَ عَنِ الثَّالِثَةِ أَوْ قَالَهَا فَأُنْسِيتُهَا ‏.‏ قَالَ أَبُو إِسْحَاقَ إِبْرَاهِيمُ حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ بِشْرٍ، قَالَ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، بِهَذَا الْحَدِيثِ

Nous a rapporté Saʿīd ibn Manṣūr, Quṭayba ibn Saʿīd, Abū Bakr ibn Abī Shayba et ʿAmr al-Nāqid – la formulation est de Saʿīd – : ils ont dit : nous a rapporté Sufyān, d'après Sulaymān al-Aḥwal, d'après Saʿīd ibn Jubayr, qui a dit : Ibn ʿAbbās a dit : "Le jour de jeudi ! Et quel jour que ce jeudi !" Puis il pleura jusqu'à ce que ses larmes mouillent les cailloux. Je dis : "Ô Ibn ʿAbbās, quel est ce jour de jeudi ?" Il dit : "La douleur du Messager d'Allāh (ﷺ) s'intensifia. Il dit : 'Apportez-moi de quoi écrire un livre après lequel vous ne vous égarerez jamais.' Ils se disputèrent, et il ne convient pas de se disputer en présence d'un prophète. Ils dirent : 'Que lui arrive-t-il ? Délire-t-il ? Interrogez-le.' Il dit : 'Laissez-moi, ce dans quoi je suis est meilleur. Je vous recommande trois choses : expulsez les associateurs de la péninsule arabique, honorez les délégations comme je les honorais.'" Il se tut sur la troisième ou il la mentionna et je l'oubliai. Abū Isḥāq Ibrāhīm nous a rapporté : nous a rapporté al-Ḥasan ibn Bishr : nous a rapporté Sufyān, avec ce hadith.

Sa'id b. Jubair reported that Ibn 'Abbas
Hadiths 1899https://sunnah.com/muslim:1637b

حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، أَخْبَرَنَا وَكِيعٌ، عَنْ مَالِكِ بْنِ مِغْوَلٍ، عَنْ طَلْحَةَ بْنِ مُصَرِّفٍ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، أَنَّهُ قَالَ يَوْمُ الْخَمِيسِ وَمَا يَوْمُ الْخَمِيسِ ‏.‏ ثُمَّ جَعَلَ تَسِيلُ دُمُوعُهُ حَتَّى رَأَيْتُ عَلَى خَدَّيْهِ كَأَنَّهَا نِظَامُ اللُّؤْلُؤِ ‏.‏ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ ائْتُونِي بِالْكَتِفِ وَالدَّوَاةِ - أَوِ اللَّوْحِ وَالدَّوَاةِ - أَكْتُبْ لَكُمْ كِتَابًا لَنْ تَضِلُّوا بَعْدَهُ أَبَدًا ‏" ‏ ‏.‏ فَقَالُوا إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَهْجُرُ ‏.‏

Nous a rapporté Isḥāq ibn Ibrāhīm : nous a informé Wakīʿ, d'après Mālik ibn Miġwal, d'après Ṭalḥa ibn Muṣarrif, d'après Saʿīd ibn Jubayr, d'après Ibn ʿAbbās, qui a dit : "Le jour de jeudi ! Et quel jour que ce jeudi !" Puis ses larmes coulèrent jusqu'à ce que je voie sur ses joues comme un collier de perles. Il dit : Le Messager d'Allāh (ﷺ) dit : "Apportez-moi l'omoplate et l'encrier – ou la tablette et l'encrier – pour que j'écrive pour vous un livre après lequel vous ne vous égarerez jamais." Ils dirent : "Le Messager d'Allāh (ﷺ) délire."

Sa'id b. Jubair reported from Ibn Abbas that he
Hadiths 1909https://sunnah.com/muslim:1637c

وَحَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ رَافِعٍ، وَعَبْدُ بْنُ حُمَيْدٍ، - قَالَ عَبْدٌ أَخْبَرَنَا وَقَالَ ابْنُ رَافِعٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، - أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُتْبَةَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، قَالَ لَمَّا حُضِرَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَفِي الْبَيْتِ رِجَالٌ فِيهِمْ عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ هَلُمَّ أَكْتُبْ لَكُمْ كِتَابًا لاَ تَضِلُّونَ بَعْدَهُ ‏"‏ ‏.‏ فَقَالَ عُمَرُ إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَدْ غَلَبَ عَلَيْهِ الْوَجَعُ وَعِنْدَكُمُ الْقُرْآنُ حَسْبُنَا كِتَابُ اللَّهِ ‏.‏ فَاخْتَلَفَ أَهْلُ الْبَيْتِ فَاخْتَصَمُوا فَمِنْهُمْ مَنْ يَقُولُ قَرِّبُوا يَكْتُبْ لَكُمْ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم كِتَابًا لَنْ تَضِلُّوا بَعْدَهُ ‏.‏ وَمِنْهُمْ مَنْ يَقُولُ مَا قَالَ عُمَرُ ‏.‏ فَلَمَّا أَكْثَرُوا اللَّغْوَ وَالاِخْتِلاَفَ عِنْدَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ قُومُوا ‏"‏ ‏.‏ قَالَ عُبَيْدُ اللَّهِ فَكَانَ ابْنُ عَبَّاسٍ يَقُولُ إِنَّ الرَّزِيَّةَ كُلَّ الرَّزِيَّةِ مَا حَالَ بَيْنَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَبَيْنَ أَنْ يَكْتُبَ لَهُمْ ذَلِكَ الْكِتَابَ مِنِ اخْتِلاَفِهِمْ وَلَغَطِهِمْ ‏.‏

M’a rapporté Muḥammad ibn Rāfiʿ et ʿAbd ibn Ḥumayd – ʿAbd a dit : nous a informé, et Ibn Rāfiʿ a dit : nous a rapporté ʿAbd al-Razzāq – : nous a informé Maʿmar, d'après al-Zuhrī, d'après ʿUbayd Allāh ibn ʿAbd Allāh ibn ʿUtba, d'après Ibn ʿAbbās, qui a dit : Lorsque le Messager d'Allāh (ﷺ) fut sur le point de mourir, il y avait dans la maison des hommes parmi lesquels ʿUmar ibn al-Khaṭṭāb. Le Prophète (ﷺ) dit : "Approchez, que j'écrive pour vous un livre après lequel vous ne vous égarerez pas." ʿUmar dit : "Le Messager d'Allāh (ﷺ) est submergé par la douleur, et vous avez le Coran. Le Livre d'Allāh nous suffit." Les gens de la maison divergèrent et se disputèrent. Certains disaient : "Approchez, que le Messager d'Allāh (ﷺ) écrive pour vous un livre après lequel vous ne vous égarerez pas." D'autres disaient ce qu'a dit ʿUmar. Lorsqu'ils eurent multiplié les paroles vaines et les divergences en présence du Messager d'Allāh (ﷺ), il dit : "Levez-vous." ʿUbayd Allāh dit : Ibn ʿAbbās disait : "Le grand malheur, tout le malheur, est ce qui a empêché le Messager d'Allāh (ﷺ) d'écrire ce livre à cause de leurs divergences et de leurs clameurs."

Ibn Abbas