Sahih Muslim

Le Livre des Peines Légales

72 éléments

Hadiths 3353https://sunnah.com/muslim:1708

حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عِيسَى، حَدَّثَنَا ابْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنِي عَمْرٌو، عَنْ بُكَيْرِ بْنِ الأَشَجِّ، قَالَ بَيْنَا نَحْنُ عِنْدَ سُلَيْمَانَ بْنِ يَسَارٍ إِذْ جَاءَهُ عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ جَابِرٍ فَحَدَّثَهُ فَأَقْبَلَ، عَلَيْنَا سُلَيْمَانُ فَقَالَ حَدَّثَنِي عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ جَابِرٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي بُرْدَةَ الأَنْصَارِيِّ، أَنَّهُ سَمِعَ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ ‏ "‏ لاَ يُجْلَدُ أَحَدٌ فَوْقَ عَشَرَةِ أَسْوَاطٍ إِلاَّ فِي حَدٍّ مِنْ حُدُودِ اللَّهِ ‏" ‏ ‏.‏

Nous a rapporté Aḥmad ibn 'Īsā : nous a rapporté Ibn Wahb : m'a informé 'Amr, d'après Bukayr ibn al-Ashajj, qui a dit : Alors que nous étions chez Sulaymān ibn Yasār, 'Abd al-Raḥmān ibn Jābir vint à lui et lui rapporta [un hadith]. Sulaymān se tourna vers nous et dit : "M'a rapporté 'Abd al-Raḥmān ibn Jābir, d'après son père, d'après Abū Burda al-Anṣārī, qu'il a entendu le Messager d'Allāh (ﷺ) dire : 'Nul ne doit être flagellé au-delà de dix coups de fouet, sauf dans le cadre d'un ḥadd parmi les ḥudūd d'Allāh.'"

Hadiths 3375https://sunnah.com/muslim:1709a

حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى التَّمِيمِيُّ، وَأَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ وَعَمْرٌو النَّاقِدُ وَإِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ وَابْنُ نُمَيْرٍ كُلُّهُمْ عَنِ ابْنِ عُيَيْنَةَ، - وَاللَّفْظُ لِعَمْرٍو قَالَ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ أَبِي إِدْرِيسَ، عَنْ عُبَادَةَ بْنِ الصَّامِتِ، قَالَ كُنَّا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِي مَجْلِسٍ فَقَالَ ‏ "‏ تُبَايِعُونِي عَلَى أَنْ لاَ تُشْرِكُوا بِاللَّهِ شَيْئًا وَلاَ تَزْنُوا وَلاَ تَسْرِقُوا وَلاَ تَقْتُلُوا النَّفْسَ الَّتِي حَرَّمَ اللَّهُ إِلاَّ بِالْحَقِّ فَمَنْ وَفَى مِنْكُمْ فَأَجْرُهُ عَلَى اللَّهِ وَمَنْ أَصَابَ شَيْئًا مِنْ ذَلِكَ فَعُوقِبَ بِهِ فَهُوَ كَفَّارَةٌ لَهُ وَمَنْ أَصَابَ شَيْئًا مِنْ ذَلِكَ فَسَتَرَهُ اللَّهُ عَلَيْهِ فَأَمْرُهُ إِلَى اللَّهِ إِنْ شَاءَ عَفَا عَنْهُ وَإِنْ شَاءَ عَذَّبَهُ ‏" ‏ ‏.‏

Nous ont rapporté Yaḥyā ibn Yaḥyā al-Tamīmī, Abū Bakr ibn Abī Shayba, 'Amr al-Nāqid, Isḥāq ibn Ibrāhīm et Ibn Numayr – la formulation étant celle de 'Amr – : nous a rapporté Sufyān ibn 'Uyayna, d'après al-Zuhrī, d'après Abū Idrīs, d'après 'Ubāda ibn al-Ṣāmit, qui a dit : Nous étions en compagnie du Messager d'Allāh (ﷺ) dans une assemblée, et il dit : "Prêtez-moi serment de ne rien associer à Allāh, de ne pas commettre l'adultère, de ne pas voler, de ne pas tuer l'âme qu'Allāh a rendue sacrée, sauf à bon droit. Celui d'entre vous qui tiendra [son engagement], sa récompense sera auprès d'Allāh. Quant à celui qui commet l'une de ces fautes et en est châtié en ce monde, cela lui servira d'expiation. Et si Allāh le couvre [de Sa miséricorde], Son jugement Lui appartient : s'Il veut, Il lui pardonne, et s'Il veut, Il le châtie."

Ubida b. as-Samit
Hadiths 3397https://sunnah.com/muslim:1709b

حَدَّثَنَا عَبْدُ بْنُ حُمَيْدٍ، أَخْبَرَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، بِهَذَا الإِسْنَادِ وَزَادَ فِي الْحَدِيثِ فَتَلاَ عَلَيْنَا آيَةَ النِّسَاءِ ‏ {‏ أَنْ لاَ يُشْرِكْنَ بِاللَّهِ شَيْئًا‏} ‏ الآيَةَ ‏.‏

Nous a rapporté 'Abd ibn Ḥumayd : nous a informés 'Abd al-Razzāq : nous a informés Ma'mar, d'après al-Zuhrī, avec cette chaîne de transmission, en ajoutant dans le hadith : "Puis il nous récita le verset des femmes : *{qu'elles n'associent rien à Allāh}* [Coran 4:24]."

Hadiths 3418https://sunnah.com/muslim:1709c

وَحَدَّثَنِي إِسْمَاعِيلُ بْنُ سَالِمٍ، أَخْبَرَنَا هُشَيْمٌ، أَخْبَرَنَا خَالِدٌ، عَنْ أَبِي قِلاَبَةَ، عَنْ أَبِي الأَشْعَثِ الصَّنْعَانِيِّ، عَنْ عُبَادَةَ بْنِ الصَّامِتِ، قَالَ أَخَذَ عَلَيْنَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم كَمَا أَخَذَ عَلَى النِّسَاءِ أَنْ لاَ نُشْرِكَ بِاللَّهِ شَيْئًا وَلاَ نَسْرِقَ وَلاَ نَزْنِيَ وَلاَ نَقْتُلَ أَوْلاَدَنَا وَلاَ يَعْضَهَ بَعْضُنَا بَعْضًا ‏ "‏ فَمَنْ وَفَى مِنْكُمْ فَأَجْرُهُ عَلَى اللَّهِ وَمَنْ أَتَى مِنْكُمْ حَدًّا فَأُقِيمَ عَلَيْهِ فَهُوَ كَفَّارَتُهُ وَمَنْ سَتَرَهُ اللَّهُ عَلَيْهِ فَأَمْرُهُ إِلَى اللَّهِ إِنْ شَاءَ عَذَّبَهُ وَإِنْ شَاءَ غَفَرَ لَهُ ‏" ‏ ‏.‏

Et m'a rapporté Ismā'īl ibn Sālim : nous a informés Hushaym : nous a informés Khālid, d'après Abū Qilāba, d'après Abū al-Ash'ath al-Ṣan'ānī, d'après 'Ubāda ibn al-Ṣāmit, qui a dit : Le Messager d'Allāh (ﷺ) nous fit prêter serment comme il l'avait fait pour les femmes : de ne rien associer à Allāh, de ne pas voler, de ne pas commettre l'adultère, de ne pas tuer nos enfants, et de ne pas nous calomnier mutuellement. "Celui d'entre vous qui tiendra [son engagement], sa récompense sera auprès d'Allāh. Quant à celui qui commet l'une de ces fautes et en subit le ḥadd, cela lui servira d'expiation. Et si Allāh le couvre [de Sa miséricorde], Son jugement Lui appartient : s'Il veut, Il le châtie, et s'Il veut, Il lui pardonne."

'Ubida b. as-Samit
Hadiths 3439https://sunnah.com/muslim:1709d

حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، حَدَّثَنَا لَيْثٌ، ح وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ رُمْحٍ، أَخْبَرَنَا اللَّيْثُ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ أَبِي حَبِيبٍ، عَنْ أَبِي الْخَيْرِ، عَنِ الصُّنَابِحِيِّ، عَنْ عُبَادَةَ بْنِ الصَّامِتِ، أَنَّهُ قَالَ إِنِّي لَمِنَ النُّقَبَاءِ الَّذِينَ بَايَعُوا رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَقَالَ بَايَعْنَاهُ عَلَى أَنْ لاَ نُشْرِكَ بِاللَّهِ شَيْئًا وَلاَ نَزْنِيَ وَلاَ نَسْرِقَ وَلاَ نَقْتُلَ النَّفْسَ الَّتِي حَرَّمَ اللَّهُ إِلاَّ بِالْحَقِّ وَلاَ نَنْتَهِبَ وَلاَ نَعْصِيَ فَالْجَنَّةُ إِنْ فَعَلْنَا ذَلِكَ فَإِنْ غَشِينَا مِنْ ذَلِكَ شَيْئًا كَانَ قَضَاءُ ذَلِكَ إِلَى اللَّهِ ‏.‏ وَقَالَ ابْنُ رُمْحٍ كَانَ قَضَاؤُهُ إِلَى اللَّهِ ‏.‏

Nous a rapporté Qutayba ibn Sa'īd : nous a rapporté al-Layth. Et nous a rapporté Muḥammad ibn Rumḥ : nous a informés al-Layth, d'après Yazīd ibn Abī Ḥabīb, d'après Abū al-Khayr, d'après al-Ṣunābiḥī, d'après 'Ubāda ibn al-Ṣāmit, qui a dit : "Je fais partie des chefs qui ont prêté serment d'allégeance au Messager d'Allāh (ﷺ)." Il dit : "Nous lui avons prêté serment de ne rien associer à Allāh, de ne pas commettre l'adultère, de ne pas voler, de ne pas tuer l'âme qu'Allāh a rendue sacrée sauf à bon droit, de ne pas piller, et de ne pas désobéir. Si nous respectons cela, le Paradis nous est promis. Si nous manquons à l'une de ces obligations, le jugement en reviendra à Allāh." Ibn Rumḥ ajouta : "Son jugement reviendra à Allāh."

Ubida b. as-Samit repnrted: I was one of those headmen who swore allegiance to Allah's Messenger (ﷺ) that we will not associate anything with Allah, and will not commit adultery, and will not steal, and will not kill any soul which Allah has forbidden, but with justice nor plunder, nor disobey (Allah and His Apostle), then Paradise (will be the reward) in case we do these (acts) ; and if we commit any outrage (and that goes unpunished in the world), it is Allah Who would decide about it. Ibn Rumh
Hadiths 3461https://sunnah.com/muslim:1710a

حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى، وَمُحَمَّدُ بْنُ رُمْحٍ، قَالاَ أَخْبَرَنَا اللَّيْثُ، ح وَحَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ، سَعِيدٍ حَدَّثَنَا لَيْثٌ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيَّبِ، وَأَبِي، سَلَمَةَ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَنَّهُ قَالَ ‏ "‏ الْعَجْمَاءُ جَرْحُهَا جُبَارٌ وَالْبِئْرُ جُبَارٌ وَالْمَعْدِنُ جُبَارٌ وَفِي الرِّكَازِ الْخُمْسُ ‏" ‏ ‏.‏

Nous ont rapporté Yaḥyā ibn Yaḥyā et Muḥammad ibn Rumḥ, qui ont dit : nous a informés al-Layth. Et nous a rapporté Qutayba ibn Sa'īd : nous a rapporté al-Layth, d'après Ibn Shihāb, d'après Sa'īd ibn al-Musayyab et Abū Salama, d'après Abū Hurayra, que le Messager d'Allāh (ﷺ) a dit : "Le dommage causé par un animal est sans compensation, celui d'un puits est sans compensation, celui d'une mine est sans compensation, et pour le trésor enfoui, le cinquième [est dû]."

Hadiths 3481https://sunnah.com/muslim:1710b

وَحَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى، وَأَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ وَزُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ وَعَبْدُ الأَعْلَى بْنُ حَمَّادٍ كُلُّهُمْ عَنِ ابْنِ عُيَيْنَةَ، ح وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ رَافِعٍ، حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ، - يَعْنِي ابْنَ عِيسَى - حَدَّثَنَا مَالِكٌ، كِلاَهُمَا عَنِ الزُّهْرِيِّ، بِإِسْنَادِ اللَّيْثِ ‏.‏ مِثْلَ حَدِيثِهِ ‏.‏

Nous ont rapporté Yaḥyā ibn Yaḥyā, Abū Bakr ibn Abī Shayba, Zuhayr ibn Ḥarb et 'Abd al-A'lā ibn Ḥammād, tous d'après Ibn 'Uyayna. Et nous a rapporté Muḥammad ibn Rāfi' : nous a rapporté Isḥāq – c'est-à-dire Ibn 'Īsā – : nous a rapporté Mālik, tous deux d'après al-Zuhrī, avec la chaîne de transmission de al-Layth, un hadith semblable au sien.

Hadiths 3500https://sunnah.com/muslim:1710c

وَحَدَّثَنِي أَبُو الطَّاهِرِ، وَحَرْمَلَةُ، قَالاَ أَخْبَرَنَا ابْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنِي يُونُسُ، عَنِ ابْنِ، شِهَابٍ عَنِ ابْنِ الْمُسَيَّبِ، وَعُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بِمِثْلِهِ ‏.‏

Et m'ont rapporté Abū al-Ṭāhir et Ḥarmala, qui ont dit : nous a informés Ibn Wahb : m'a informé Yūnus, d'après Ibn Shihāb, d'après Ibn al-Musayyab et 'Ubayd Allāh ibn 'Abd Allāh, d'après Abū Hurayra, que le Messager d'Allāh (ﷺ) a dit un hadith semblable.

Hadiths 3520https://sunnah.com/muslim:1710d

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ رُمْحِ بْنِ الْمُهَاجِرِ، أَخْبَرَنَا اللَّيْثُ، عَنْ أَيُّوبَ بْنِ مُوسَى، عَنِ الأَسْوَدِ، بْنِ الْعَلاَءِ عَنْ أَبِي سَلَمَةَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَنَّهُ قَالَ ‏ "‏ الْبِئْرُ جَرْحُهَا جُبَارٌ وَالْمَعْدِنُ جَرْحُهُ جُبَارٌ وَالْعَجْمَاءُ جَرْحُهَا جُبَارٌ وَفِي الرِّكَازِ الْخُمْسُ ‏" ‏ ‏.‏

Nous a rapporté Muhammad ibn Rumh ibn al-Muhâjir, qui nous a informé de la part de Al-Layth, d'après Ayyûb ibn Mûsâ, d'après Al-Aswad ibn al-'Alâ', d'après Abû Salamah ibn 'Abd ar-Rahmân, d'après Abû Hurayrah, que le Messager d'Allah (ﷺ) a dit : *« Le puits : son dommage est garanti [par l'État] ; la mine : son dommage est garanti ; l'animal sans raison [qui cause un dommage] : son dommage est garanti ; et pour le trésor enfoui [rikâz], il y a le cinquième [comme droit légal]. »*

Hadiths 3540https://sunnah.com/muslim:1710e

وَحَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ سَلاَّمٍ الْجُمَحِيُّ، حَدَّثَنَا الرَّبِيعُ يَعْنِي ابْنَ مُسْلِمٍ، ح وَحَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ مُعَاذٍ، حَدَّثَنَا أَبِي ح، وَحَدَّثَنَا ابْنُ بَشَّارٍ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ، قَالاَ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، كِلاَهُمَا عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ زِيَادٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم بِمِثْلِهِ ‏.‏

Nous a rapporté 'Abd ar-Rahmân ibn Salâm al-Jumahî, qui nous a raconté de la part d'Ar-Rabî' (c'est-à-dire Ibn Muslim) ; et nous a rapporté 'Ubayd Allah ibn Mu'âdh, qui nous a raconté de la part de son père ; et nous a rapporté Ibn Bassâr, qui nous a raconté de la part de Muhammad ibn Ja'far, tous deux disant : Nous a rapporté Shu'bah, tous deux d'après Muhammad ibn Ziyâd, d'après Abû Hurayrah, d'après le Prophète (ﷺ), avec le même hadith.

Hadiths 16971698https://sunnah.com/muslim:1697/1698a

حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، حَدَّثَنَا لَيْثٌ، ح وَحَدَّثَنَاهُ مُحَمَّدُ بْنُ رُمْحٍ، أَخْبَرَنَا اللَّيْثُ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُتْبَةَ بْنِ مَسْعُودٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، وَزَيْدِ بْنِ خَالِدٍ، الْجُهَنِيِّ أَنَّهُمَا قَالاَ إِنَّ رَجُلاً مِنَ الأَعْرَابِ أَتَى رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ أَنْشُدُكَ اللَّهَ إِلاَّ قَضَيْتَ لِي بِكِتَابِ اللَّهِ ‏.‏ فَقَالَ الْخَصْمُ الآخَرُ وَهُوَ أَفْقَهُ مِنْهُ نَعَمْ فَاقْضِ بَيْنَنَا بِكِتَابِ اللَّهِ وَائْذَنْ لِي ‏.‏ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ قُلْ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ إِنَّ ابْنِي كَانَ عَسِيفًا عَلَى هَذَا فَزَنَى بِامْرَأَتِهِ وَإِنِّي أُخْبِرْتُ أَنَّ عَلَى ابْنِي الرَّجْمَ فَافْتَدَيْتُ مِنْهُ بِمِائَةِ شَاةٍ وَوَلِيدَةٍ فَسَأَلْتُ أَهْلَ الْعِلْمِ فَأَخْبَرُونِي أَنَّمَا عَلَى ابْنِي جَلْدُ مِائَةٍ وَتَغْرِيبُ عَامٍ وَأَنَّ عَلَى امْرَأَةِ هَذَا الرَّجْمَ ‏.‏ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ وَالَّذِي نَفْسِي بِيَدِهِ لأَقْضِيَنَّ بَيْنَكُمَا بِكِتَابِ اللَّهِ الْوَلِيدَةُ وَالْغَنَمُ رَدٌّ وَعَلَى ابْنِكَ جَلْدُ مِائَةٍ وَتَغْرِيبُ عَامٍ وَاغْدُ يَا أُنَيْسُ إِلَى امْرَأَةِ هَذَا فَإِنِ اعْتَرَفَتْ فَارْجُمْهَا ‏"‏ ‏.‏ قَالَ فَغَدَا عَلَيْهَا فَاعْتَرَفَتْ فَأَمَرَ بِهَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَرُجِمَتْ ‏.‏

Il nous a été rapporté par Qutayba ibn Sa'īd, qui le tient de al-Layth, et par Muḥammad ibn Rumḥ, qui nous a informés d'après al-Layth, d'après Ibn Shihāb, d'après 'Ubayd Allāh ibn 'Abd Allāh ibn 'Utba ibn Mas'ūd, d'après Abū Hurayra et Zayd ibn Khālid al-Juhanī, qu'ils dirent : Un homme des Bédouins vint trouver le Messager d'Allah (ﷺ) et dit : "Ô Messager d'Allah, je t'adjure par Allah de juger entre nous selon le Livre d'Allah." L'autre partie, qui était plus savante que lui, dit : "Oui, juge entre nous selon le Livre d'Allah et permets-moi de parler." Le Messager d'Allah (ﷺ) dit : "Parle." Il dit : "Mon fils était employé chez cet homme et a commis l'adultère avec son épouse. On m'a informé que mon fils devait être lapidé, alors j'ai racheté sa peine avec cent brebis et une servante. J'ai ensuite interrogé les gens de science, qui m'ont informé que mon fils devait recevoir cent coups de fouet et être exilé un an, et que l'épouse de cet homme devait être lapidée." Le Messager d'Allah (ﷺ) dit : "Par Celui qui détient mon âme, je jugerai entre vous selon le Livre d'Allah. La servante et les brebis te sont restituées. Ton fils recevra cent coups de fouet et sera exilé un an. Et toi, Unays, va trouver l'épouse de cet homme. Si elle avoue, lapide-la." Unays alla la trouver, elle avoua, et le Messager d'Allah (ﷺ) ordonna de la lapider.

Abu Huraira and Zaid b Khalid al-Juhani reported that one of the desert tribes came to Allah's Messenger (ﷺ) and
Hadiths 16971699https://sunnah.com/muslim:1697/1698b

وَحَدَّثَنِي أَبُو الطَّاهِرِ، وَحَرْمَلَةُ، قَالاَ أَخْبَرَنَا ابْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنِي يُونُسُ، ح وَحَدَّثَنِي عَمْرٌو النَّاقِدُ، حَدَّثَنَا يَعْقُوبُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ سَعْدٍ، حَدَّثَنَا أَبِي، عَنْ صَالِحٍ، ح وَحَدَّثَنَا عَبْدُ، بْنُ حُمَيْدٍ أَخْبَرَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، عَنْ مَعْمَرٍ، كُلُّهُمْ عَنِ الزُّهْرِيِّ، بِهَذَا الإِسْنَادِ ‏.‏ نَحْوَهُ ‏.‏

Il m'a été rapporté par Abū al-Ṭāhir et Ḥarmala, qui ont dit : Ibn Wahb nous a informés, d'après Yūnus ; et par 'Amr al-Nāqid, qui le tient de Ya'qūb ibn Ibrāhīm ibn Sa'd, qui le tient de son père, d'après Ṣāliḥ ; et par 'Abd ibn Ḥumayd, qui nous a informés d'après 'Abd al-Razzāq, d'après Ma'mar, tous d'après al-Zuhrī, avec la même chaîne de transmission, de manière similaire.