Sahih Muslim

Le Livre de la Chasse, l'Abattage et ce qui se Mange

92 éléments

Hadiths 3716https://sunnah.com/muslim:1954c

وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ، وَعَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مَهْدِيٍّ، قَالاَ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ عُقْبَةَ بْنِ صُهْبَانَ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مُغَفَّلٍ، قَالَ نَهَى رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَنِ الْخَذْفِ ‏.‏ قَالَ ابْنُ جَعْفَرٍ فِي حَدِيثِهِ وَقَالَ إِنَّهُ لاَ يَنْكَأُ الْعَدُوَّ وَلاَ يَقْتُلُ الصَّيْدَ وَلَكِنَّهُ يَكْسِرُ السِّنَّ وَيَفْقَأُ الْعَيْنَ ‏.‏ وَقَالَ ابْنُ مَهْدِيٍّ إِنَّهَا لاَ تَنْكَأُ الْعَدُوَّ ‏.‏ وَلَمْ يَذْكُرْ تَفْقَأُ الْعَيْنَ ‏.‏

Nous a rapporté Muhammad ibn Al-Muthannâ, nous a rapporté Muhammad ibn Ja'far et 'Abd Al-Rahmân ibn Mahdî, qui ont dit : Nous a rapporté Shu'ba, d'après Qatâda, d'après 'Uqba ibn Suhbân, d'après 'Abd Allâh ibn Al-Mughaffal, qui a dit : Le Messager d'Allâh (ﷺ) a interdit de lancer des cailloux avec deux doigts. Ibn Ja'far a dit dans son hadith : "Il a dit que cela ne blesse pas l'ennemi et ne tue pas le gibier, mais cela casse les dents et crève les yeux." Ibn Mahdî a dit : "Cela ne blesse pas l'ennemi", sans mentionner "crève les yeux".

'Abdullah b. Mughaffal reported that Allah's Messenger (ﷺ) prohibited throwing of pebbles. Ibn Ja'far reported (in the narration transmitted by him) that he (the Holy Prophet)
Hadiths 3735https://sunnah.com/muslim:1954d

وَحَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ ابْنُ عُلَيَّةَ، عَنْ أَيُّوبَ، عَنْ سَعِيدِ، بْنِ جُبَيْرٍ أَنَّ قَرِيبًا، لِعَبْدِ اللَّهِ بْنِ مُغَفَّلٍ خَذَفَ - قَالَ - فَنَهَاهُ وَقَالَ إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم نَهَى عَنِ الْخَذْفِ وَقَالَ ‏ "‏ إِنَّهَا لاَ تَصِيدُ صَيْدًا وَلاَ تَنْكَأُ عَدُوًّا وَلَكِنَّهَا تَكْسِرُ السِّنَّ وَتَفْقَأُ الْعَيْنَ ‏" ‏ ‏.‏ قَالَ فَعَادَ ‏.‏ فَقَالَ أُحَدِّثُكَ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم نَهَى عَنْهُ ثُمَّ تَخْذِفُ لاَ أُكَلِّمُكَ أَبَدًا ‏.‏

Nous avons été informés par Abû Bakr ibn Abî Shayba, qui a rapporté d'après Ismâ'îl ibn 'Ulayya, d'après Ayyûb, d'après Sa'îd ibn Jubayr, qu'un proche de 'Abd Allah ibn Mughaffal lança des cailloux (khadhf). Ce dernier l'en empêcha et dit : "Le Messager d'Allah (ﷺ) a interdit le khadhf et a dit : 'Cela ne permet ni de chasser du gibier ni de blesser un ennemi, mais cela peut casser une dent ou crever un œil.'" Le proche recommença, alors Ibn Mughaffal dit : "Je t'informe que le Messager d'Allah (ﷺ) l'a interdit, et tu le refais ! Je ne te parlerai plus jamais."

Sa'id b. Jubair reported that. a near one of 'Abdullah b. Mughaffal threw pebbles. He prohibited him (to do so). He said that Allah's Messenger (ﷺ) had prohibited the throwing of pebbles by saying: It does not catch the game, nor does it inflict defeat on the enemy, but breaks the tooth and puts the eye out. He (the near one of Abdullah b. Mughadal) again repeated it (the act of throwing of pebbles) whereupon he
Hadiths 3754https://sunnah.com/muslim:1954e

وَحَدَّثَنَاهُ ابْنُ أَبِي عُمَرَ، حَدَّثَنَا الثَّقَفِيُّ، عَنْ أَيُّوبَ، بِهَذَا الإِسْنَادِ نَحْوَهُ ‏.‏

Nous en avons été informés par Ibn Abî 'Umar, qui a rapporté d'après Al-Thaqafî, d'après Ayyûb, avec cette même chaîne de transmission, d'une manière similaire.

Hadiths 3772https://sunnah.com/muslim:1955a

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ ابْنُ عُلَيَّةَ، عَنْ خَالِدٍ الْحَذَّاءِ، عَنْ أَبِي قِلاَبَةَ، عَنْ أَبِي الأَشْعَثِ، عَنْ شَدَّادِ بْنِ أَوْسٍ، قَالَ ثِنْتَانِ حَفِظْتُهُمَا عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ إِنَّ اللَّهَ كَتَبَ الإِحْسَانَ عَلَى كُلِّ شَىْءٍ فَإِذَا قَتَلْتُمْ فَأَحْسِنُوا الْقِتْلَةَ وَإِذَا ذَبَحْتُمْ فَأَحْسِنُوا الذَّبْحَ وَلْيُحِدَّ أَحَدُكُمْ شَفْرَتَهُ فَلْيُرِحْ ذَبِيحَتَهُ ‏" ‏ ‏.‏

Nous avons été informés par Abû Bakr ibn Abî Shayba, qui a rapporté d'après Ismâ'îl ibn 'Ulayya, d'après Khâlid al-Hadhdhâ', d'après Abû Qilâba, d'après Abû al-Ash'ath, d'après Shaddâd ibn Aws, qui a dit : "J'ai retenu deux choses du Messager d'Allah (ﷺ). Il a dit : 'Certes, Allah a prescrit l'excellence en toute chose. Ainsi, lorsque vous tuez, faites-le de la meilleure manière, et lorsque vous égorgez, faites-le de la meilleure manière. Que l'un de vous aiguise sa lame et qu'il épargne une souffrance à sa bête.'"

Shaddid b. Aus
Hadiths 3787https://sunnah.com/muslim:1955b

وَحَدَّثَنَاهُ يَحْيَى بْنُ يَحْيَى، حَدَّثَنَا هُشَيْمٌ، ح وَحَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، أَخْبَرَنَا عَبْدُ الْوَهَّابِ الثَّقَفِيُّ، ح وَحَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ نَافِعٍ، حَدَّثَنَا غُنْدَرٌ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، ح وَحَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الدَّارِمِيُّ، أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يُوسُفَ، عَنْ سُفْيَانَ، ح وَحَدَّثَنَا إِسْحَاقُ، بْنُ إِبْرَاهِيمَ أَخْبَرَنَا جَرِيرٌ، عَنْ مَنْصُورٍ، كُلُّ هَؤُلاَءِ عَنْ خَالِدٍ الْحَذَّاءِ، بِإِسْنَادِ حَدِيثِ ابْنِ عُلَيَّةَ وَمَعْنَى حَدِيثِهِ ‏.‏

Nous en avons été informés par Yahyâ ibn Yahyâ, qui a rapporté d'après Hushaym, ainsi que par Ishâq ibn Ibrâhîm, qui nous a informés d'après 'Abd al-Wahhâb al-Thaqafî, et par Abû Bakr ibn Nâfi', qui a rapporté d'après Ghundar, d'après Shu'ba, ainsi que par 'Abd Allah ibn 'Abd al-Rahmân al-Dârimî, qui nous a informés d'après Muhammad ibn Yûsuf, d'après Sufyân, et par Ishâq ibn Ibrâhîm, qui nous a informés d'après Jarîr, d'après Mansûr. Tous ceux-là ont rapporté d'après Khâlid al-Hadhdhâ', avec la même chaîne de transmission que le hadith d'Ibn 'Ulayya, et selon le même sens.

Hadiths 3802https://sunnah.com/muslim:1956a

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، قَالَ سَمِعْتُ هِشَامَ، بْنَ زَيْدِ بْنِ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ قَالَ دَخَلْتُ مَعَ جَدِّي أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ دَارَ الْحَكَمِ بْنِ أَيُّوبَ فَإِذَا قَوْمٌ قَدْ نَصَبُوا دَجَاجَةً يَرْمُونَهَا قَالَ فَقَالَ أَنَسٌ نَهَى رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَنْ تُصْبَرَ الْبَهَائِمُ ‏.‏

Nous avons été informés par Muhammad ibn al-Muthannâ, qui a rapporté d'après Muhammad ibn Ja'far, d'après Shu'ba, qui a dit : J'ai entendu Hishâm ibn Zayd ibn Anas ibn Mâlik dire : "Je suis entré avec mon grand-père Anas ibn Mâlik dans la demeure d'Al-Hakam ibn Ayyûb, et nous vîmes des gens qui avaient attaché une poule pour la viser avec des flèches." Anas dit alors : "Le Messager d'Allah (ﷺ) a interdit de faire souffrir les animaux (tasbîr al-bahâ'im)."

Hishim b. Zaid b. Anas b. Milik
Hadiths 3818https://sunnah.com/muslim:1956b

وَحَدَّثَنِيهِ زُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ، حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ، وَعَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مَهْدِيٍّ، ح وَحَدَّثَنِي يَحْيَى بْنُ حَبِيبٍ، حَدَّثَنَا خَالِدُ بْنُ الْحَارِثِ، ح وَحَدَّثَنَا أَبُو كُرَيْبٍ، حَدَّثَنَا أَبُو أُسَامَةَ، كُلُّهُمْ عَنْ شُعْبَةَ، بِهَذَا الإِسْنَادِ ‏.‏

Nous en avons été informés par Zuhayr ibn Harb, qui a rapporté d'après Yahyâ ibn Sa'îd et 'Abd al-Rahmân ibn Mahdî, ainsi que par Yahyâ ibn Habîb, qui a rapporté d'après Khâlid ibn al-Hârith, et par Abû Kurayb, qui a rapporté d'après Abû Usâma. Tous ont rapporté d'après Shu'ba, avec cette même chaîne de transmission.

Hadiths 3835https://sunnah.com/muslim:1957a

وَحَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ مُعَاذٍ، حَدَّثَنَا أَبِي، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ عَدِيٍّ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ لاَ تَتَّخِذُوا شَيْئًا فِيهِ الرُّوحُ غَرَضًا ‏" ‏ ‏.‏

Nous avons été informés par 'Ubayd Allah ibn Mu'âdh, qui a rapporté d'après son père, d'après Shu'ba, d'après 'Adî, d'après Sa'îd ibn Jubayr, d'après Ibn 'Abbâs, que le Prophète (ﷺ) a dit : "Ne prenez pas un être vivant pour cible."

Hadiths 3851https://sunnah.com/muslim:1957b

وَحَدَّثَنَاهُ مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ، وَعَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مَهْدِيٍّ، عَنْ شُعْبَةَ، بِهَذَا الإِسْنَادِ مِثْلَهُ ‏.‏

Nous en avons été informés par Muhammad ibn Basshâr, qui a rapporté d'après Muhammad ibn Ja'far et 'Abd al-Rahmân ibn Mahdî, d'après Shu'ba, avec cette même chaîne de transmission, de la même manière.

Hadiths 3867https://sunnah.com/muslim:1958a

وَحَدَّثَنَا شَيْبَانُ بْنُ فَرُّوخَ، وَأَبُو كَامِلٍ - وَاللَّفْظُ لأَبِي كَامِلٍ - قَالاَ حَدَّثَنَا أَبُو عَوَانَةَ عَنْ أَبِي بِشْرٍ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ، قَالَ مَرَّ ابْنُ عُمَرَ بِنَفَرٍ قَدْ نَصَبُوا دَجَاجَةً يَتَرَامَوْنَهَا فَلَمَّا رَأَوُا ابْنَ عُمَرَ تَفَرَّقُوا عَنْهَا ‏.‏ فَقَالَ ابْنُ عُمَرَ مَنْ فَعَلَ هَذَا إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم لَعَنَ مَنْ فَعَلَ هَذَا ‏.‏

Nous avons été informés par Shaybân ibn Farrûkh et Abû Kâmil – le texte étant celui d'Abû Kâmil –, qui ont rapporté d'après Abû 'Awâna, d'après Abû Bishr, d'après Sa'îd ibn Jubayr, qui a dit : "Ibn 'Umar passa près d'un groupe de personnes qui avaient attaché une poule pour la viser avec des flèches. Lorsqu'ils virent Ibn 'Umar, ils se dispersèrent." Ibn 'Umar dit alors : "Qui a fait cela ? Certes, le Messager d'Allah (ﷺ) a maudit celui qui fait cela."

Sa'id b. Jubair reported that Ibn 'Umar happened to pass by a party of men who had tied a hen and were shooting arrows at it. As soon as they saw Ibn 'Umar, they scattered from it. Thereupon Ibn Umar
Hadiths 3885https://sunnah.com/muslim:1958b

وَحَدَّثَنِي زُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ، حَدَّثَنَا هُشَيْمٌ، أَخْبَرَنَا أَبُو بِشْرٍ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ، قَالَ مَرَّ ابْنُ عُمَرَ بِفِتْيَانٍ مِنْ قُرَيْشٍ قَدْ نَصَبُوا طَيْرًا وَهُمْ يَرْمُونَهُ وَقَدْ جَعَلُوا لِصَاحِبِ الطَّيْرِ كُلَّ خَاطِئَةٍ مِنْ نَبْلِهِمْ فَلَمَّا رَأَوُا ابْنَ عُمَرَ تَفَرَّقُوا فَقَالَ ابْنُ عُمَرَ مَنْ فَعَلَ هَذَا لَعَنَ اللَّهُ مَنْ فَعَلَ هَذَا إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم لَعَنَ مَنِ اتَّخَذَ شَيْئًا فِيهِ الرُّوحُ غَرَضًا ‏.‏

Nous en avons été informés par Zuhayr ibn Harb, qui a rapporté d'après Hushaym, qui nous a informés d'après Abû Bishr, d'après Sa'îd ibn Jubayr, qui a dit : "Ibn 'Umar passa près de jeunes Qurayshites qui avaient attaché un oiseau et le visaient, ayant convenu avec le propriétaire de l'oiseau que chaque flèche manquée lui reviendrait. Lorsqu'ils virent Ibn 'Umar, ils se dispersèrent." Ibn 'Umar dit alors : "Qui a fait cela ? Qu'Allah maudisse celui qui fait cela ! Certes, le Messager d'Allah (ﷺ) a maudit celui qui prend un être vivant pour cible."

Sa'id b. Jubair reported that Ibn 'Umar happened to pass by some young men of the Quraish who had tied a bird (and th, is made it a target) at which they had been shooting arrows Every arrow that they missed came into the possession of the owner of the bird. So no sooner did they see Ibn 'Umar they went away. Thereupon Ibn 'Umar
Hadiths 3906https://sunnah.com/muslim:1959

حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ حَاتِمٍ، حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ، عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ، ح وَحَدَّثَنَا عَبْدُ، بْنُ حُمَيْدٍ أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَكْرٍ، أَخْبَرَنَا ابْنُ جُرَيْجٍ، ح وَحَدَّثَنِي هَارُونُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، حَدَّثَنَا حَجَّاجُ بْنُ مُحَمَّدٍ، قَالَ قَالَ ابْنُ جُرَيْجٍ أَخْبَرَنِي أَبُو الزُّبَيْرِ، أَنَّهُ سَمِعَ جَابِرَ بْنَ عَبْدِ اللَّهِ، يَقُولُ نَهَى رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَنْ يُقْتَلَ شَىْءٌ مِنَ الدَّوَابِّ صَبْرًا ‏.‏

Nous en avons été informés par Muhammad ibn Hâtim, qui a rapporté d'après Yahyâ ibn Sa'îd, d'après Ibn Jurayj, ainsi que par 'Abd ibn Humayd, qui nous a informés d'après Muhammad ibn Bakr, qui nous a informés d'après Ibn Jurayj, et par Hârûn ibn 'Abd Allah, qui a rapporté d'après Hajjâj ibn Muhammad, qui a dit : Ibn Jurayj a dit : "Abû al-Zubayr m'a informé qu'il a entendu Jâbir ibn 'Abd Allah dire : 'Le Messager d'Allah (ﷺ) a interdit de tuer un animal en le faisant souffrir (tasbîr).'"