Nous avons été informés par 'Amr al-Nâqid, Ishâq ibn Ibrâhîm et Ibn Abî 'Umar, tous d'après Ibn 'Uyayna – et la formulation est celle d'Ibn Abî 'Umar – qui nous a rapporté d'après Sufyân, d'après al-Zuhrî, d'après Abû Salama, qui a dit : Je voyais des rêves qui me rendaient malade, sans que je ne sois enveloppé (pour me protéger), jusqu'à ce que je rencontre Abû Qatâda. Je lui en ai parlé, et il m'a dit : J'ai entendu le Messager d'Allâh (ﷺ) dire : "La vision (ru'yâ) vient d'Allâh, et le rêve (hulm) vient du Shaytân. Si l'un d'entre vous fait un rêve qu'il déteste, qu'il crache à sa gauche trois fois et qu'il cherche refuge auprès d'Allâh contre son mal, car elle ne lui nuira pas."
J'ai été informé par Ibn Abî 'Umar, qui nous a rapporté d'après Sufyân, d'après Muhammad ibn 'Abd al-Rahmân, le mawlâ des Banû Talha, et 'Abd Rabbih, ainsi que Yahyâ, les deux fils de Sa'îd, et Muhammad ibn 'Amr ibn 'Alqama, d'après Abû Salama, d'après Abû Qatâda, d'après le Prophète (ﷺ). Même hadith, sans la mention des paroles d'Abû Salama : "Je voyais des rêves qui me rendaient malade, sans que je ne sois enveloppé."
J'ai été informé par Harmala ibn Yahyâ, qui nous a rapporté d'après Ibn Wahb, qui nous a informé d'après Yûnus, et aussi par Ishâq ibn Ibrâhîm et 'Abd ibn Humayd, qui ont dit : Nous avons été informés par 'Abd al-Razzâq, qui nous a informé d'après Ma'mar, tous deux d'après al-Zuhrî, avec la même chaîne de transmission. Dans leurs hadiths, il n'est pas mentionné "qui me rendaient malade". Yûnus a ajouté dans son hadith : "Qu'il crache à sa gauche trois fois lorsqu'il se réveille de son sommeil."
Nous avons été informés par 'Abd Allâh ibn Maslama ibn Qa'nab, qui nous a rapporté d'après Sulaymân – c'est-à-dire Ibn Bilâl – d'après Yahyâ ibn Sa'îd, qui a dit : J'ai entendu Abû Salama ibn 'Abd al-Rahmân dire : J'ai entendu Abû Qatâda dire : J'ai entendu le Messager d'Allâh (ﷺ) dire : "La vision (ru'yâ) vient d'Allâh, et le rêve (hulm) vient du Shaytân. Si l'un d'entre vous voit quelque chose qu'il déteste, qu'il crache à sa gauche trois fois et qu'il cherche refuge auprès d'Allâh contre son mal, car elle ne lui nuira pas." Puis il a dit : "Je voyais des rêves qui pesaient sur moi plus qu'une montagne, mais depuis que j'ai entendu ce hadith, je ne m'en soucie plus."
Nous avons été informés par Qutayba et Muhammad ibn Rumh, d'après al-Layth ibn Sa'd, et aussi par Muhammad ibn al-Muthannâ, qui nous a rapporté d'après 'Abd al-Wahhâb al-Thaqafî, et aussi par Abû Bakr ibn Abî Shayba, qui nous a rapporté d'après 'Abd Allâh ibn Numayr, tous d'après Yahyâ ibn Sa'îd, avec la même chaîne de transmission. Dans le hadith d'al-Thaqafî, Abû Salama a dit : "Je voyais des rêves...". Dans les hadiths d'al-Layth et d'Ibn Numayr, les paroles d'Abû Salama jusqu'à la fin du hadith ne sont pas mentionnées. Ibn Rumh a ajouté dans sa version de ce hadith : "Et qu'il change de côté par rapport à celui sur lequel il était."
J'ai été informé par Abû al-Tâhir, qui nous a rapporté d'après 'Abd Allâh ibn Wahb, qui nous a informé d'après 'Amr ibn al-Hârith, d'après 'Abd Rabbih ibn Sa'îd, d'après Abû Salama ibn 'Abd al-Rahmân, d'après Abû Qatâda, que le Messager d'Allâh (ﷺ) a dit : "La bonne vision (ru'yâ) vient d'Allâh, et la mauvaise vision vient du Shaytân. Si l'un d'entre vous voit une vision qu'il déteste, qu'il crache à sa gauche et qu'il cherche refuge auprès d'Allâh contre le Shaytân, elle ne lui nuira pas. Qu'il ne la raconte à personne. S'il voit une bonne vision, qu'il en soit heureux et qu'il ne la raconte qu'à ceux qu'il aime."
Nous avons été informés par Abû Bakr ibn Khallâd al-Bâhilî et Ahmad ibn 'Abd Allâh ibn al-Hakam, qui ont dit : Nous avons été informés par Muhammad ibn Ja'far, d'après Shu'ba, d'après 'Abd Rabbih ibn Sa'îd, d'après Abû Salama, qui a dit : Je voyais des rêves qui me rendaient malade. Il a dit : J'ai rencontré Abû Qatâda, qui m'a dit : Moi aussi, je voyais des rêves qui me rendaient malade, jusqu'à ce que j'entende le Messager d'Allâh (ﷺ) dire : "La bonne vision vient d'Allâh. Si l'un d'entre vous voit ce qu'il aime, qu'il ne le raconte qu'à ceux qu'il aime. S'il voit ce qu'il déteste, qu'il crache à sa gauche trois fois, qu'il cherche refuge auprès d'Allâh contre le mal du Shaytân et contre son mal, et qu'il ne le raconte à personne, car elle ne lui nuira pas."
Nous avons été informés par Qutayba ibn Sa'îd, qui nous a rapporté d'après al-Layth, et aussi par Ibn Rumh, qui nous a informé d'après al-Layth, d'après Abû al-Zubayr, d'après Jâbir, que le Messager d'Allâh (ﷺ) a dit : "Si l'un d'entre vous voit un rêve qu'il déteste, qu'il crache à sa gauche trois fois, qu'il cherche refuge auprès d'Allâh contre le Shaytân trois fois, et qu'il change de côté par rapport à celui sur lequel il était."
Nous avons été informés par Muhammad ibn Abî 'Umar al-Makkî, qui nous a rapporté d'après 'Abd al-Wahhâb al-Thaqafî, d'après Ayyûb al-Sakhtiyânî, d'après Muhammad ibn Sîrîn, d'après Abû Hurayra, que le Prophète (ﷺ) a dit : "Lorsque le temps se rapprochera, la vision du musulman ne mentira presque plus. Celui d'entre vous dont la vision est la plus véridique est celui dont la parole est la plus véridique. La vision du musulman fait partie des quarante-cinq parties de la prophétie. Les visions sont de trois types : la bonne vision est une bonne nouvelle d'Allâh, la vision qui attriste vient du Shaytân, et la vision qui provient de ce que l'homme se raconte à lui-même. Si l'un d'entre vous voit ce qu'il déteste, qu'il se lève et fasse la prière, et qu'il ne le raconte pas aux gens." Il a dit : "J'aime les entraves et je déteste le carcan. Les entraves sont une fermeté dans la religion." Je ne sais pas si cela fait partie du hadith ou si c'est Ibn Sîrîn qui l'a dit.
J'ai été informé par Muhammad ibn Râfi', qui nous a rapporté d'après 'Abd al-Razzâq, qui nous a informé d'après Ma'mar, d'après Ayyûb, avec la même chaîne de transmission. Dans le hadith, il est dit : Abû Hurayra a dit : "Les entraves me plaisent et je déteste le carcan. Les entraves sont une fermeté dans la religion." Le Prophète (ﷺ) a dit : "La vision du croyant fait partie des quarante-six parties de la prophétie."
Hadiths 2287https://sunnah.com/muslim:2263c
حَدَّثَنِي أَبُو الرَّبِيعِ، حَدَّثَنَا حَمَّادٌ، - يَعْنِي ابْنَ زَيْدٍ - حَدَّثَنَا أَيُّوبُ، وَهِشَامٌ، عَنْ
مُحَمَّدٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ إِذَا اقْتَرَبَ الزَّمَانُ . وَسَاقَ الْحَدِيثَ وَلَمْ يَذْكُرْ فِيهِ النَّبِيَّ صلى
الله عليه وسلم .
Rapporté par Abû Hurayra (qu'Allah l'agrée) : « Lorsque le temps se rapprochera [de la Fin des Temps]... » et il a cité le hadith sans mentionner explicitement le Prophète (ﷺ).
Rapporté par Ishâq ibn Ibrâhîm, d'après Mu'âdh ibn Hishâm, d'après son père, d'après Qatâda, d'après Muhammad ibn Sîrîn, d'après Abû Hurayra, du Prophète (ﷺ). Il a inclus dans le hadith la parole : « Et je déteste l'emprisonnement injuste » jusqu'à la fin du discours, sans mentionner : « Le rêve fait partie des quarante-six parties de la prophétie. »
Le Messager d'Allah (ﷺ) a dit : « Le rêve du croyant fait partie des quarante-six parties de la prophétie. » Rapporté par 'Ubâda ibn as-Sâmit.
Hadiths 2293https://sunnah.com/muslim:2264b
وَحَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ مُعَاذٍ، حَدَّثَنَا أَبِي، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ ثَابِتٍ الْبُنَانِيِّ، عَنْ أَنَسِ،
بْنِ مَالِكٍ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم مِثْلَ ذَلِكَ .
Rapporté par 'Ubâda ibn as-Sâmit, d'après le Prophète (ﷺ), de la même manière [que le hadith précédent].
Hadiths 2295https://sunnah.com/muslim:2263e
حَدَّثَنَا عَبْدُ بْنُ حُمَيْدٍ، أَخْبَرَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنِ ابْنِ،
الْمُسَيَّبِ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " إِنَّ رُؤْيَا الْمُؤْمِنِ
جُزْءٌ مِنْ سِتَّةٍ وَأَرْبَعِينَ جُزْءًا مِنَ النُّبُوَّةِ " .
Le Messager d'Allah (ﷺ) a dit : « Certes, le rêve du croyant fait partie des quarante-six parties de la prophétie. » Rapporté par Abû Hurayra (qu'Allah l'agrée).
Le Messager d'Allah (ﷺ) a dit : « Le rêve du musulman qu'il voit ou qui lui est montré... » Et dans la version d'Ibn Mushir : « Le bon rêve fait partie des quarante-six parties de la prophétie. » Rapporté par Abû Hurayra.