Sahih Muslim

Le Livre des Vêtements et Parures

193 éléments

Hadiths 2085https://sunnah.com/muslim:2068f

حَدَّثَنِي زُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ، حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ، عَنْ شُعْبَةَ، أَخْبَرَنِي أَبُو بَكْرِ بْنُ، حَفْصٍ عَنْ سَالِمٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، أَنَّ عُمَرَ، رَأَى عَلَى رَجُلٍ مِنْ آلِ عُطَارِدٍ قَبَاءً مِنْ دِيبَاجٍ أَوْ حَرِيرٍ فَقَالَ لِرَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم لَوِ اشْتَرَيْتَهُ ‏.‏ فَقَالَ ‏"‏ إِنَّمَا يَلْبَسُ هَذَا مَنْ لاَ خَلاَقَ لَهُ ‏"‏ ‏.‏ فَأُهْدِيَ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم حُلَّةٌ سِيَرَاءُ فَأَرْسَلَ بِهَا إِلَىَّ ‏.‏ قَالَ قُلْتُ أَرْسَلْتَ بِهَا إِلَىَّ وَقَدْ سَمِعْتُكَ قُلْتَ فِيهَا مَا قُلْتَ قَالَ ‏"‏ إِنَّمَا بَعَثْتُ بِهَا إِلَيْكَ لِتَسْتَمْتِعَ بِهَا ‏"‏ ‏.‏

Il m'a été rapporté par Zuhayr ibn Ḥarb, que Yaḥyā ibn Sa'īd nous a rapporté, de Shu'bah, que Abū Bakr ibn Ḥafṣ nous a informés, de Sālim, de Ibn 'Umar, que 'Umar vit sur un homme de la famille de 'Uṭārid un manteau en brocart (dībāj) ou en soie, et il dit au Messager d'Allāh (ﷺ) : « Si tu l'achetais. » Il dit : « Seul celui qui n'a aucune part dans l'au-delà porte cela. » Ensuite, une robe de soie fine (sīrā') fut offerte au Messager d'Allāh (ﷺ), et il me l'envoya. Je dis : « Tu me l'as envoyée alors que je t'ai entendu dire à son sujet ce que tu as dit. » Il dit : « Je ne te l'ai envoyée que pour que tu en tires profit. »

lbn 'Umar reported that 'Umar saw a person of the tribe of 'Utirid selling a garment made of brocade or silk and said to Allah's Messenger (ﷺ): Would that you buy it? Thereupon he (the Holy Prophet)
Hadiths 2086https://sunnah.com/muslim:2068g

وَحَدَّثَنِي ابْنُ نُمَيْرٍ، حَدَّثَنَا رَوْحٌ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ حَفْصٍ، عَنْ سَالِمِ، بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ عَنْ أَبِيهِ، أَنَّ عُمَرَ بْنَ الْخَطَّابِ، رَأَى عَلَى رَجُلٍ مِنْ آلِ عُطَارِدٍ ‏.‏ بِمِثْلِ حَدِيثِ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ غَيْرَ أَنَّهُ قَالَ ‏ "‏ إِنَّمَا بَعَثْتُ بِهَا إِلَيْكَ لِتَنْتَفِعَ بِهَا وَلَمْ أَبْعَثْ بِهَا إِلَيْكَ لِتَلْبَسَهَا ‏" ‏ ‏.‏

Il m'a été rapporté par Ibn Numayr, que Rawḥ nous a rapporté, que Shu'bah nous a rapporté, que Abū Bakr ibn Ḥafṣ nous a rapporté, de Sālim ibn 'Abd Allāh ibn 'Umar, de son père, que 'Umar ibn al-Khaṭṭāb vit sur un homme de la famille de 'Uṭārid, selon le même hadith de Yaḥyā ibn Sa'īd, sauf qu'il a dit : « Je ne te l'ai envoyée que pour que tu en tires profit, et non pour que tu la portes. »

This hadith has been narrated on the authority of Ibn Umar through another chain of transmitters but with a slight variation of wording (and the words are that the Holy Prophet)
Hadiths 2087https://sunnah.com/muslim:2068h

حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، حَدَّثَنَا عَبْدُ الصَّمَدِ، قَالَ سَمِعْتُ أَبِي يُحَدِّثُ، قَالَ حَدَّثَنِي يَحْيَى بْنُ أَبِي إِسْحَاقَ، قَالَ قَالَ لِي سَالِمُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ فِي الإِسْتَبْرَقِ قَالَ قُلْتُ مَا غَلُظَ مِنَ الدِّيبَاجِ وَخَشُنَ مِنْهُ ‏.‏ فَقَالَ سَمِعْتُ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عُمَرَ يَقُولُ رَأَى عُمَرُ عَلَى رَجُلٍ حُلَّةً مِنْ إِسْتَبْرَقٍ فَأَتَى بِهَا النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم ‏.‏ فَذَكَرَ نَحْوَ حَدِيثِهِمْ غَيْرَ أَنَّهُ قَالَ فَقَالَ ‏ "‏ إِنَّمَا بَعَثْتُ بِهَا إِلَيْكَ لِتُصِيبَ بِهَا مَالاً ‏" ‏ ‏.‏

Il m'a été rapporté par Muḥammad ibn al-Muthannā, que 'Abd al-Ṣamad nous a rapporté, disant : J'ai entendu mon père rapporter, que Yaḥyā ibn Abī Isḥāq nous a rapporté, disant : Sālim ibn 'Abd Allāh m'a dit au sujet de l'istabraq : « C'est ce qui est épais et rugueux du brocart. » Il dit : J'ai entendu 'Abd Allāh ibn 'Umar dire : 'Umar vit sur un homme une robe en istabraq et l'apporta au Prophète (ﷺ). Il mentionna un récit similaire aux leurs, sauf qu'il dit : « Je ne te l'ai envoyée que pour que tu en tires un bien matériel. »

Ibn 'Umar reported that 'Umar saw a person with a garment of brocade and he brought it to Allah's Apostle (may peace he upon him) -the rest of the hadith is the same, except for the words that he (the Holy Prophet)
Hadiths 2088https://sunnah.com/muslim:2069a

حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى، أَخْبَرَنَا خَالِدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ، مَوْلَى أَسْمَاءَ بِنْتِ أَبِي بَكْرٍ وَكَانَ خَالَ وَلَدِ عَطَاءٍ قَالَ أَرْسَلَتْنِي أَسْمَاءُ إِلَى عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ فَقَالَتْ بَلَغَنِي أَنَّكَ تُحَرِّمُ أَشْيَاءَ ثَلاَثَةً الْعَلَمَ فِي الثَّوْبِ وَمِيثَرَةَ الأُرْجُوَانِ وَصَوْمَ رَجَبٍ كُلِّهِ ‏.‏ فَقَالَ لِي عَبْدُ اللَّهِ أَمَّا مَا ذَكَرْتَ مِنْ رَجَبٍ فَكَيْفَ بِمَنْ يَصُومُ الأَبَدَ وَأَمَّا مَا ذَكَرْتَ مِنَ الْعَلَمِ فِي الثَّوْبِ فَإِنِّي سَمِعْتُ عُمَرَ بْنَ الْخَطَّابِ يَقُولُ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ ‏ "‏ إِنَّمَا يَلْبَسُ الْحَرِيرَ مَنْ لاَ خَلاَقَ لَهُ ‏" ‏ ‏.‏ فَخِفْتُ أَنْ يَكُونَ الْعَلَمُ مِنْهُ وَأَمَّا مِيثَرَةُ الأُرْجُوَانِ فَهَذِهِ مِيثَرَةُ عَبْدِ اللَّهِ فَإِذَا هِيَ أُرْجُوَانٌ ‏.‏ فَرَجَعْتُ إِلَى أَسْمَاءَ فَخَبَّرْتُهَا فَقَالَتْ هَذِهِ جُبَّةُ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏.‏ فَأَخْرَجَتْ إِلَىَّ جُبَّةَ طَيَالَسَةٍ كِسْرَوَانِيَّةً لَهَا لِبْنَةُ دِيبَاجٍ وَفَرْجَيْهَا مَكْفُوفَيْنِ بِالدِّيبَاجِ فَقَالَتْ هَذِهِ كَانَتْ عِنْدَ عَائِشَةَ حَتَّى قُبِضَتْ فَلَمَّا قُبِضَتْ قَبَضْتُهَا وَكَانَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم يَلْبَسُهَا فَنَحْنُ نَغْسِلُهَا لِلْمَرْضَى يُسْتَشْفَى بِهَا ‏.‏

Il nous a été rapporté par Yaḥyā ibn Yaḥyā, que Khālid ibn 'Abd Allāh nous a informés, de 'Abd al-Malik, de 'Abd Allāh, le mawla de Asmā' bint Abī Bakr, qui était l'oncle maternel des enfants de 'Aṭā', qui a dit : Asmā' m'envoya à 'Abd Allāh ibn 'Umar et dit : « Il m'est parvenu que tu interdis trois choses : la bande décorative sur les vêtements, le coussin en pourpre (mitharah al-urjuwān), et le jeûne de tout le mois de Rajab. » 'Abd Allāh me dit : « Quant à ce que tu as mentionné de Rajab, comment faire pour celui qui jeûne toujours ? Quant à ce que tu as mentionné de la bande décorative sur les vêtements, j'ai entendu 'Umar ibn al-Khaṭṭāb dire : J'ai entendu le Messager d'Allāh (ﷺ) dire : « Seul celui qui n'a aucune part dans l'au-delà porte la soie. » J'ai craint que la bande ne fasse partie de cela. Quant au coussin en pourpre, voici le coussin de 'Abd Allāh, et il est en pourpre. » Je retournai auprès d'Asmā' et l'informai. Elle dit : « Voici la tunique du Messager d'Allāh (ﷺ). » Elle sortit pour moi une tunique longue (ṭayālasah) kisrawānī avec une bordure en brocart et des ouvertures latérales bordées de brocart, et dit : « Elle était chez 'Ā'ishah jusqu'à sa mort, puis je l'ai prise. Le Prophète (ﷺ) la portait, et nous la lavons pour les malades afin qu'ils en tirent une guérison. »

Abdullah. the freed slave of Asma' (the daughter of Abu Bakr). the maternal uncle of the son of 'Ata,
Hadiths 2089https://sunnah.com/muslim:2069b

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا عُبَيْدُ بْنُ سَعِيدٍ، عَنْ شُعْبَةَ، عَنْ خَلِيفَةَ بْنِ كَعْبٍ، أَبِي ذُبْيَانَ قَالَ سَمِعْتُ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ الزُّبَيْرِ، يَخْطُبُ يَقُولُ أَلاَ لاَ تُلْبِسُوا نِسَاءَكُمُ الْحَرِيرَ فَإِنِّي سَمِعْتُ عُمَرَ بْنَ الْخَطَّابِ يَقُولُ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ لاَ تَلْبَسُوا الْحَرِيرَ فَإِنَّهُ مَنْ لَبِسَهُ فِي الدُّنْيَا لَمْ يَلْبَسْهُ فِي الآخِرَةِ ‏" ‏ ‏.‏

Il nous a été rapporté par Abū Bakr ibn Abī Shaybah, que 'Ubayd ibn Sa'īd nous a rapporté, de Shu'bah, de Khalīfah ibn Ka'b Abī Dhibyān, qui a dit : J'ai entendu 'Abd Allāh ibn al-Zubayr prêcher et dire : « Écoutez ! Ne faites pas porter de soie à vos femmes, car j'ai entendu 'Umar ibn al-Khaṭṭāb dire : Le Messager d'Allāh (ﷺ) a dit : « Ne portez pas la soie, car celui qui la porte en ce monde ne la portera pas dans l'au-delà. » »

Khalifa b. Ka'b AbCi Dhubyan
Hadiths 2090https://sunnah.com/muslim:2069c

حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ يُونُسَ، حَدَّثَنَا زُهَيْرٌ، حَدَّثَنَا عَاصِمٌ الأَحْوَلُ، عَنْ أَبِي، عُثْمَانَ قَالَ كَتَبَ إِلَيْنَا عُمَرُ وَنَحْنُ بِأَذْرَبِيجَانَ يَا عُتْبَةَ بْنَ فَرْقَدٍ إِنَّهُ لَيْسَ مِنْ كَدِّكَ وَلاَ مِنْ كَدِّ أَبِيكَ وَلاَ مِنْ كَدِّ أُمِّكَ فَأَشْبِعِ الْمُسْلِمِينَ فِي رِحَالِهِمْ مِمَّا تَشْبَعُ مِنْهُ فِي رَحْلِكَ وَإِيَّاكُمْ وَالتَّنَعُّمَ وَزِيَّ أَهْلِ الشِّرْكِ وَلَبُوسَ الْحَرِيرِ فَإِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم نَهَى عَنْ لَبُوسِ الْحَرِيرِ ‏.‏ قَالَ ‏ "‏ إِلاَّ هَكَذَا ‏" ‏ ‏.‏ وَرَفَعَ لَنَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم إِصْبَعَيْهِ الْوُسْطَى وَالسَّبَّابَةَ وَضَمَّهُمَا قَالَ زُهَيْرٌ قَالَ عَاصِمٌ هَذَا فِي الْكِتَابِ ‏.‏ قَالَ وَرَفَعَ زُهَيْرٌ إِصْبَعَيْهِ ‏.‏

Il nous a été rapporté par Aḥmad ibn 'Abd Allāh ibn Yūnus, que Zuhayr nous a rapporté, que 'Āṣim al-Aḥwal nous a rapporté, de Abī 'Uthmān, qui a dit : 'Umar nous écrivit alors que nous étions en Azerbaïdjan : « Ô 'Utbah ibn Farqad, ce n'est ni par ton labeur, ni par celui de ton père, ni par celui de ta mère. Rassasie les musulmans dans leurs demeures de ce dont tu te rassasies dans la tienne. Évite le luxe, les parures des associateurs et le port de la soie, car le Messager d'Allāh (ﷺ) a interdit le port de la soie. » Il dit : « Sauf ainsi » – et le Messager d'Allāh (ﷺ) leva pour nous ses deux doigts, l'index et le majeur, en les rapprochant. » Zuhayr dit : 'Āṣim dit : Ceci est dans la lettre. Zuhayr leva aussi ses deux doigts.

Hadiths 2091https://sunnah.com/muslim:2069d

حَدَّثَنِي زُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ، حَدَّثَنَا جَرِيرُ بْنُ عَبْدُ الْحَمِيدِ، ح وَحَدَّثَنَا ابْنُ نُمَيْرٍ، حَدَّثَنَا حَفْصُ بْنُ غِيَاثٍ، كِلاَهُمَا عَنْ عَاصِمٍ، بِهَذَا الإِسْنَادِ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فِي الْحَرِيرِ‏ بِمِثْلِهِ ‏.‏

Il m'a été rapporté par Zuhayr ibn Ḥarb, que Jarīr ibn 'Abd al-Ḥamīd nous a rapporté, et par Ibn Numayr, que Ḥafṣ ibn Ghiyāth nous a rapporté, tous deux de 'Āṣim, selon la même chaîne de transmission, du Prophète (ﷺ), concernant la soie, selon le même sens.

Hadiths 2092https://sunnah.com/muslim:2069e

وَحَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي شَيْبَةَ، - وَهُوَ عُثْمَانُ - وَإِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الْحَنْظَلِيُّ كِلاَهُمَا عَنْ جَرِيرٍ، - وَاللَّفْظُ لإِسْحَاقَ - أَخْبَرَنَا جَرِيرٌ، عَنْ سُلَيْمَانَ التَّيْمِيِّ، عَنْ أَبِي عُثْمَانَ، قَالَ كُنَّا مَعَ عُتْبَةَ بْنِ فَرْقَدٍ فَجَاءَنَا كِتَابُ عُمَرَ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ لاَ يَلْبَسُ الْحَرِيرَ إِلاَّ مَنْ لَيْسَ لَهُ مِنْهُ شَىْءٌ فِي الآخِرَةِ إِلاَّ هَكَذَا ‏" ‏ ‏.‏ وَقَالَ أَبُو عُثْمَانَ بِإِصْبَعَيْهِ اللَّتَيْنِ تَلِيَانِ الإِبْهَامَ ‏.‏ فَرُئِيتُهُمَا أَزْرَارَ الطَّيَالِسَةِ حِينَ رَأَيْتُ الطَّيَالِسَةَ ‏.‏

Il nous a été rapporté par Ibn Abī Shaybah – c'est-à-dire 'Uthmān – et Isḥāq ibn Ibrāhīm al-Ḥanẓalī, tous deux de Jarīr – le texte est celui d'Isḥāq – que Jarīr nous a informés, de Sulaymān al-Taymī, de Abī 'Uthmān, qui a dit : Nous étions avec 'Utbah ibn Farqad lorsqu'arriva la lettre de 'Umar : Le Messager d'Allāh (ﷺ) a dit : « Personne ne porte la soie sauf celui qui n'en a aucune part dans l'au-delà, sauf ainsi » – et Abū 'Uthmān leva ses deux doigts qui suivent le pouce. Je les vis comme les boutons des tuniques longues lorsque j'ai vu les tuniques longues.

Abu 'Uthman
Hadiths 2093https://sunnah.com/muslim:2069f

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الأَعْلَى، حَدَّثَنَا الْمُعْتَمِرُ، عَنْ أَبِيهِ، حَدَّثَنَا أَبُو عُثْمَانَ، قَالَ كُنَّا مَعَ عُتْبَةَ بْنِ فَرْقَدٍ بِمِثْلِ حَدِيثِ جَرِيرٍ ‏.‏

Il nous a été rapporté par Muḥammad ibn 'Abd al-A'lā, que al-Mu'tamir nous a rapporté, de son père, que Abū 'Uthmān nous a rapporté, disant : Nous étions avec 'Utbah ibn Farqad, selon le même hadith de Jarīr.

Hadiths 2094https://sunnah.com/muslim:2069g

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، وَابْنُ، بَشَّارٍ - وَاللَّفْظُ لاِبْنِ الْمُثَنَّى - قَالاَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ، بْنُ جَعْفَرٍ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ قَتَادَةَ، قَالَ سَمِعْتُ أَبَا عُثْمَانَ النَّهْدِيَّ، قَالَ جَاءَنَا كِتَابُ عُمَرَ وَنَحْنُ بِأَذْرَبِيجَانَ مَعَ عُتْبَةَ بْنِ فَرْقَدٍ أَوْ بِالشَّامِ أَمَّا بَعْدُ فَإِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم نَهَى عَنِ الْحَرِيرِ إِلاَّ هَكَذَا إِصْبَعَيْنِ ‏.‏ قَالَ أَبُو عُثْمَانَ فَمَا عَتَّمْنَا أَنَّهُ يَعْنِي الأَعْلاَمَ‏.‏

Il nous a été rapporté par Muḥammad ibn al-Muthannā et Ibn Bashshār – le texte est celui d'Ibn al-Muthannā – qui ont dit : Muḥammad ibn Ja'far nous a rapporté, que Shu'bah nous a rapporté, de Qatādah, qui a dit : J'ai entendu Abū 'Uthmān al-Nahdī dire : La lettre de 'Umar nous parvint alors que nous étions en Azerbaïdjan avec 'Utbah ibn Farqad, ou en Syrie. Il disait : « Le Messager d'Allāh (ﷺ) a interdit la soie, sauf ainsi » – deux doigts. Abū 'Uthmān dit : Nous n'avons pas tardé à comprendre qu'il voulait dire les bandes décoratives.

Qatada
Hadiths 2095https://sunnah.com/muslim:2069h

وَحَدَّثَنَا أَبُو غَسَّانَ الْمِسْمَعِيُّ، وَمُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، قَالاَ حَدَّثَنَا مُعَاذٌ، - وَهُوَ ابْنُ هِشَامٍ - حَدَّثَنِي أَبِي، عَنْ قَتَادَةَ، بِهَذَا الإِسْنَادِ مِثْلَهُ وَلَمْ يَذْكُرْ قَوْلَ أَبِي عُثْمَانَ ‏.‏

Nous avons été informés par Abu Ghassân al-Misma'î et Muhammad ibn al-Muthannâ, qui ont dit : Nous avons été informés par Mu'âdh – c'est-à-dire Ibn Hishâm – mon père m'a rapporté, d'après Qatâda, selon la même chaîne de transmission, sans mentionner les propos d'Abû 'Uthmân.

Hadiths 2096https://sunnah.com/muslim:2069i

حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ عُمَرَ الْقَوَارِيرِيُّ، وَأَبُو غَسَّانَ الْمِسْمَعِيُّ وَزُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ وَإِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ وَمُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى وَابْنُ بَشَّارٍ - قَالَ إِسْحَاقُ أَخْبَرَنَا وَقَالَ الآخَرُونَ، حَدَّثَنَا - مُعَاذُ بْنُ هِشَامٍ، حَدَّثَنِي أَبِي، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ عَامِرٍ الشَّعْبِيِّ، عَنْ سُوَيْدِ بْنِ غَفَلَةَ، أَنَّ عُمَرَ، بْنَ الْخَطَّابَ خَطَبَ بِالْجَابِيَةِ فَقَالَ نَهَى نَبِيُّ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَنْ لُبْسِ الْحَرِيرِ إِلاَّ مَوْضِعَ إِصْبَعَيْنِ أَوْ ثَلاَثٍ أَوْ أَرْبَعٍ ‏.‏

Nous avons été informés par 'Ubayd Allâh ibn 'Umar al-Qawârîrî, Abû Ghassân al-Misma'î, Zuhayr ibn Harb, Ishâq ibn Ibrâhîm, Muhammad ibn al-Muthannâ et Ibn Bassâr – Ishâq a dit : "Nous en a informés", tandis que les autres ont dit : "Nous avons été informés par" – Mu'âdh ibn Hishâm, mon père m'a rapporté, d'après Qatâda, d'après 'Âmir al-Sha'bî, d'après Suwayd ibn Ghafla, que 'Umar ibn al-Khattâb prononça un sermon à al-Jâbiya et dit : "Le Prophète d'Allâh (ﷺ) a interdit le port de la soie, sauf à l'endroit de deux, trois ou quatre doigts."

Suwaid b. Ghafala
Hadiths 2097https://sunnah.com/muslim:2069j

وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الرُّزِّيُّ، أَخْبَرَنَا عَبْدُ الْوَهَّابِ بْنُ عَطَاءٍ، عَنْ سَعِيدٍ، عَنْ قَتَادَةَ، بِهَذَا الإِسْنَادِ مِثْلَهُ ‏.‏

Nous avons été informés par Muhammad ibn 'Abd Allâh al-Ruzzî, qui nous a informés par 'Abd al-Wahhâb ibn 'Atâ', d'après Sa'îd, d'après Qatâda, selon la même chaîne de transmission.

Hadiths 2098https://sunnah.com/muslim:2070

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ نُمَيْرٍ، وَإِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الْحَنْظَلِيُّ، وَيَحْيَى بْنُ حَبِيبٍ، وَحَجَّاجُ بْنُ الشَّاعِرِ - وَاللَّفْظُ لاِبْنِ حَبِيبٍ - قَالَ إِسْحَاقُ أَخْبَرَنَا وَقَالَ الآخَرُونَ، حَدَّثَنَا رَوْحُ بْنُ عُبَادَةَ، حَدَّثَنَا ابْنُ جُرَيْجٍ، أَخْبَرَنِي أَبُو الزُّبَيْرِ، أَنَّهُ سَمِعَ جَابِرَ بْنَ عَبْدِ اللَّهِ، يَقُولُ لَبِسَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم يَوْمًا قَبَاءً مِنْ دِيبَاجٍ أُهْدِيَ لَهُ ثُمَّ أَوْشَكَ أَنْ نَزَعَهُ فَأَرْسَلَ بِهِ إِلَى عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ فَقِيلَ لَهُ قَدْ أَوْشَكَ مَا نَزَعْتَهُ يَا رَسُولَ اللَّهِ ‏.‏ فَقَالَ ‏"‏ نَهَانِي عَنْهُ جِبْرِيلُ ‏"‏ ‏.‏ فَجَاءَهُ عُمَرُ يَبْكِي فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ كَرِهْتَ أَمْرًا وَأَعْطَيْتَنِيهِ فَمَا لِي قَالَ ‏"‏ إِنِّي لَمْ أُعْطِكَهُ لِتَلْبَسَهُ إِنَّمَا أَعْطَيْتُكَهُ تَبِيعُهُ ‏"‏ ‏.‏ فَبَاعَهُ بِأَلْفَىْ دِرْهَمٍ ‏.‏

Nous avons été informés par Muhammad ibn 'Abd Allâh ibn Numayr, Ishâq ibn Ibrâhîm al-Hanzalî, Yahyâ ibn Habîb et Hajjâj ibn al-Shâ'ir – la formulation est celle d'Ibn Habîb – Ishâq a dit : "Nous en a informés", tandis que les autres ont dit : "Nous avons été informés par" – Rawh ibn 'Ubâda, qui nous a informés par Ibn Jurayj, qui a été informé par Abû al-Zubayr, qu'il entendit Jâbir ibn 'Abd Allâh dire : "Le Prophète (ﷺ) porta un jour une tunique en soie brodée (qabâ') qui lui avait été offerte, puis il s'empressa de l'enlever et l'envoya à 'Umar ibn al-Khattâb. On lui dit : 'Tu t'es presque empressé de l'enlever, ô Messager d'Allâh !' Il répondit : 'Jibrîl m'en a interdit.' 'Umar vint alors en pleurs et dit : 'Ô Messager d'Allâh, tu as désapprouvé une chose et me l'as donnée, que m'en est-il ?' Il répondit : 'Je ne te l'ai pas donnée pour que tu la portes, mais pour que tu la vendes.' Il la vendit alors pour deux mille dirhams."

Jabir b. Abdullah reported that one day Allah's Apostle (ﷺ) put on a cloak made of brocade, which had been presented to him. He then quickly put it off and sent it to 'Umar b. Khattab, and it was said to him: Messenger of Allah. why is it that you put it of immediately. whereupon he
Hadiths 2099https://sunnah.com/muslim:2071a

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ، - يَعْنِي ابْنَ مَهْدِيٍّ - حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ أَبِي عَوْنٍ، قَالَ سَمِعْتُ أَبَا صَالِحٍ، يُحَدِّثُ عَنْ عَلِيٍّ، قَالَ أُهْدِيَتْ لِرَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم حُلَّةُ سِيَرَاءَ فَبَعَثَ بِهَا إِلَىَّ فَلَبِسْتُهَا فَعَرَفْتُ الْغَضَبَ فِي وَجْهِهِ فَقَالَ ‏ "‏ إِنِّي لَمْ أَبْعَثْ بِهَا إِلَيْكَ لِتَلْبَسَهَا إِنَّمَا بَعَثْتُ بِهَا إِلَيْكَ لِتُشَقِّقَهَا خُمُرًا بَيْنَ النِّسَاءِ ‏" ‏ ‏.‏

Nous avons été informés par Muhammad ibn al-Muthannâ, qui nous a informés par 'Abd al-Rahmân – c'est-à-dire Ibn Mahdî – qui nous a informés par Shu'ba, d'après Abû 'Awn, qui dit avoir entendu Abû Sâlih rapporter d'après 'Alî : "Une tunique en soie rayée (hulla siyarâ') fut offerte au Messager d'Allâh (ﷺ), qui me l'envoya. Je la portai et vis la colère sur son visage. Il dit : 'Je ne te l'ai pas envoyée pour que tu la portes, mais pour que tu la déchires en voiles pour les femmes.'"

'Ali
Hadiths 2106https://sunnah.com/muslim:2071b

حَدَّثَنَاهُ عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ مُعَاذٍ، حَدَّثَنَا أَبِي ح، وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدٌ، - يَعْنِي ابْنَ جَعْفَرٍ - قَالاَ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ أَبِي عَوْنٍ، بِهَذَا الإِسْنَادِ فِي حَدِيثِ مُعَاذٍ فَأَمَرَنِي فَأَطَرْتُهَا بَيْنَ نِسَائِي ‏.‏ وَفِي حَدِيثِ مُحَمَّدِ بْنِ جَعْفَرٍ فَأَطَرْتُهَا بَيْنَ نِسَائِي ‏.‏ وَلَمْ يَذْكُرْ فَأَمَرَنِي‏.‏

Nous avons été informés par 'Ubayd Allâh ibn Mu'âdh, qui nous a informés par son père, et par Muhammad ibn Bassâr, qui nous a informés par Muhammad – c'est-à-dire Ibn Ja'far – qui ont tous deux rapporté d'après Shu'ba, d'après Abû 'Awn, selon la même chaîne de transmission. Dans le hadith de Mu'âdh : "Il m'ordonna, alors je la partageai entre mes femmes." Dans le hadith de Muhammad ibn Ja'far : "Je la partageai entre mes femmes", sans mentionner "il m'ordonna".

Hadiths 2119https://sunnah.com/muslim:2071c

وَحَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، وَأَبُو كُرَيْبٍ وَزُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ - وَاللَّفْظُ لِزُهَيْرٍ - قَالَ أَبُو كُرَيْبٍ أَخْبَرَنَا وَقَالَ الآخَرَانِ، حَدَّثَنَا وَكِيعٌ، عَنْ مِسْعَرٍ، عَنْ أَبِي عَوْنٍ الثَّقَفِيِّ، عَنْ أَبِي صَالِحٍ الْحَنَفِيِّ، عَنْ عَلِيٍّ، أَنَّ أُكَيْدِرَ، دُومَةَ أَهْدَى إِلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم ثَوْبَ حَرِيرٍ فَأَعْطَاهُ عَلِيًّا فَقَالَ ‏"‏ شَقِّقْهُ خُمُرًا بَيْنَ الْفَوَاطِمِ ‏"‏ ‏.‏ وَقَالَ أَبُو بَكْرٍ وَأَبُو كُرَيْبٍ ‏"‏ بَيْنَ النِّسْوَةِ ‏"‏ ‏.‏

Nous avons été informés par Abû Bakr ibn Abî Shayba, Abû Kurayb et Zuhayr ibn Harb – la formulation est celle de Zuhayr – Abû Kurayb a dit : "Nous en a informés", tandis que les autres ont dit : "Nous avons été informés par" – Wakî', d'après Mis'ar, d'après Abû 'Awn al-Thaqafî, d'après Abû Sâlih al-Hanafî, d'après 'Alî : "Ukaydir de Dûma offrit au Prophète (ﷺ) un vêtement de soie, qu'il donna à 'Alî en disant : 'Déchire-le en voiles pour les Fâtimât (les femmes de la famille du Prophète).'" Abû Bakr et Abû Kurayb ont dit : "pour les femmes".

'Ali reported that Ukaidir of Duma presented to Allah's Apostle (ﷺ) a silk garment, and he presented it to 'Ali. and
Hadiths 2206https://sunnah.com/muslim:2071d

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا غُنْدَرٌ، عَنْ شُعْبَةَ، عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ مَيْسَرَةَ، عَنْ زَيْدِ بْنِ وَهْبٍ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ، قَالَ كَسَانِي رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم حُلَّةَ سِيَرَاءَ فَخَرَجْتُ فِيهَا فَرَأَيْتُ الْغَضَبَ فِي وَجْهِهِ - قَالَ - فَشَقَقْتُهَا بَيْنَ نِسَائِي ‏.‏

Nous avons été informés par Abû Bakr ibn Abî Shayba, qui nous a informés par Ghundar, d'après Shu'ba, d'après 'Abd al-Malik ibn Maysara, d'après Zayd ibn Wahb, d'après 'Alî ibn Abî Tâlib : "Le Messager d'Allâh (ﷺ) me donna une tunique en soie rayée (hulla siyarâ'). Je sortis avec, et vis la colère sur son visage." Il dit : "Je la déchirai alors entre mes femmes."

Hadiths 2221https://sunnah.com/muslim:2072

وَحَدَّثَنَا شَيْبَانُ بْنُ فَرُّوخَ، وَأَبُو كَامِلٍ - وَاللَّفْظُ لأَبِي كَامِلٍ - قَالاَ حَدَّثَنَا أَبُو عَوَانَةَ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ الأَصَمِّ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، قَالَ بَعَثَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم إِلَى عُمَرَ بِجُبَّةِ سُنْدُسٍ فَقَالَ عُمَرُ بَعَثْتَ بِهَا إِلَىَّ وَقَدْ قُلْتَ فِيهَا مَا قُلْتَ قَالَ ‏ "‏ إِنِّي لَمْ أَبْعَثْ بِهَا إِلَيْكَ لِتَلْبَسَهَا وَإِنَّمَا بَعَثْتُ بِهَا إِلَيْكَ لِتَنْتَفِعَ بِثَمَنِهَا ‏" ‏ ‏.‏

Nous avons été informés par Shaybân ibn Farrûkh et Abû Kâmil – la formulation est celle d'Abû Kâmil – qui ont dit : Nous avons été informés par Abû 'Awâna, d'après 'Abd al-Rahmân ibn al-Asamm, d'après Anas ibn Mâlik : "Le Messager d'Allâh (ﷺ) envoya à 'Umar une tunique en soie fine (jubba sundus). 'Umar dit : 'Tu me l'envoies alors que tu as dit ce que tu as dit à son sujet ?' Il répondit : 'Je ne te l'ai pas envoyée pour que tu la portes, mais pour que tu en tires profit financièrement.'"

Anas b. Malik reported that Allah's Messenger (may Peace be upon him) sent a silk gown to 'Umar, whereupon 'Umar
Hadiths 2237https://sunnah.com/muslim:2073

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، وَزُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ، قَالاَ حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ، - وَهُوَ ابْنُ عُلَيَّةَ - عَنْ عَبْدِ الْعَزِيزِ بْنِ صُهَيْبٍ، عَنْ أَنَسٍ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ مَنْ لَبِسَ الْحَرِيرَ فِي الدُّنْيَا لَمْ يَلْبَسْهُ فِي الآخِرَةِ ‏" ‏ ‏.‏

Nous avons été informés par Abû Bakr ibn Abî Shayba et Zuhayr ibn Harb, qui ont dit : Nous avons été informés par Ismâ'îl – c'est-à-dire Ibn 'Ulayya – d'après 'Abd al-'Azîz ibn Suhayb, d'après Anas : "Le Messager d'Allâh (ﷺ) a dit : 'Celui qui porte de la soie en ce monde ne la portera pas dans l'au-delà.'"

Anas reported that Allah's Messenger (ﷺ)