حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى، قَالَ قَرَأْتُ عَلَى مَالِكٍ عَنْ نَافِعٍ، عَنْ زَيْدِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي بَكْرٍ الصِّدِّيقِ، عَنْ أُمِّ سَلَمَةَ، زَوْجِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ " الَّذِي يَشْرَبُ فِي آنِيَةِ الْفِضَّةِ إِنَّمَا يُجَرْجِرُ فِي بَطْنِهِ نَارَ جَهَنَّمَ " .
Nous a rapporté Yahyâ ibn Yahyâ, qui dit : J'ai lu à Mâlik, d'après Nâfi', d'après Zayd ibn 'Abd Allâh, d'après 'Abd Allâh ibn 'Abd al-Rahmân ibn Abî Bakr al-Siddîq, d'après Umm Salama, épouse du Prophète (ﷺ), que le Messager d'Allah (ﷺ) a dit : *"Celui qui boit dans un récipient d'argent ne fait que faire gronder dans son ventre le feu de l'Enfer."*
Nous a rapporté Qutayba et Muhammad ibn Rumh, d'après al-Layth ibn Sa'd. Et m'a rapporté 'Alî ibn Hujr al-Sa'dî, nous a rapporté Ismâ'îl – c'est-à-dire Ibn 'Ulayya –, d'après Ayyûb. Et nous a rapporté Ibn Numayr, nous a rapporté Muhammad ibn Bishr. Et nous a rapporté Muhammad ibn al-Muthannâ, nous a rapporté Yahyâ ibn Sa'îd. Et nous a rapporté Abû Bakr ibn Abî Shayba et al-Walîd ibn Shujâ', ils dirent : nous a rapporté 'Alî ibn Mushir, d'après 'Ubayd Allâh. Et nous a rapporté Muhammad ibn Abî Bakr al-Muqaddamî, nous a rapporté al-Fudayl ibn Sulaymân, nous a rapporté Mûsâ ibn 'Uqba. Et nous a rapporté Shaybân ibn Farrûkh, nous a rapporté Jarîr – c'est-à-dire Ibn Hâzim –, d'après 'Abd al-Rahmân al-Sarrâj. Tous ceux-là d'après Nâfi', avec le même hadith que Mâlik ibn Anas, avec sa chaîne de transmission.
M'a rapporté Zayd ibn Yazîd Abû Ma'n al-Raqâshî, nous a rapporté Abû 'Âsim, d'après 'Uthmân – c'est-à-dire Ibn Murra –, nous a rapporté 'Abd Allâh ibn 'Abd al-Rahmân, d'après sa tante Umm Salama, qui dit : Le Messager d'Allah (ﷺ) a dit : *"Celui qui boit dans un récipient d'or ou d'argent ne fait que faire gronder dans son ventre un feu de l'Enfer."*
Nous a rapporté Yahyâ ibn Yahyâ al-Tamîmî, nous a informé Abû Khaythama, d'après Ash'ath ibn Abî al-Sha'shâ'. Et nous a rapporté Ahmad ibn 'Abd Allâh ibn Yûnus, nous a rapporté Zuhayr, nous a rapporté Ash'ath, nous a rapporté Mu'âwiya ibn Suwayd ibn Muqarrin, qui dit : Je suis entré chez al-Barâ' ibn 'Âzib et je l'ai entendu dire : Le Messager d'Allah (ﷺ) nous a ordonné sept choses et nous a interdit sept autres. Il nous a ordonné de visiter les malades, de suivre les cortèges funèbres, de répondre à l'éternuement, d'honorer le serment ou celui qui le prête, de secourir l'opprimé, de répondre à l'invitation, et de propager le salut.
Nous a rapporté Abû al-Rabî' al-'Atakî, nous a rapporté Abû 'Awâna, d'après Ash'ath ibn Sulaym, avec cette même chaîne de transmission, de la même manière, sauf qu'il n'a pas mentionné *"d'honorer le serment ou celui qui le prête"*, et l'a remplacé par *"aider à retrouver ce qui est perdu"*.
Nous a rapporté Abû Bakr ibn Abî Shayba, nous a rapporté 'Alî ibn Mushir. Et nous a rapporté 'Uthmân ibn Abî Shayba, nous a rapporté Jarîr, tous deux d'après al-Shaybânî, d'après Ash'ath ibn Abî al-Sha'shâ', avec cette même chaîne de transmission.
Nous a rapporté Abû Kurayb, nous a rapporté Ibn Idrîs, nous a informé Abû Ishâq al-Shaybânî et Layth ibn Abî Sulaym, d'après Ash'ath ibn Abî al-Sha'shâ', avec leurs chaînes de transmission, sans mentionner l'ajout de Jarîr et d'Ibn Mushir.
Nous a rapporté Ishâq ibn Ibrâhîm, nous a rapporté Yahyâ ibn Âdam et 'Amr ibn Muhammad, ils dirent : nous a rapporté Sufyân, d'après Ash'ath ibn Abî al-Sha'shâ', avec leur chaîne de transmission, et il a dit *"propager le salut"* et *"la bague en or"*, sans hésitation.
Nous a rapporté Sa'îd ibn 'Amr ibn Sahl ibn Ishâq ibn Muhammad ibn al-Ash'ath ibn Qays, qui dit : nous a rapporté Sufyân ibn 'Uyayna, je l'ai entendu le mentionner d'après Abû Farwa, qu'il entendit 'Abd Allâh ibn 'Ukaym dire : Nous étions avec Hudhayfa à al-Madâ'in, et Hudhayfa demanda à boire. Un seigneur (dihqân) lui apporta une boisson dans un récipient d'argent, mais il le lui lança en disant : *"Je vous informe que je lui avais ordonné de ne pas me servir dans ce récipient, car le Messager d'Allah (ﷺ) a dit : 'Ne buvez pas dans des récipients d'or et d'argent, et ne portez pas la soie et le brocart, car ils sont pour eux dans ce monde, et pour vous dans l'Au-delà, au Jour de la Résurrection.'"*
Nous a rapporté Ibn Abî 'Umar, nous a rapporté Sufyân, d'après Abû Farwa al-Juhanî, qui dit : J'ai entendu 'Abd Allâh ibn 'Ukaym dire : Nous étions chez Hudhayfa à al-Madâ'in... Il mentionna un hadith similaire, sans mentionner *"au Jour de la Résurrection"*.
Il m'a été rapporté par 'Abd al-Jabbār ibn al-'Alā', que Sufyān nous a rapporté, que Ibn Abī Najīh a d'abord rapporté de Mujāhid, de Ibn Abī Laylā, de Ḥudhayfah. Ensuite, Yazīd nous l'a rapporté, l'ayant entendu de Ibn Abī Laylā, de Ḥudhayfah. Puis, Abū Farwah nous l'a rapporté, disant avoir entendu Ibn 'Ukaym, et j'ai pensé que Ibn Abī Laylā l'avait entendu de Ibn 'Ukaym. Il a dit : Nous étions avec Ḥudhayfah à al-Madā'in. Il a mentionné un récit similaire, sans dire "au Jour de la Résurrection".
Il nous a été rapporté par 'Ubayd Allāh ibn Mu'ādh al-'Anbarī, que son père nous a rapporté, que Shu'bah nous a rapporté, de al-Ḥakam, qu'il a entendu 'Abd al-Raḥmān – c'est-à-dire Ibn Abī Laylā – dire : J'ai assisté à Ḥudhayfah demandant de l'eau à al-Madā'in, lorsqu'un homme lui apporta un récipient en argent. Il l'a mentionné selon le sens du hadith de Ibn 'Ukaym, d'après Ḥudhayfah.
Il nous a été rapporté par Abū Bakr ibn Abī Shaybah, que Wakī' nous a rapporté, et par Ibn al-Muthannā et Ibn Bashshār, qui ont dit : Muḥammad ibn Ja'far nous a rapporté, et par Muḥammad ibn al-Muthannā, que Ibn Abī 'Adī nous a rapporté, et par 'Abd al-Raḥmān ibn Bishr, que Bahz nous a rapporté, tous de Shu'bah, selon le même hadith et la même chaîne de transmission que Mu'ādh, sans que personne parmi eux ne mentionne "J'ai assisté à Ḥudhayfah", sauf Mu'ādh seul. Ils ont seulement dit : Ḥudhayfah demanda à boire.
Il nous a été rapporté par Isḥāq ibn Ibrāhīm, que Jarīr nous a informé, de Manṣūr, et par Muḥammad ibn al-Muthannā, que Ibn Abī 'Adī nous a rapporté, de Ibn 'Awn, tous deux de Mujāhid, de 'Abd al-Raḥmān ibn Abī Laylā, de Ḥudhayfah, du Prophète (ﷺ), selon le sens du hadith de ceux que nous avons mentionnés.
Il nous a été rapporté par Muḥammad ibn 'Abd Allāh ibn Numayr, que son père nous a rapporté, que Sayf nous a rapporté, disant : J'ai entendu Mujāhid dire : J'ai entendu 'Abd al-Raḥmān ibn Abī Laylā dire : Ḥudhayfah demanda à boire, et un mage lui donna à boire dans un récipient en argent. Il dit : J'ai entendu le Messager d'Allāh (ﷺ) dire : « Ne portez pas la soie ni le brocart, ne buvez pas dans des récipients d'or et d'argent, et ne mangez pas dans leurs plats, car ils sont pour eux en ce monde. »
Hadiths 2080https://sunnah.com/muslim:2068a
حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى، قَالَ قَرَأْتُ عَلَى مَالِكٍ عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، أَنَّ عُمَرَ، بْنَ الْخَطَّابِ رَأَى حُلَّةً سِيَرَاءَ عِنْدَ بَابِ الْمَسْجِدِ فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ لَوِ اشْتَرَيْتَ هَذِهِ فَلَبِسْتَهَا لِلنَّاسِ يَوْمَ الْجُمُعَةِ وَلِلْوَفْدِ إِذَا قَدِمُوا عَلَيْكَ . فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " إِنَّمَا يَلْبَسُ هَذِهِ مَنْ لاَ خَلاَقَ لَهُ فِي الآخِرَةِ " . ثُمَّ جَاءَتْ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مِنْهَا حُلَلٌ فَأَعْطَى عُمَرَ مِنْهَا حُلَّةً فَقَالَ عُمَرُ يَا رَسُولَ اللَّهِ كَسَوْتَنِيهَا وَقَدْ قُلْتَ فِي حُلَّةِ عُطَارِدٍ مَا قُلْتَ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " إِنِّي لَمْ أَكْسُكَهَا لِتَلْبَسَهَا " . فَكَسَاهَا عُمَرُ أَخًا لَهُ مُشْرِكًا بِمَكَّةَ .
Il nous a été rapporté par Yaḥyā ibn Yaḥyā, qui a dit : J'ai lu à Mālik, de Nāfi', de Ibn 'Umar, que 'Umar ibn al-Khaṭṭāb vit une robe de soie fine (sīrā') à la porte de la mosquée et dit : « Ô Messager d'Allāh, si tu l'achetais pour la porter le jour du vendredi et pour les délégations qui viennent à toi. » Le Messager d'Allāh (ﷺ) dit : « Seul celui qui n'a aucune part dans l'au-delà porte cela. » Puis, des robes de ce type furent apportées au Messager d'Allāh (ﷺ), et il en donna une à 'Umar. 'Umar dit : « Ô Messager d'Allāh, tu me l'as donnée alors que tu as dit ce que tu as dit au sujet de la robe de 'Uṭārid. » Le Messager d'Allāh (ﷺ) dit : « Je ne te l'ai pas donnée pour que tu la portes. » Alors 'Umar la donna à un frère mécréant à La Mecque.
Il nous a été rapporté par Ibn Numayr, que son père nous a rapporté, et par Abū Bakr ibn Abī Shaybah, que Abū Usāmah nous a rapporté, et par Muḥammad ibn Abī Bakr al-Muqaddamī, que Yaḥyā ibn Sa'īd nous a rapporté, tous de 'Ubayd Allāh, et par Suwayd ibn Sa'īd, que Ḥafṣ ibn Maysarah nous a rapporté, de Mūsā ibn 'Uqbah, tous deux de Nāfi', de Ibn 'Umar, du Prophète (ﷺ), selon le sens du hadith de Mālik.
Il nous a été rapporté par Shaybān ibn Farrūkh, que Jarīr ibn Ḥāzim nous a rapporté, que Nāfi' nous a rapporté, de Ibn 'Umar, qui a dit : 'Umar vit 'Uṭārid al-Tamīmī exposant sur le marché une robe de soie fine (sīrā'), et c'était un homme qui fréquentait les rois et en tirait profit. 'Umar dit : « Ô Messager d'Allāh, j'ai vu 'Uṭārid exposer sur le marché une robe de soie fine, si tu l'achetais pour la porter lors des délégations des Arabes qui viennent à toi » – et je pense qu'il a dit : « et pour la porter le jour du vendredi » –. Le Messager d'Allāh (ﷺ) lui dit : « Seul celui qui n'a aucune part dans l'au-delà porte la soie en ce monde. » Plus tard, le Messager d'Allāh (ﷺ) reçut des robes de soie fine et en envoya une à 'Umar, une à Usāmah ibn Zayd, et en donna une à 'Alī ibn Abī Ṭālib, en disant : « Déchire-la pour en faire des voiles pour tes femmes. » 'Umar vint avec sa robe en la portant et dit : « Ô Messager d'Allāh, tu me l'as envoyée alors que tu as dit hier au sujet de la robe de 'Uṭārid ce que tu as dit. » Le Messager d'Allāh (ﷺ) dit : « Je ne te l'ai pas envoyée pour que tu la portes, mais pour que tu en tires profit. » Quant à Usāmah, il se présenta dans sa robe, et le Messager d'Allāh (ﷺ) le regarda d'un regard qui fit comprendre à Usāmah que le Messager d'Allāh (ﷺ) désapprouvait ce qu'il avait fait. Usāmah dit : « Ô Messager d'Allāh, pourquoi me regardes-tu ainsi alors que tu me l'as envoyée ? » Il dit : « Je ne te l'ai pas envoyée pour que tu la portes, mais pour que tu la déchires en voiles pour tes femmes. »
Hadiths 2083https://sunnah.com/muslim:2068d
وَحَدَّثَنِي أَبُو الطَّاهِرِ، وَحَرْمَلَةُ بْنُ يَحْيَى، - وَاللَّفْظُ لِحَرْمَلَةَ - قَالاَ أَخْبَرَنَا ابْنُ، وَهْبٍ أَخْبَرَنِي يُونُسُ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، حَدَّثَنِي سَالِمُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، أَنَّ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عُمَرَ، قَالَ وَجَدَ عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ حُلَّةً مِنْ إِسْتَبْرَقٍ تُبَاعُ بِالسُّوقِ فَأَخَذَهَا فَأَتَى بِهَا رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ ابْتَعْ هَذِهِ فَتَجَمَّلْ بِهَا لِلْعِيدِ وَلِلْوَفْدِ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " إِنَّمَا هَذِهِ لِبَاسُ مَنْ لاَ خَلاَقَ لَهُ " . قَالَ فَلَبِثَ عُمَرُ مَا شَاءَ اللَّهُ . ثُمَّ أَرْسَلَ إِلَيْهِ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بِجُبَّةِ دِيبَاجٍ فَأَقْبَلَ بِهَا عُمَرُ حَتَّى أَتَى بِهَا رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ قُلْتَ " إِنَّمَا هَذِهِ لِبَاسُ مَنْ لاَ خَلاَقَ لَهُ " . أَوْ " إِنَّمَا يَلْبَسُ هَذِهِ مَنْ لاَ خَلاَقَ لَهُ " . ثُمَّ أَرْسَلْتَ إِلَىَّ بِهَذِهِ فَقَالَ لَهُ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " تَبِيعُهَا وَتُصِيبُ بِهَا حَاجَتَكَ " .
Il m'a été rapporté par Abū al-Ṭāhir et Ḥarmalah ibn Yaḥyā – le texte est celui de Ḥarmalah – qui ont dit : Ibn Wahb nous a informés, que Yūnus nous a informés, de Ibn Shihāb, que Sālim ibn 'Abd Allāh nous a rapporté, que 'Abd Allāh ibn 'Umar a dit : 'Umar ibn al-Khaṭṭāb trouva une robe en brocart (istabraq) vendue sur le marché, il la prit et l'apporta au Messager d'Allāh (ﷺ) et dit : « Ô Messager d'Allāh, achète cette robe pour t'en parer lors de la fête et pour les délégations. » Le Messager d'Allāh (ﷺ) dit : « Ceci est le vêtement de celui qui n'a aucune part dans l'au-delà. » 'Umar resta un temps comme Allāh le voulut, puis le Messager d'Allāh (ﷺ) lui envoya une tunique en brocart (dībāj). 'Umar vint avec jusqu'au Messager d'Allāh (ﷺ) et dit : « Ô Messager d'Allāh, tu as dit : « Ceci est le vêtement de celui qui n'a aucune part dans l'au-delà » ou « Seul celui qui n'a aucune part dans l'au-delà porte cela », puis tu m'as envoyé cette tunique. » Le Messager d'Allāh (ﷺ) lui dit : « Vends-la et utilise l'argent pour tes besoins. »
Il nous a été rapporté par Hārūn ibn Ma'rūf, que Ibn Wahb nous a rapporté, que 'Amr ibn al-Ḥārith nous a informés, de Ibn Shihāb, selon la même chaîne de transmission et le même sens.