Sahih Muslim

Le Livre des Salutations

212 éléments

Hadiths 3700https://sunnah.com/muslim:2198

حَدَّثَنِي عُقْبَةُ بْنُ مُكْرَمٍ الْعَمِّيُّ، حَدَّثَنَا أَبُو عَاصِمٍ، عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ، قَالَ وَأَخْبَرَنِي أَبُو الزُّبَيْرِ، أَنَّهُ سَمِعَ جَابِرَ بْنَ عَبْدِ اللَّهِ، يَقُولُ رَخَّصَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم لآلِ حَزْمٍ فِي رُقْيَةِ الْحَيَّةِ وَقَالَ لأَسْمَاءَ بِنْتِ عُمَيْسٍ ‏"‏ مَا لِي أَرَى أَجْسَامَ بَنِي أَخِي ضَارِعَةً تُصِيبُهُمُ الْحَاجَةُ ‏"‏ ‏.‏ قَالَتْ لاَ وَلَكِنِ الْعَيْنُ تُسْرِعُ إِلَيْهِمْ ‏.‏ قَالَ ‏"‏ ارْقِيهِمْ ‏"‏ ‏.‏ قَالَتْ فَعَرَضْتُ عَلَيْهِ فَقَالَ ‏"‏ ارْقِيهِمْ ‏"‏ ‏.‏

M'a rapporté 'Uqbah ibn Mukram al-'Ammî, qui nous a rapporté Abû 'Âsim, d'après Ibn Jurayj, qui a dit : m'a informé Abû az-Zubayr qu'il a entendu Jâbir ibn 'Abdillâh dire : Le Prophète (ﷺ) a permis à la famille de Hazm de pratiquer l'incantation pour la morsure de serpent. Et il dit à Asmâ' bint 'Umays : "Pourquoi vois-je les corps des fils de mon frère amaigris, touchés par le besoin ?" Elle répondit : "Non, mais le mauvais œil les atteint rapidement." Il dit : "Faites-leur des incantations." Elle dit : Je lui présentai (la ruqyah), et il dit : "Faites-leur des incantations."

Jabir b. 'Abdullah reported that Allah's Apostle (ﷺ) granted sanction to the family of Hazm for invocation (in mitigating the effect of the poison of) the snake, and, he said -to Asma' daughter of 'Umais: What is this that I see the children of my brother lean? Are they not fed properly? She
Hadiths 3718https://sunnah.com/muslim:2199a

وَحَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ حَاتِمٍ، حَدَّثَنَا رَوْحُ بْنُ عُبَادَةَ، حَدَّثَنَا ابْنُ جُرَيْجٍ، أَخْبَرَنِي أَبُو الزُّبَيْرِ أَنَّهُ سَمِعَ جَابِرَ بْنَ عَبْدِ اللَّهِ، يَقُولُ أَرْخَصَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم فِي رُقْيَةِ الْحَيَّةِ لِبَنِي عَمْرٍو ‏.‏ قَالَ أَبُو الزُّبَيْرِ وَسَمِعْتُ جَابِرَ بْنَ عَبْدِ اللَّهِ، يَقُولُ لَدَغَتْ رَجُلاً مِنَّا عَقْرَبٌ وَنَحْنُ جُلُوسٌ مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏.‏ فَقَالَ رَجُلٌ يَا رَسُولَ اللَّهِ أَرْقِي قَالَ ‏ "‏ مَنِ اسْتَطَاعَ مِنْكُمْ أَنْ يَنْفَعَ أَخَاهُ فَلْيَفْعَلْ ‏" ‏ ‏.‏

M'a rapporté Muhammad ibn Hâtim, qui nous a rapporté Rawh ibn 'Ubâdah, qui nous a rapporté Ibn Jurayj, qui m'a informé Abû az-Zubayr qu'il a entendu Jâbir ibn 'Abdillâh dire : Le Prophète (ﷺ) a permis l'incantation pour la morsure de serpent aux Banû 'Amr. Abû az-Zubayr dit : J'ai entendu Jâbir ibn 'Abdillâh dire : Un scorpion piqua un homme parmi nous alors que nous étions assis avec le Messager d'Allâh (ﷺ). Un homme dit : "Ô Messager d'Allâh, puis-je faire une incantation ?" Il dit : "Que celui d'entre vous qui peut être utile à son frère le fasse."

Jabir b. 'Abdullah reported that Allah's Apostle (ﷺ) granted a special sanction for invocation in case of the snake poison to a tribe of 'Amr. Abu Zubair
Hadiths 3737https://sunnah.com/muslim:2199b

وَحَدَّثَنِي سَعِيدُ بْنُ يَحْيَى الأُمَوِيُّ، حَدَّثَنَا أَبِي، حَدَّثَنَا ابْنُ جُرَيْجٍ، بِهَذَا الإِسْنَادِ ‏.‏ مِثْلَهُ غَيْرَ أَنَّهُ قَالَ فَقَالَ رَجُلٌ مِنَ الْقَوْمِ أَرْقِيهِ يَا رَسُولَ اللَّهِ وَلَمْ يَقُلْ أَرْقِي ‏.‏

M'a rapporté Sa'îd ibn Yahyâ al-Umawî, qui nous a rapporté mon père, qui nous a rapporté Ibn Jurayj, avec la même chaîne de transmission. Similaire, sauf qu'il dit : Un homme parmi les gens dit : "Puis-je lui faire une incantation, ô Messager d'Allâh ?" sans dire "arqî".

Hadiths 3756https://sunnah.com/muslim:2199c

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، وَأَبُو سَعِيدٍ الأَشَجُّ قَالاَ حَدَّثَنَا وَكِيعٌ، عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ أَبِي سُفْيَانَ، عَنْ جَابِرٍ، قَالَ كَانَ لِي خَالٌ يَرْقِي مِنَ الْعَقْرَبِ فَنَهَى رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَنِ الرُّقَى - قَالَ - فَأَتَاهُ فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنَّكَ نَهَيْتَ عَنِ الرُّقَى وَأَنَا أَرْقِي مِنَ الْعَقْرَبِ ‏.‏ فَقَالَ ‏ "‏ مَنِ اسْتَطَاعَ مِنْكُمْ أَنْ يَنْفَعَ أَخَاهُ فَلْيَفْعَلْ ‏" ‏ ‏.‏

Nous ont rapporté Abû Bakr ibn Abî Shaybah et Abû Sa'îd al-Ashajj, qui ont dit : nous a rapporté Wakî', d'après al-A'mash, d'après Abû Sufyân, d'après Jâbir, qui a dit : J'avais un oncle maternel qui pratiquait l'incantation pour la piqûre de scorpion, mais le Messager d'Allâh (ﷺ) interdit les incantations. Il vint donc à lui et dit : "Ô Messager d'Allâh, tu as interdit les incantations, et moi je pratique l'incantation pour la piqûre de scorpion." Il dit : "Que celui d'entre vous qui peut être utile à son frère le fasse."

Jabir b. 'Abdullah reported I had a maternal uncle who treated the sting of the scorpion with the help of invocation. Allah's Messenger (ﷺ) forbade invocation. He came to him and
Hadiths 3775https://sunnah.com/muslim:2199d

وَحَدَّثَنَاهُ عُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، قَالَ حَدَّثَنَا جَرِيرٌ، عَنِ الأَعْمَشِ، بِهَذَا الإِسْنَادِ مِثْلَهُ ‏.‏

Nous a rapporté 'Uthmân ibn Abî Shaybah, qui a dit : nous a rapporté Jarîr, d'après al-A'mash, avec la même chaîne de transmission, similaire.

Hadiths 3790https://sunnah.com/muslim:2199e

حَدَّثَنَا أَبُو كُرَيْبٍ، حَدَّثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ، حَدَّثَنَا الأَعْمَشُ، عَنْ أَبِي سُفْيَانَ، عَنْ جَابِرٍ، قَالَ نَهَى رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَنِ الرُّقَى فَجَاءَ آلُ عَمْرِو بْنِ حَزْمٍ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالُوا يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنَّهُ كَانَتْ عِنْدَنَا رُقْيَةٌ نَرْقِي بِهَا مِنَ الْعَقْرَبِ وَإِنَّكَ نَهَيْتَ عَنِ الرُّقَى ‏.‏ قَالَ فَعَرَضُوهَا عَلَيْهِ ‏.‏ فَقَالَ ‏ "‏ مَا أَرَى بَأْسًا مَنِ اسْتَطَاعَ مِنْكُمْ أَنْ يَنْفَعَ أَخَاهُ فَلْيَنْفَعْهُ ‏" ‏ ‏.‏

Nous a rapporté Abû Kurayb, qui nous a rapporté Abû Mu'âwiyah, qui nous a rapporté al-A'mash, d'après Abû Sufyân, d'après Jâbir, qui a dit : Le Messager d'Allâh (ﷺ) a interdit les incantations. Alors les gens de la famille de 'Amr ibn Hazm vinrent au Messager d'Allâh (ﷺ) et dirent : "Ô Messager d'Allâh, nous avions une incantation avec laquelle nous guérissions de la piqûre de scorpion, et tu as interdit les incantations." Il leur demanda de la présenter. Il dit : "Je ne vois pas de mal à cela. Que celui d'entre vous qui peut être utile à son frère le fasse."

Jabir reported Allah's Messenger (ﷺ) prohibited invocation. Then the people of Amr b. Hazm came to Allah's Messenger (ﷺ) and
Hadiths 3805https://sunnah.com/muslim:2200

حَدَّثَنِي أَبُو الطَّاهِرِ، أَخْبَرَنَا ابْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنِي مُعَاوِيَةُ بْنُ صَالِحٍ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، بْنِ جُبَيْرٍ عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَوْفِ بْنِ مَالِكٍ الأَشْجَعِيِّ، قَالَ كُنَّا نَرْقِي فِي الْجَاهِلِيَّةِ فَقُلْنَا يَا رَسُولَ اللَّهِ كَيْفَ تَرَى فِي ذَلِكَ فَقَالَ ‏ "‏ اعْرِضُوا عَلَىَّ رُقَاكُمْ لاَ بَأْسَ بِالرُّقَى مَا لَمْ يَكُنْ فِيهِ شِرْكٌ ‏" ‏ ‏.‏

M'a rapporté Abû at-Tâhir, qui nous a informé Ibn Wahb, qui m'a informé Mu'âwiyah ibn Sâlih, d'après 'Abd ar-Rahmân ibn Jubayr, d'après son père, d'après 'Awf ibn Mâlik al-Ashja'î, qui a dit : Nous pratiquions les incantations à l'époque de la Jâhiliyyah. Nous dîmes : "Ô Messager d'Allâh, quel est ton avis à ce sujet ?" Il dit : "Présentez-moi vos incantations. Il n'y a pas de mal dans les incantations tant qu'il n'y a pas de polythéisme."

'Auf b. Malik Ashja'i reported We practised incantation in the pre-Islamic days and we
Hadiths 3821https://sunnah.com/muslim:2201a

حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى التَّمِيمِيُّ، أَخْبَرَنَا هُشَيْمٌ، عَنْ أَبِي بِشْرٍ، عَنْ أَبِي الْمُتَوَكِّلِ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ، أَنَّ نَاسًا، مِنْ أَصْحَابِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم كَانُوا فى سَفَرٍ فَمَرُّوا بِحَىٍّ مِنْ أَحْيَاءِ الْعَرَبِ فَاسْتَضَافُوهُمْ فَلَمْ يُضِيفُوهُمْ ‏.‏ فَقَالُوا لَهُمْ هَلْ فِيكُمْ رَاقٍ فَإِنَّ سَيِّدَ الْحَىِّ لَدِيغٌ أَوْ مُصَابٌ ‏.‏ فَقَالَ رَجُلٌ مِنْهُمْ نَعَمْ فَأَتَاهُ فَرَقَاهُ بِفَاتِحَةِ الْكِتَابِ فَبَرَأَ الرَّجُلُ فَأُعْطِيَ قَطِيعًا مِنْ غَنَمٍ فَأَبَى أَنْ يَقْبَلَهَا ‏.‏ وَقَالَ حَتَّى أَذْكُرَ ذَلِكَ لِلنَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم ‏.‏ فَأَتَى النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم فَذَكَرَ ذَلِكَ لَهُ ‏.‏ فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ وَاللَّهِ مَا رَقَيْتُ إِلاَّ بِفَاتِحَةِ الْكِتَابِ ‏.‏ فَتَبَسَّمَ وَقَالَ ‏"‏ وَمَا أَدْرَاكَ أَنَّهَا رُقْيَةٌ ‏"‏ ‏.‏ ثُمَّ قَالَ ‏"‏ خُذُوا مِنْهُمْ وَاضْرِبُوا لِي بِسَهْمٍ مَعَكُمْ ‏"‏ ‏.‏

Nous a rapporté Yahyâ ibn Yahyâ at-Tamîmî, qui nous a informé Hushaym, d'après Abû Bishr, d'après Abû al-Mutawakkil, d'après Abû Sa'îd al-Khudrî, que des compagnons du Messager d'Allâh (ﷺ) étaient en voyage et passèrent près d'une tribu arabe. Ils demandèrent l'hospitalité, mais celle-ci leur fut refusée. On leur demanda : "Avez-vous parmi vous quelqu'un qui pratique l'incantation ? Car le chef de la tribu est piqué ou malade." Un homme parmi eux dit : "Oui." Il alla le voir et lui fit une incantation avec la Fâtiha, et l'homme guérit. On lui donna un troupeau de moutons, mais il refusa de l'accepter, disant : "Je ne le prendrai pas avant d'en avoir parlé au Prophète (ﷺ)." Il vint donc au Prophète (ﷺ) et lui en parla. Il dit : "Ô Messager d'Allâh, par Allâh, je n'ai fait l'incantation qu'avec la Fâtiha." Le Prophète (ﷺ) sourit et dit : "Comment savais-tu qu'elle était une incantation ?" Puis il dit : "Prenez-les, et réservez-moi une part avec vous."

Abu Sa'id Khudri reported that some persons amongst the Companions of Allah's Messenger (ﷺ) set out on a journey and they happened to pass by a tribe from the tribes of Arabia. They demanded hospitality from the members of that tribe, but they did not extend any hospitality to them. They said to them: Is there any invocator amongst you, at the chief of the tribe has bgen stung by a scorpion? A person amongst us
Hadiths 3837https://sunnah.com/muslim:2201b

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، وَأَبُو بَكْرِ بْنُ نَافِعٍ كِلاَهُمَا عَنْ غُنْدَرٍ، مُحَمَّدِ بْنِ جَعْفَرٍ عَنْ شُعْبَةَ، عَنْ أَبِي بِشْرٍ، بِهَذَا الإِسْنَادِ وَقَالَ فِي الْحَدِيثِ فَجَعَلَ يَقْرَأُ أُمَّ الْقُرْآنِ وَيَجْمَعُ بُزَاقَهُ وَيَتْفُلُ فَبَرَأَ الرَّجُلُ ‏.‏

Nous ont rapporté Muhammad ibn Bashshâr et Abû Bakr ibn Nâfi', tous deux d'après Ghundar (Muhammad ibn Ja'far), d'après Shu'bah, d'après Abû Bishr, avec la même chaîne de transmission. Dans le hadith, il dit : Il se mit à réciter la Mère du Livre (Umm al-Qur'ân), à rassembler sa salive et à cracher, et l'homme guérit.

Hadiths 3853https://sunnah.com/muslim:2201c

وَحَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ، أَخْبَرَنَا هِشَامُ بْنُ حَسَّانَ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سِيرِينَ، عَنْ أَخِيهِ، مَعْبَدِ بْنِ سِيرِينَ عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ، قَالَ نَزَلْنَا مَنْزِلاً فَأَتَتْنَا امْرَأَةٌ فَقَالَتْ إِنَّ سَيِّدَ الْحَىِّ سَلِيمٌ لُدِغَ فَهَلْ فِيكُمْ مِنْ رَاقٍ فَقَامَ مَعَهَا رَجُلٌ مِنَّا مَا كُنَّا نَظُنُّهُ يُحْسِنُ رُقْيَةً فَرَقَاهُ بِفَاتِحَةِ الْكِتَابِ فَبَرَأَ فَأَعْطَوْهُ غَنَمًا وَسَقَوْنَا لَبَنًا فَقُلْنَا أَكُنْتَ تُحْسِنُ رُقْيَةً فَقَالَ مَا رَقَيْتُهُ إِلاَّ بِفَاتِحَةِ الْكِتَابِ ‏.‏ قَالَ فَقُلْتُ لاَ تُحَرِّكُوهَا حَتَّى نَأْتِيَ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم ‏.‏ فَأَتَيْنَا النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم فَذَكَرْنَا ذَلِكَ لَهُ ‏.‏ فَقَالَ ‏ "‏ مَا كَانَ يُدْرِيهِ أَنَّهَا رُقْيَةٌ اقْسِمُوا وَاضْرِبُوا لِي بِسَهْمٍ مَعَكُمْ ‏" ‏ ‏.‏

Nous a rapporté Abû Bakr ibn Abî Shaybah, qui nous a rapporté Yazîd ibn Hârûn, qui nous a informé Hishâm ibn Hassân, d'après Muhammad ibn Sîrîn, d'après son frère Ma'bad ibn Sîrîn, d'après Abû Sa'îd al-Khudrî, qui a dit : Nous nous installâmes dans un campement, et une femme vint nous dire : "Le chef de la tribu est malade, piqué par un serpent. Avez-vous parmi vous quelqu'un qui pratique l'incantation ?" Un homme parmi nous, que nous ne pensions pas capable de pratiquer l'incantation, se leva et l'accompagna. Il lui fit une incantation avec la Fâtiha, et l'homme guérit. On lui donna des moutons et on nous offrit du lait. Nous lui dîmes : "Savais-tu pratiquer l'incantation ?" Il répondit : "Je ne lui ai fait l'incantation qu'avec la Fâtiha." Je dis : "Ne touchez pas à cela jusqu'à ce que nous allions voir le Prophète (ﷺ)." Nous vînmes donc au Prophète (ﷺ) et lui racontâmes cela. Il dit : "Comment savait-il que c'était une incantation ? Partagez-les, et réservez-moi une part avec vous."

Abu Sa'id al-Khudri
Hadiths 3869https://sunnah.com/muslim:2201d

وَحَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، حَدَّثَنَا وَهْبُ بْنُ جَرِيرٍ، حَدَّثَنَا هِشَامٌ، بِهَذَا الإِسْنَادِ ‏.‏ نَحْوَهُ غَيْرَ أَنَّهُ قَالَ فَقَامَ مَعَهَا رَجُلٌ مِنَّا مَا كُنَّا نَأْبِنُهُ بِرُقْيَةٍ ‏.‏

M'a rapporté Muhammad ibn al-Muthannâ, qui nous a rapporté Wahb ibn Jarîr, qui nous a rapporté Hishâm, avec la même chaîne de transmission. Similaire, sauf qu'il dit : Un homme parmi nous, que nous ne considérions pas comme pratiquant l'incantation, se leva avec elle.

This hadith has been narrated on the authority of Hisham with the same chain of transmitters and he
Hadiths 3888https://sunnah.com/muslim:2202

حَدَّثَنِي أَبُو الطَّاهِرِ، وَحَرْمَلَةُ بْنُ يَحْيَى، قَالاَ أَخْبَرَنَا ابْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنِي يُونُسُ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، أَخْبَرَنِي نَافِعُ بْنُ جُبَيْرِ بْنِ مُطْعِمٍ، عَنْ عُثْمَانَ بْنِ أَبِي الْعَاصِ الثَّقَفِيِّ، أَنَّهُ شَكَا إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَجَعًا يَجِدُهُ فِي جَسَدِهِ مُنْذُ أَسْلَمَ ‏.‏ فَقَالَ لَهُ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ ضَعْ يَدَكَ عَلَى الَّذِي تَأَلَّمَ مِنْ جَسَدِكَ وَقُلْ بِاسْمِ اللَّهِ ‏.‏ ثَلاَثًا ‏.‏ وَقُلْ سَبْعَ مَرَّاتٍ أَعُوذُ بِاللَّهِ وَقُدْرَتِهِ مِنْ شَرِّ مَا أَجِدُ وَأُحَاذِرُ ‏" ‏ ‏.‏

M'ont rapporté Abû at-Tâhir et Harmalah ibn Yahyâ, qui ont dit : nous a informé Ibn Wahb, qui m'a informé Yûnus, d'après Ibn Shihâb, qui m'a informé Nâfi' ibn Jubayr ibn Mut'im, d'après 'Uthmân ibn Abî al-'Âs ath-Thaqafî, qu'il se plaignit au Messager d'Allâh (ﷺ) d'une douleur qu'il ressentait dans son corps depuis qu'il s'était converti à l'islam. Le Messager d'Allâh (ﷺ) lui dit : "Pose ta main sur la partie de ton corps qui te fait mal et dis : 'Au nom d'Allâh' trois fois, puis dis sept fois : 'Je cherche refuge auprès d'Allâh et de Sa puissance contre le mal que je ressens et que je crains.'"

Uthman b. Abu al-'As Al-Thaqafi reported that he made a complaint of pain to Allah's Messenger (ﷺ) that he felt in his body at the time he had become Muslim. Thereupon Allah's Messenger (ﷺ)
Hadiths 3909https://sunnah.com/muslim:2203a

حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ خَلَفٍ الْبَاهِلِيُّ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الأَعْلَى، عَنْ سَعِيدٍ الْجُرَيْرِيِّ، عَنْ أَبِي، الْعَلاَءِ أَنَّ عُثْمَانَ بْنَ أَبِي الْعَاصِ، أَتَى النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنَّ الشَّيْطَانَ قَدْ حَالَ بَيْنِي وَبَيْنَ صَلاَتِي وَقِرَاءَتِي يَلْبِسُهَا عَلَىَّ ‏.‏ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ ذَاكَ شَيْطَانٌ يُقَالُ لَهُ خِنْزِبٌ فَإِذَا أَحْسَسْتَهُ فَتَعَوَّذْ بِاللَّهِ مِنْهُ وَاتْفِلْ عَلَى يَسَارِكَ ثَلاَثًا ‏" ‏ ‏.‏ قَالَ فَفَعَلْتُ ذَلِكَ فَأَذْهَبَهُ اللَّهُ عَنِّي ‏.‏

Nous a rapporté Yahyâ ibn Khalaf al-Bâhilî, qui nous a rapporté 'Abd al-A'lâ, d'après Sa'îd al-Jurayrî, d'après Abû al-'Alâ', qu''Uthmân ibn Abî al-'Âs vint au Prophète (ﷺ) et dit : "Ô Messager d'Allâh, Satan s'interpose entre moi et ma prière ainsi que ma récitation, il me les embrouille." Le Messager d'Allâh (ﷺ) dit : "C'est un démon nommé Khinzib. Lorsque tu le sens, cherche refuge auprès d'Allâh contre lui et crache à ta gauche trois fois." Il dit : Je fis cela, et Allâh l'éloigna de moi.

Uthman b. Abu al-'As reported that he came to Allah's Messenger (ﷺ) and
Hadiths 3929https://sunnah.com/muslim:2203b

حَدَّثَنَاهُ مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، حَدَّثَنَا سَالِمُ بْنُ نُوحٍ، ح وَحَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا أَبُو أُسَامَةَ، كِلاَهُمَا عَنِ الْجُرَيْرِيِّ، عَنْ أَبِي الْعَلاَءِ، عَنْ عُثْمَانَ بْنِ أَبِي الْعَاصِ، أَنَّهُ أَتَى النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم ‏.‏ فَذَكَرَ بِمِثْلِهِ وَلَمْ يَذْكُرْ فِي حَدِيثِ سَالِمِ بْنِ نُوحٍ ثَلاَثًا ‏.‏

Nous a rapporté Muhammad ibn al-Muthannâ, qui nous a rapporté Sâlim ibn Nûh, et nous a rapporté Abû Bakr ibn Abî Shaybah, qui nous a rapporté Abû Usâmah, tous deux d'après al-Jurayrî, d'après Abû al-'Alâ', d'après 'Uthmân ibn Abî al-'Âs, qu'il vint au Prophète (ﷺ). Il mentionna la même chose, sans préciser "trois fois" dans le hadith de Sâlim ibn Nûh.

Hadiths 3949https://sunnah.com/muslim:2203c

وَحَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ رَافِعٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، أَخْبَرَنَا سُفْيَانُ، عَنْ سَعِيدٍ الْجُرَيْرِيِّ، حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الشِّخِّيرِ، عَنْ عُثْمَانَ بْنِ أَبِي الْعَاصِ الثَّقَفِيِّ، قَالَ قُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ ‏.‏ ثُمَّ ذَكَرَ بِمِثْلِ حَدِيثِهِمْ ‏.‏

M'a rapporté Muhammad ibn Râfi', qui nous a rapporté 'Abd ar-Razzâq, qui nous a informé Sufyân, d'après Sa'îd al-Jurayrî, qui nous a rapporté Yazîd ibn 'Abdillâh ibn ash-Shikhkhîr, d'après 'Uthmân ibn Abî al-'Âs ath-Thaqafî, qui dit : Je dis : "Ô Messager d'Allâh..." puis il mentionna le hadith similaire aux leurs.

Hadiths 3968https://sunnah.com/muslim:2204

حَدَّثَنَا هَارُونُ بْنُ مَعْرُوفٍ، وَأَبُو الطَّاهِرِ، وَأَحْمَدُ بْنُ عِيسَى، قَالُوا حَدَّثَنَا ابْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنِي عَمْرٌو، - وَهُوَ ابْنُ الْحَارِثِ - عَنْ عَبْدِ رَبِّهِ بْنِ سَعِيدٍ، عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ، عَنْ جَابِرٍ، عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَنَّهُ قَالَ ‏ "‏ لِكُلِّ دَاءٍ دَوَاءٌ فَإِذَا أُصِيبَ دَوَاءُ الدَّاءِ بَرَأَ بِإِذْنِ اللَّهِ عَزَّ وَجَلَّ ‏" ‏ ‏.‏

Nous ont rapporté Hârûn ibn Ma'rûf, Abû at-Tâhir et Ahmad ibn 'Îsâ, qui ont dit : nous a rapporté Ibn Wahb, qui m'a informé 'Amr (ibn al-Hârith), d'après 'Abd Rabbih ibn Sa'îd, d'après Abû az-Zubayr, d'après Jâbir, d'après le Messager d'Allâh (ﷺ), qu'il a dit : "Pour chaque maladie, il y a un remède. Lorsque le remède approprié est trouvé, la guérison survient par la permission d'Allâh, le Puissant et Majestueux."

Hadiths 3987https://sunnah.com/muslim:2205a

حَدَّثَنَا هَارُونُ بْنُ مَعْرُوفٍ، وَأَبُو الطَّاهِرِ، قَالاَ حَدَّثَنَا ابْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنِي عَمْرٌو، أَنَّ بُكَيْرًا، حَدَّثَهُ أَنَّ عَاصِمَ بْنَ عُمَرَ بْنِ قَتَادَةَ حَدَّثَهُ أَنَّ جَابِرَ بْنَ عَبْدِ اللَّهِ عَادَ الْمُقَنَّعَ ثُمَّ قَالَ لاَ أَبْرَحُ حَتَّى تَحْتَجِمَ فَإِنِّي سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ ‏ "‏ إِنَّ فِيهِ شِفَاءً ‏" ‏ ‏.‏

Nous ont rapporté Hârûn ibn Ma'rûf et Abû at-Tâhir, qui ont dit : nous a rapporté Ibn Wahb, qui m'a informé 'Amr, que Bukayr lui a rapporté, qu''Âsim ibn 'Umar ibn Qatâdah lui a rapporté, que Jâbir ibn 'Abdillâh rendit visite à al-Muqanna' puis dit : "Je ne partirai pas avant que tu ne te fasses une saignée, car j'ai entendu le Messager d'Allâh (ﷺ) dire : 'Il y a en elle une guérison.'"

Jabir reported that he visited Muqanna' and then
Hadiths 4005https://sunnah.com/muslim:2205b

حَدَّثَنِي نَصْرُ بْنُ عَلِيٍّ الْجَهْضَمِيُّ، حَدَّثَنِي أَبِي، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ سُلَيْمَانَ، عَنْ عَاصِمِ بْنِ عُمَرَ بْنِ قَتَادَةَ، قَالَ جَاءَنَا جَابِرُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ فِي أَهْلِنَا وَرَجُلٌ يَشْتَكِي خُرَاجًا بِهِ أَوْ جِرَاحًا فَقَالَ مَا تَشْتَكِي قَالَ خُرَاجٌ بِي قَدْ شَقَّ عَلَىَّ ‏.‏ فَقَالَ يَا غُلاَمُ ائْتِنِي بِحَجَّامٍ ‏.‏ فَقَالَ لَهُ مَا تَصْنَعُ بِالْحَجَّامِ يَا أَبَا عَبْدِ اللَّهِ قَالَ أُرِيدُ أَنْ أُعَلِّقَ فِيهِ مِحْجَمًا ‏.‏ قَالَ وَاللَّهِ إِنَّ الذُّبَابَ لَيُصِيبُنِي أَوْ يُصِيبُنِي الثَّوْبُ فَيُؤْذِينِي وَيَشُقُّ عَلَىَّ ‏.‏ فَلَمَّا رَأَى تَبَرُّمَهُ مِنْ ذَلِكَ قَالَ إِنِّي سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ ‏"‏ إِنْ كَانَ فِي شَىْءٍ مِنْ أَدْوِيَتِكُمْ خَيْرٌ فَفِي شَرْطَةِ مَحْجَمٍ أَوْ شَرْبَةٍ مِنْ عَسَلٍ أَوْ لَذْعَةٍ بِنَارٍ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ وَمَا أُحِبُّ أَنْ أَكْتَوِيَ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ فَجَاءَ بِحَجَّامٍ فَشَرَطَهُ فَذَهَبَ عَنْهُ مَا يَجِدُ ‏.‏

Jâbir ibn ‘Abdillâh (qu’Allâh l’agrée) vint chez nous alors qu’un homme de notre famille souffrait d’un abcès ou d’une blessure. Il dit : « Qu’as-tu ? » L’homme répondit : « J’ai un abcès qui me fait beaucoup souffrir. » Jâbir dit alors : « Garçon, amène-moi un saigneur. » L’homme lui demanda : « Que veux-tu faire avec un saigneur, ô Abû ‘Abdillâh ? » Il répondit : « Je veux y poser une ventouse. » L’homme dit : « Par Allâh, même une mouche qui me touche ou un vêtement qui m’effleure me cause une grande douleur. » Voyant son agacement, Jâbir dit : « J’ai entendu le Messager d’Allâh (ﷺ) dire : *« Si quelque bien se trouve dans vos remèdes, c’est dans la scarification d’une ventouse, une gorgée de miel ou une cautérisation au feu, mais je n’aime pas la cautérisation. »* » Puis il fit venir un saigneur qui le scarifia, et la douleur disparut.

'Asim b. 'Umar b. Qatada
Hadiths 4023https://sunnah.com/muslim:2206

حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، حَدَّثَنَا لَيْثٌ، ح وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ رُمْحٍ، أَخْبَرَنَا اللَّيْثُ، عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ، عَنْ جَابِرٍ، أَنَّ أُمَّ سَلَمَةَ، اسْتَأْذَنَتْ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِي الْحِجَامَةِ فَأَمَرَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم أَبَا طَيْبَةَ أَنْ يَحْجُمَهَا ‏.‏ قَالَ حَسِبْتُ أَنَّهُ قَالَ كَانَ أَخَاهَا مِنَ الرَّضَاعَةِ أَوْ غُلاَمًا لَمْ يَحْتَلِمْ ‏.‏

Jâbir (qu’Allâh l’agrée) rapporta qu’Umm Salamah (qu’Allâh l’agrée) demanda la permission au Messager d’Allâh (ﷺ) de se faire saigner. Le Prophète (ﷺ) ordonna alors à Abû Taybah de la saigner. Il ajouta (selon une version) : « Il était son frère de lait ou un jeune garçon qui n’avait pas encore atteint la puberté. »

Jabir reported that Umm Salama sought permission from Allah's messenger (may Allah's peace upon him) tor getting herself cupped. The Apostle of Allah (ﷺ) asked Abu Taiba to cup her. He (Jabir)
Hadiths 4041https://sunnah.com/muslim:2207a

حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى، وَ أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ وَأَبُو كُرَيْبٍ قَالَ يَحْيَى - وَاللَّفْظُ لَهُ - أَخْبَرَنَا وَقَالَ الآخَرَانِ، حَدَّثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ، عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ أَبِي سُفْيَانَ، عَنْ جَابِرٍ، قَالَ بَعَثَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم إِلَى أُبَىِّ بْنِ كَعْبٍ طَبِيبًا فَقَطَعَ مِنْهُ عِرْقًا ثُمَّ كَوَاهُ عَلَيْهِ ‏.‏

Jâbir (qu’Allâh l’agrée) rapporta que le Messager d’Allâh (ﷺ) envoya un médecin à Ubayy ibn Ka‘b (qu’Allâh l’agrée), qui lui incisa une veine puis la cautérisa.