Sahih Muslim

Le Livre des Mérites des Compagnons

328 éléments

Hadiths 2400https://sunnah.com/muslim:2391a

حَدَّثَنِي حَرْمَلَةُ بْنُ يَحْيَى، أَخْبَرَنَا ابْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنِي يُونُسُ، أَنَّ ابْنَ شِهَابٍ، أَخْبَرَهُ عَنْ حَمْزَةَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏"‏ بَيْنَا أَنَا نَائِمٌ إِذْ رَأَيْتُ قَدَحًا أُتِيتُ بِهِ فِيهِ لَبَنٌ فَشَرِبْتُ مِنْهُ حَتَّى إِنِّي لأَرَى الرِّيَّ يَجْرِي فِي أَظْفَارِي ثُمَّ أَعْطَيْتُ فَضْلِي عُمَرَ بْنَ الْخَطَّابِ ‏"‏ ‏.‏ قَالُوا فَمَا أَوَّلْتَ ذَلِكَ يَا رَسُولَ اللَّهِ قَالَ ‏"‏ الْعِلْمَ ‏"‏ ‏.‏

M'a rapporté Harmala ibn Yahyâ : Nous a informé Ibn Wahb : M'a informé Yûnus, que Ibn Shihâb m'a informé, d'après Hamza ibn 'Abd Allah ibn 'Umar ibn al-Khattâb, d'après son père, que le Messager d'Allah (ﷺ) a dit : *« Alors que je dormais, on m'apporta une coupe de lait. J'en bus jusqu'à voir la satiété couler dans mes ongles. Puis je donnai le reste à 'Umar ibn al-Khattâb. »* Ils dirent : *« Comment as-tu interprété cela, ô Messager d'Allah ? »* Il dit : *« Le savoir. »*

Hamza b. Abdullah b. 'Umar b. Khattab reported on the authority of his father that Allah's Messenger (ﷺ)
Hadiths 2401https://sunnah.com/muslim:2391b

وَحَدَّثَنَاهُ قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، حَدَّثَنَا لَيْثٌ، عَنْ عُقَيْلٍ، ح وَحَدَّثَنَا الْحُلْوَانِيُّ، وَعَبْدُ بْنُ، حُمَيْدٍ كِلاَهُمَا عَنْ يَعْقُوبَ بْنِ إِبْرَاهِيمَ بْنِ سَعْدٍ، حَدَّثَنَا أَبِي، عَنْ صَالِحٍ، بِإِسْنَادِ يُونُسَ نَحْوَ حَدِيثِهِ ‏.‏

Et nous a rapporté Qutayba ibn Sa'îd : Nous a rapporté al-Layth, d'après 'Uqayl. Et nous a rapporté al-Hulwânî et 'Abd ibn Humayd, tous deux d'après Ya'qûb ibn Ibrâhîm ibn Sa'd : Nous a rapporté mon père, d'après Sâlih, avec la chaîne de transmission de Yûnus, selon le sens de son hadith.

Hadiths 2402https://sunnah.com/muslim:2392a

حَدَّثَنَا حَرْمَلَةُ، أَخْبَرَنَا ابْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنِي يُونُسُ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، أَنَّ سَعِيدَ بْنَ، الْمُسَيَّبِ أَخْبَرَهُ أَنَّهُ، سَمِعَ أَبَا هُرَيْرَةَ، يَقُولُ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ ‏ "‏ بَيْنَا أَنَا نَائِمٌ رَأَيْتُنِي عَلَى قَلِيبٍ عَلَيْهَا دَلْوٌ فَنَزَعْتُ مِنْهَا مَا شَاءَ اللَّهُ ثُمَّ أَخَذَهَا ابْنُ أَبِي قُحَافَةَ فَنَزَعَ بِهَا ذَنُوبًا أَوْ ذَنُوبَيْنِ وَفِي نَزْعِهِ وَاللَّهُ يَغْفِرُ لَهُ ضَعْفٌ ثُمَّ اسْتَحَالَتْ غَرْبًا فَأَخَذَهَا ابْنُ الْخَطَّابِ فَلَمْ أَرَ عَبْقَرِيًّا مِنَ النَّاسِ يَنْزِعُ نَزْعَ عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ حَتَّى ضَرَبَ النَّاسُ بِعَطَنٍ ‏" ‏ ‏.‏

Nous a rapporté Harmala : Nous a informé Ibn Wahb : M'a informé Yûnus, d'après Ibn Shihâb, que Sa'îd ibn al-Musayyab lui a rapporté qu'il a entendu Abû Hurayra dire : J'ai entendu le Messager d'Allah (ﷺ) dire : *« Alors que je dormais, je me vis près d'un puits sur lequel il y avait un seau. J'en tirai autant qu'Allah voulut. Puis le fils d'Abî Quhâfa le prit et en tira un ou deux seaux, avec une faiblesse dans son tirage – qu'Allah lui pardonne. Puis le seau devint énorme, et Ibn al-Khattâb le prit. Je n'ai jamais vu un homme aussi éminent parmi les gens tirer comme 'Umar ibn al-Khattâb, jusqu'à ce que les gens abreuvent leurs bêtes. »*

Hadiths 2403https://sunnah.com/muslim:2392b

وَحَدَّثَنِي عَبْدُ الْمَلِكِ بْنُ شُعَيْبِ بْنِ اللَّيْثِ، حَدَّثَنِي أَبِي، عَنْ جَدِّي، حَدَّثَنِي عُقَيْلُ بْنُ، خَالِدٍ ح وَحَدَّثَنَا عَمْرٌو النَّاقِدُ، وَالْحُلْوَانِيُّ، وَعَبْدُ بْنُ حُمَيْدٍ، عَنْ يَعْقُوبَ بْنِ إِبْرَاهِيمَ بْنِ سَعْدٍ، حَدَّثَنَا أَبِي، عَنْ صَالِحٍ، بِإِسْنَادِ يُونُسَ نَحْوَ حَدِيثِهِ ‏.‏

Et il m’a été rapporté par ‘Abd al-Malik ibn Shu‘ayb ibn al-Layth, mon père m’a rapporté, d’après mon grand-père, ‘Uqayl ibn Khālid m’a rapporté. Et il m’a été rapporté également par ‘Amr al-Nāqid, al-Hulwānī et ‘Abd ibn Ḥumayd, d’après Ya‘qūb ibn Ibrāhīm ibn Sa‘d, mon père m’a rapporté, d’après Ṣāliḥ, selon la chaîne de transmission de Yūnus, conformément à son hadith.

Hadiths 2404https://sunnah.com/muslim:2392c

حَدَّثَنَا الْحُلْوَانِيُّ، وَعَبْدُ بْنُ حُمَيْدٍ، قَالاَ حَدَّثَنَا يَعْقُوبُ، حَدَّثَنَا أَبِي، عَنْ صَالِحٍ، قَالَ قَالَ الأَعْرَجُ وَغَيْرُهُ إِنَّ أَبَا هُرَيْرَةَ قَالَ إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ رَأَيْتُ ابْنَ أَبِي قُحَافَةَ يَنْزِعُ ‏" ‏ ‏.‏ بِنَحْوِ حَدِيثِ الزُّهْرِيِّ ‏.‏

Al-Ḥulwānī et ‘Abd ibn Ḥumayd m’ont rapporté, ils ont dit : Ya‘qūb nous a rapporté, mon père nous a rapporté, d’après Ṣāliḥ, qui a dit : Al-A‘raj et d’autres ont rapporté qu’Abū Hurayra a dit : Le Messager d’Allah (ﷺ) a dit : *« J’ai vu Ibn Abī Quḥāfa (Abū Bakr) puiser [de l’eau]. »* Selon une version similaire à celle d’al-Zuhrī.

Hadiths 2405https://sunnah.com/muslim:2392d

حَدَّثَنِي أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ وَهْبٍ، حَدَّثَنَا عَمِّي عَبْدُ اللَّهِ بْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنِي عَمْرُو بْنُ الْحَارِثِ، أَنَّ أَبَا يُونُسَ، مَوْلَى أَبِي هُرَيْرَةَ حَدَّثَهُ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ بَيْنَا أَنَا نَائِمٌ أُرِيتُ أَنِّي أَنْزِعُ عَلَى حَوْضِي أَسْقِي النَّاسَ فَجَاءَنِي أَبُو بَكْرٍ فَأَخَذَ الدَّلْوَ مِنْ يَدِي لِيُرَوِّحَنِي فَنَزَعَ دَلْوَيْنِ وَفِي نَزْعِهِ ضُعْفٌ وَاللَّهُ يَغْفِرُ لَهُ فَجَاءَ ابْنُ الْخَطَّابِ فَأَخَذَ مِنْهُ فَلَمْ أَرَ نَزْعَ رَجُلٍ قَطُّ أَقْوَى مِنْهُ حَتَّى تَوَلَّى النَّاسُ وَالْحَوْضُ مَلآنُ يَتَفَجَّرُ ‏" ‏ ‏.‏

Aḥmad ibn ‘Abd al-Raḥmān ibn Wahb m’a rapporté, mon oncle ‘Abd Allāh ibn Wahb m’a rapporté, ‘Amr ibn al-Ḥārith m’a informé qu’Abū Yūnus, le client d’Abū Hurayra, lui a rapporté d’après Abū Hurayra, d’après le Messager d’Allah (ﷺ) qui a dit : *« Alors que je dormais, il m’a été montré que je puisais de l’eau dans mon bassin pour abreuver les gens. Abū Bakr vint alors et prit le seau de ma main pour me soulager. Il puisa deux seaux, mais avec une certaine faiblesse dans son effort – qu’Allah lui pardonne. Puis vint Ibn al-Khaṭṭāb, qui prit le seau de sa main. Je n’ai jamais vu un homme puiser avec autant de force que lui, jusqu’à ce que les gens s’en aillent, le bassin étant plein et débordant. »*

Hadiths 2406https://sunnah.com/muslim:2393a

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، وَمُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ نُمَيْرٍ، - وَاللَّفْظُ لأَبِي بَكْرٍ - قَالاَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بِشْرٍ، حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ عُمَرَ، حَدَّثَنِي أَبُو بَكْرِ بْنُ سَالِمٍ، عَنْ سَالِمِ، بْنِ عَبْدِ اللَّهِ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ أُرِيتُ كَأَنِّي أَنْزِعُ بِدَلْوِ بَكْرَةٍ عَلَى قَلِيبٍ فَجَاءَ أَبُو بَكْرٍ فَنَزَعَ ذَنُوبًا أَوْ ذَنُوبَيْنِ فَنَزَعَ نَزْعًا ضَعِيفًا وَاللَّهُ تَبَارَكَ وَتَعَالَى يَغْفِرُ لَهُ ثُمَّ جَاءَ عُمَرُ فَاسْتَقَى فَاسْتَحَالَتْ غَرْبًا فَلَمْ أَرَ عَبْقَرِيًّا مِنَ النَّاسِ يَفْرِي فَرْيَهُ حَتَّى رَوِيَ النَّاسُ وَضَرَبُوا الْعَطَنَ ‏" ‏ ‏.‏

Abū Bakr ibn Abī Shayba et Muḥammad ibn ‘Abd Allāh ibn Numayr m’ont rapporté – la formulation est celle d’Abū Bakr – ils ont dit : Muḥammad ibn Bishr nous a rapporté, ‘Ubayd Allāh ibn ‘Umar nous a rapporté, Abū Bakr ibn Sālim m’a rapporté, d’après Sālim ibn ‘Abd Allāh, d’après ‘Abd Allāh ibn ‘Umar, que le Messager d’Allah (ﷺ) a dit : *« Il m’a été montré en rêve que je puisais avec un seau à poulie dans un puits. Abū Bakr vint et puisa un ou deux seaux, mais avec une certaine faiblesse – qu’Allah, Béni et Très-Haut, lui pardonne. Puis vint ‘Umar, qui se mit à puiser, et le seau se transforma en une grande outre. Je n’ai jamais vu un homme aussi puissant parmi les gens accomplir une telle tâche, jusqu’à ce que les gens soient abreuvés et que les bêtes s’arrêtent [pour boire]. »*

Hadiths 2407https://sunnah.com/muslim:2393b

حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ يُونُسَ، حَدَّثَنَا زُهَيْرٌ، حَدَّثَنِي مُوسَى بْنُ عُقْبَةَ، عَنْ سَالِمِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ رُؤْيَا، رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِي أَبِي بَكْرٍ وَعُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ رضى الله عنهما بِنَحْوِ حَدِيثِهِمْ ‏.‏

Aḥmad ibn ‘Abd Allāh ibn Yūnus m’a rapporté, Zuhayr nous a rapporté, Mūsā ibn ‘Uqba m’a rapporté, d’après Sālim ibn ‘Abd Allāh, d’après son père, concernant le rêve du Messager d’Allah (ﷺ) au sujet d’Abū Bakr et de ‘Umar ibn al-Khaṭṭāb (qu’Allah soit satisfait d’eux), selon une version similaire à leurs hadiths.

Hadiths 2408https://sunnah.com/muslim:2394a

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ نُمَيْرٍ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ عَمْرٍو، وَابْنِ الْمُنْكَدِرِ، سَمِعَا جَابِرًا، يُخْبِرُ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم ح وَحَدَّثَنَا زُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ، - وَاللَّفْظُ لَهُ - حَدَّثَنَا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ، عَنِ ابْنِ الْمُنْكَدِرِ، وَعَمْرٍو، عَنْ جَابِرٍ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ دَخَلْتُ الْجَنَّةَ فَرَأَيْتُ فِيهَا دَارًا أَوْ قَصْرًا فَقُلْتُ لِمَنْ هَذَا فَقَالُوا لِعُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ ‏.‏ فَأَرَدْتُ أَنْ أَدْخُلَ ‏.‏ فَذَكَرْتُ غَيْرَتَكَ ‏" ‏ ‏.‏ فَبَكَى عُمَرُ وَقَالَ أَىْ رَسُولَ اللَّهِ أَوَعَلَيْكَ يُغَارُ

Muḥammad ibn ‘Abd Allāh ibn Numayr m’a rapporté, Sufyān nous a rapporté, d’après ‘Amr et Ibn al-Munkadir, qui ont entendu Jābir rapporter du Prophète (ﷺ). Et Zuhayr ibn Ḥarb m’a rapporté – la formulation est la sienne – Sufyān ibn ‘Uyayna nous a rapporté, d’après Ibn al-Munkadir et ‘Amr, d’après Jābir, d’après le Prophète (ﷺ) qui a dit : *« J’entrai au Paradis et y vis une demeure ou un palais. Je demandai : “À qui est-ce ?” On me répondit : “À ‘Umar ibn al-Khaṭṭāb.” Je voulus y entrer, mais je me souvins de ta jalousie. »* Alors ‘Umar pleura et dit : *« Ô Messager d’Allah, est-ce sur toi que je serais jaloux ? »*

Jabir reported Allah's Messenger (ﷺ) as saying: I entered Paradise and saw in it a house or a palace. I
Hadiths 2409https://sunnah.com/muslim:2394b

وَحَدَّثَنَاهُ إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، أَخْبَرَنَا سُفْيَانُ، عَنْ عَمْرٍو، وَابْنِ الْمُنْكَدِرِ، عَنْ جَابِرٍ، ح وَحَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ عَمْرٍو، سَمِعَ جَابِرًا، ح وَحَدَّثَنَاهُ عَمْرٌو النَّاقِدُ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنِ ابْنِ الْمُنْكَدِرِ، سَمِعْتُ جَابِرًا، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم بِمِثْلِ حَدِيثِ ابْنِ نُمَيْرٍ وَزُهَيْرٍ ‏.‏

Isḥāq ibn Ibrāhīm nous a rapporté, Sufyān nous a informé, d’après ‘Amr et Ibn al-Munkadir, d’après Jābir. Et Abū Bakr ibn Abī Shayba nous a rapporté, Sufyān nous a rapporté, d’après ‘Amr, qui a entendu Jābir. Et ‘Amr al-Nāqid nous a rapporté, Sufyān nous a rapporté, d’après Ibn al-Munkadir, qui m’a dit avoir entendu Jābir rapporter du Prophète (ﷺ) selon une version similaire à celle d’Ibn Numayr et de Zuhayr.

Hadiths 2410https://sunnah.com/muslim:2395a

حَدَّثَنِي حَرْمَلَةُ بْنُ يَحْيَى، أَخْبَرَنَا ابْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنِي يُونُسُ، أَنَّ ابْنَ شِهَابٍ، أَخْبَرَهُ عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيَّبِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَنَّهُ قَالَ ‏ "‏ بَيْنَا أَنَا نَائِمٌ إِذْ رَأَيْتُنِي فِي الْجَنَّةِ فَإِذَا امْرَأَةٌ تَوَضَّأُ إِلَى جَانِبِ قَصْرٍ فَقُلْتُ لِمَنْ هَذَا فَقَالُوا لِعُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ ‏.‏ فَذَكَرْتُ غَيْرَةَ عُمَرَ فَوَلَّيْتُ مُدْبِرًا ‏" ‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو هُرَيْرَةَ فَبَكَى عُمَرُ وَنَحْنُ جَمِيعًا فِي ذَلِكَ الْمَجْلِسِ مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ثُمَّ قَالَ عُمَرُ بِأَبِي أَنْتَ يَا رَسُولَ اللَّهِ أَعَلَيْكَ أَغَارُ وَحَدَّثَنِيهِ عَمْرٌو النَّاقِدُ، وَحَسَنٌ الْحُلْوَانِيُّ، وَعَبْدُ بْنُ حُمَيْدٍ، قَالُوا حَدَّثَنَا يَعْقُوبُ بْنُ، إِبْرَاهِيمَ حَدَّثَنَا أَبِي، عَنْ صَالِحٍ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، بِهَذَا الإِسْنَادِ مِثْلَهُ ‏.‏

Ḥarmala ibn Yaḥyā m’a rapporté, Ibn Wahb nous a informé, Yūnus m’a informé que Ibn Shihāb m’a informé, d’après Sa‘īd ibn al-Musayyab, d’après Abū Hurayra, que le Messager d’Allah (ﷺ) a dit : *« Alors que je dormais, il m’a été montré que j’étais au Paradis. Une femme faisait ses ablutions près d’un palais. Je demandai : “À qui est-ce ?” On me répondit : “À ‘Umar ibn al-Khaṭṭāb.” Je me souvins alors de la jalousie de ‘Umar et m’en détournai. »* Abū Hurayra dit : « ‘Umar pleura, et nous étions tous présents dans cette assemblée avec le Messager d’Allah (ﷺ). Puis ‘Umar dit : *« Que je sois une rançon pour toi, ô Messager d’Allah ! Est-ce sur toi que je serais jaloux ? »* » Et ‘Amr al-Nāqid, Ḥasan al-Ḥulwānī et ‘Abd ibn Ḥumayd me l’ont également rapporté, ils ont dit : Ya‘qūb ibn Ibrāhīm nous a rapporté, mon père nous a rapporté, d’après Ṣāliḥ, d’après Ibn Shihāb, selon la même chaîne de transmission et le même sens.

Abu Huraira reported Allah's Messenger (ﷺ) as saying: While I was asleep I saw myself in Paradise and a woman performing ablution by the side of a palace. I
Hadiths 2411https://sunnah.com/muslim:2396

حَدَّثَنَا مَنْصُورُ بْنُ أَبِي مُزَاحِمٍ، حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ يَعْنِي ابْنَ سَعْدٍ، ح وَحَدَّثَنَا حَسَنٌ، الْحُلْوَانِيُّ وَعَبْدُ بْنُ حُمَيْدٍ قَالَ عَبْدٌ أَخْبَرَنِي وَقَالَ، حَسَنٌ حَدَّثَنَا يَعْقُوبُ، - وَهُوَ ابْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ سَعْدٍ - حَدَّثَنَا أَبِي، عَنْ صَالِحٍ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، أَخْبَرَنِي عَبْدُ الْحَمِيدِ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، بْنِ زَيْدٍ أَنَّ مُحَمَّدَ بْنَ سَعْدِ بْنِ أَبِي وَقَّاصٍ، أَخْبَرَهُ أَنَّ أَبَاهُ سَعْدًا قَالَ اسْتَأْذَنَ عُمَرُ عَلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَعِنْدَهُ نِسَاءٌ مِنْ قُرَيْشٍ يُكَلِّمْنَهُ وَيَسْتَكْثِرْنَهُ عَالِيَةً أَصْوَاتُهُنَّ فَلَمَّا اسْتَأْذَنَ عُمَرُ قُمْنَ يَبْتَدِرْنَ الْحِجَابَ فَأَذِنَ لَهُ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَرَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَضْحَكُ فَقَالَ عُمَرُ أَضْحَكَ اللَّهُ سِنَّكَ يَا رَسُولَ اللَّهِ ‏.‏ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ عَجِبْتُ مِنْ هَؤُلاَءِ اللاَّتِي كُنَّ عِنْدِي فَلَمَّا سَمِعْنَ صَوْتَكَ ابْتَدَرْنَ الْحِجَابَ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ عُمَرُ فَأَنْتَ يَا رَسُولَ اللَّهِ أَحَقُّ أَنْ يَهَبْنَ ‏.‏ ثُمَّ قَالَ عُمَرُ أَىْ عَدُوَّاتِ أَنْفُسِهِنَّ أَتَهَبْنَنِي وَلاَ تَهَبْنَ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قُلْنَ نَعَمْ أَنْتَ أَغْلَظُ وَأَفَظُّ مِنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏.‏ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ وَالَّذِي نَفْسِي بِيَدِهِ مَا لَقِيَكَ الشَّيْطَانُ قَطُّ سَالِكًا فَجًّا إِلاَّ سَلَكَ فَجًّا غَيْرَ فَجِّكَ ‏"‏ ‏.‏

Manṣūr ibn Abī Muzāḥim nous a rapporté, Ibrāhīm – c’est-à-dire Ibn Sa‘d – nous a rapporté. Et Ḥasan al-Ḥulwānī et ‘Abd ibn Ḥumayd nous ont rapporté – ‘Abd a dit : il m’a informé, et Ḥasan a dit : Ya‘qūb – c’est-à-dire Ibn Ibrāhīm ibn Sa‘d – nous a rapporté, mon père nous a rapporté, d’après Ṣāliḥ, d’après Ibn Shihāb, qui m’a informé que ‘Abd al-Ḥamīd ibn ‘Abd al-Raḥmān ibn Zayd a rapporté que Muḥammad ibn Sa‘d ibn Abī Waqqāṣ lui a rapporté que son père Sa‘d a dit : « ‘Umar demanda la permission d’entrer chez le Messager d’Allah (ﷺ), alors que des femmes de Quraysh étaient auprès de lui, lui parlant et élevant la voix. Lorsque ‘Umar demanda la permission, elles se levèrent précipitamment pour se voiler. Le Messager d’Allah (ﷺ) lui donna la permission, alors qu’il riait. ‘Umar dit : *« Qu’Allah fasse rire tes dents, ô Messager d’Allah ! »* Le Messager d’Allah (ﷺ) dit : *« Je m’étonne de ces femmes qui étaient auprès de moi : dès qu’elles ont entendu ta voix, elles se sont précipitées pour se voiler. »* ‘Umar dit : *« Tu es plus digne qu’elles te craignent, ô Messager d’Allah. »* Puis ‘Umar ajouta : *« Ô ennemies de vous-mêmes ! Vous me craignez et ne craignez pas le Messager d’Allah ? »* Elles répondirent : *« Oui, car tu es plus rude et plus sévère que le Messager d’Allah. »* Le Messager d’Allah (ﷺ) dit alors : *« Par Celui qui détient mon âme en Sa main, jamais le diable ne t’a croisé sur un chemin sans emprunter un autre chemin que le tien. »*

Sa'd b. Waqqas reported that Umar sought permission from Allah's Messenger (ﷺ) to visit him when some women of the Quraish were busy in talking with him and raising their voices above his Voiee. When'Umar sought permission they stood up and went hurriedly behind the curtain. Allah's Messenger (ﷺ) gave him permission smilingly. Thereupon 'Umar
Hadiths 2412https://sunnah.com/muslim:2397

حَدَّثَنَا هَارُونُ بْنُ مَعْرُوفٍ، حَدَّثَنَا بِهِ عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ مُحَمَّدٍ، أَخْبَرَنِي سُهَيْلٌ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ عُمَرَ بْنَ الْخَطَّابِ، جَاءَ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَعِنْدَهُ نِسْوَةٌ قَدْ رَفَعْنَ أَصْوَاتَهُنَّ عَلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَلَمَّا اسْتَأْذَنَ عُمَرُ ابْتَدَرْنَ الْحِجَابَ ‏.‏ فَذَكَرَ نَحْوَ حَدِيثِ الزُّهْرِيِّ ‏.‏

Hārūn ibn Ma‘rūf nous a rapporté, ‘Abd al-‘Azīz ibn Muḥammad nous a rapporté, Suhayl m’a informé, d’après son père, d’après Abū Hurayra, qu’‘Umar ibn al-Khaṭṭāb vint chez le Messager d’Allah (ﷺ) alors que des femmes étaient auprès de lui et élevaient la voix. Lorsque ‘Umar demanda la permission, elles se précipitèrent pour se voiler. » Il mentionna une version similaire à celle d’al-Zuhrī.

Hadiths 2413https://sunnah.com/muslim:2398a

حَدَّثَنِي أَبُو الطَّاهِرِ، أَحْمَدُ بْنُ عَمْرِو بْنِ سَرْحٍ حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ وَهْبٍ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ، بْنِ سَعْدٍ عَنْ أَبِيهِ، سَعْدِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ عَنْ أَبِي سَلَمَةَ، عَنْ عَائِشَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم أَنَّهُ كَانَ يَقُولُ ‏ "‏ قَدْ كَانَ يَكُونُ فِي الأُمَمِ قَبْلَكُمْ مُحَدَّثُونَ فَإِنْ يَكُنْ فِي أُمَّتِي مِنْهُمْ أَحَدٌ فَإِنَّ عُمَرَ بْنَ الْخَطَّابِ مِنْهُمْ ‏" ‏ ‏.‏ قَالَ ابْنُ وَهْبٍ تَفْسِيرُ مُحَدَّثُونَ مُلْهَمُونَ ‏.‏

Abū al-Ṭāhir Aḥmad ibn ‘Amr ibn Sarḥ nous a rapporté, ‘Abd Allāh ibn Wahb nous a rapporté, d’après Ibrāhīm ibn Sa‘d, d’après son père Sa‘d ibn Ibrāhīm, d’après Abū Salamah, d’après ‘Ā’isha, que le Prophète (ﷺ) disait : *« Il y avait parmi les communautés avant vous des hommes inspirés. S’il doit y en avoir dans ma communauté, ce sera ‘Umar ibn al-Khaṭṭāb. »* Ibn Wahb ajouta : « L’explication de *muḥaddathūn* (inspirés) est : ceux qui reçoivent l’inspiration. »

Hadiths 2414https://sunnah.com/muslim:2398b

حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، حَدَّثَنَا لَيْثٌ، ح وَحَدَّثَنَا عَمْرٌو النَّاقِدُ، وَزُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ، قَالاَ حَدَّثَنَا ابْنُ عُيَيْنَةَ، كِلاَهُمَا عَنِ ابْنِ عَجْلاَنَ، عَنْ سَعْدِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ، بِهَذَا الإِسْنَادِ مِثْلَهُ ‏.‏

Qutayba ibn Sa‘īd nous a rapporté, al-Layth nous a rapporté. Et ‘Amr al-Nāqid et Zuhayr ibn Ḥarb nous ont rapporté, ils ont dit : Ibn ‘Uyayna nous a rapporté, tous deux d’après Ibn ‘Ajlān, d’après Sa‘d ibn Ibrāhīm, selon la même chaîne de transmission et le même sens.

Hadiths 2415https://sunnah.com/muslim:2399

حَدَّثَنَا عُقْبَةُ بْنُ مُكْرَمٍ الْعَمِّيُّ، حَدَّثَنَا سَعِيدُ بْنُ عَامِرٍ، قَالَ جُوَيْرِيَةُ بْنُ أَسْمَاءَ أَخْبَرَنَا عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، قَالَ قَالَ عُمَرُ وَافَقْتُ رَبِّي فِي ثَلاَثٍ فِي مَقَامِ إِبْرَاهِيمَ وَفِي الْحِجَابِ وَفِي أُسَارَى بَدْرٍ ‏.‏

‘Uqba ibn Mukram al-‘Ammī nous a rapporté, Sa‘īd ibn ‘Āmir nous a rapporté, Juwayriya ibn Asmā’ nous a informé, d’après Nāfi‘, d’après Ibn ‘Umar, qui a dit : « ‘Umar a dit : *« J’ai été en accord avec mon Seigneur dans trois choses : concernant la station d’Ibrāhīm, le voile, et les prisonniers de Badr. »*

Hadiths 2416https://sunnah.com/muslim:2400a

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا أَبُو أُسَامَةَ، حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، قَالَ لَمَّا تُوُفِّيَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أُبَىٍّ ابْنُ سَلُولَ جَاءَ ابْنُهُ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَسَأَلَهُ أَنْ يُعْطِيَهُ قَمِيصَهُ أَنْ يُكَفِّنَ فِيهِ أَبَاهُ فَأَعْطَاهُ ثُمَّ سَأَلَهُ أَنْ يُصَلِّيَ عَلَيْهِ فَقَامَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم لِيُصَلِّيَ عَلَيْهِ فَقَامَ عُمَرُ فَأَخَذَ بِثَوْبِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ أَتُصَلِّي عَلَيْهِ وَقَدْ نَهَاكَ اللَّهُ أَنْ تُصَلِّيَ عَلَيْهِ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ إِنَّمَا خَيَّرَنِيَ اللَّهُ فَقَالَ ‏ {‏ اسْتَغْفِرْ لَهُمْ أَوْ لاَ تَسْتَغْفِرْ لَهُمْ إِنْ تَسْتَغْفِرْ لَهُمْ سَبْعِينَ مَرَّةً‏} ‏ وَسَأَزِيدُ عَلَى سَبْعِينَ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ إِنَّهُ مُنَافِقٌ ‏.‏ فَصَلَّى عَلَيْهِ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَأَنْزَلَ اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ ‏ {‏ وَلاَ تُصَلِّ عَلَى أَحَدٍ مِنْهُمْ مَاتَ أَبَدًا وَلاَ تَقُمْ عَلَى قَبْرِهِ‏} ‏ ‏.‏

Abū Bakr ibn Abī Shayba nous a rapporté, Abū Usāma nous a rapporté, ‘Ubayd Allāh nous a rapporté, d’après Nāfi‘, d’après Ibn ‘Umar, qui a dit : « Lorsque ‘Abd Allāh ibn Ubayy ibn Salūl mourut, son fils ‘Abd Allāh ibn ‘Abd Allāh vint trouver le Messager d’Allah (ﷺ) et lui demanda de lui donner sa chemise pour en envelopper son père. Le Messager (ﷺ) la lui donna. Puis il lui demanda de prier sur lui. Le Messager d’Allah (ﷺ) se leva pour prier sur lui, mais ‘Umar se leva et saisit le vêtement du Messager d’Allah (ﷺ) en disant : *« Ô Messager d’Allah, vas-tu prier sur lui alors qu’Allah t’a interdit de prier sur lui ? »* Le Messager d’Allah (ﷺ) répondit : *« Allah m’a laissé le choix en disant : {Demande pardon pour eux ou ne le demande pas ; si tu demandes pardon pour eux soixante-dix fois…} [Coran 9:80], et je dépasserai les soixante-dix. »* ‘Umar dit : *« C’est un hypocrite ! »* Le Messager d’Allah (ﷺ) pria sur lui, et Allah, Puissant et Majestueux, fit descendre : {Ne prie jamais sur l’un d’eux qui meurt et ne te tiens pas debout près de sa tombe…} [Coran 9:84]. »

Ibn Umar reported that when 'Abdullah b. Ubayy b. Salul (the hypocrite) died, his son Abdullah b. Abdullah came to Allah's Messenger (may peace be upon -him) and asked him to give his shirt which should be used for the coffin of his father. He gave that to him. Allah's Messenger (ﷺ) stood up to say prayer over him Thereupon I Umar caught hold of the clothe of Allah's Messenger (ﷺ) and
Hadiths 2417https://sunnah.com/muslim:2400b

وَحَدَّثَنَاهُ مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، وَعُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ سَعِيدٍ، قَالاَ حَدَّثَنَا يَحْيَى، - وَهُوَ الْقَطَّانُ - عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ، بِهَذَا الإِسْنَادِ فِي مَعْنَى حَدِيثِ أَبِي أُسَامَةَ وَزَادَ قَالَ فَتَرَكَ الصَّلاَةَ عَلَيْهِمْ ‏.‏

Muḥammad ibn al-Muthannā et ‘Ubayd Allāh ibn Sa‘īd nous ont rapporté, ils ont dit : Yaḥyā – c’est-à-dire al-Qaṭṭān – nous a rapporté, d’après ‘Ubayd Allāh, selon la même chaîne de transmission et dans le même sens que le hadith d’Abū Usāma, avec l’ajout : *« Il cessa alors de prier sur eux. »*

Hadiths 2418https://sunnah.com/muslim:2401

حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى، وَيَحْيَى بْنُ أَيُّوبَ، وَقُتَيْبَةُ، وَابْنُ، حُجْرٍ قَالَ يَحْيَى بْنُ يَحْيَى أَخْبَرَنَا وَقَالَ الآخَرُونَ، حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ، - يَعْنُونَ ابْنَ جَعْفَرٍ - عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ أَبِي حَرْمَلَةَ، عَنْ عَطَاءٍ، وَسُلَيْمَانَ، ابْنَىْ يَسَارٍ وَأَبِي سَلَمَةَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ أَنَّ عَائِشَةَ، قَالَتْ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مُضْطَجِعًا فِي بَيْتِي كَاشِفًا عَنْ فَخِذَيْهِ أَوْ سَاقَيْهِ فَاسْتَأْذَنَ أَبُو بَكْرٍ فَأَذِنَ لَهُ وَهُوَ عَلَى تِلْكَ الْحَالِ فَتَحَدَّثَ ثُمَّ اسْتَأْذَنَ عُمَرُ فَأَذِنَ لَهُ وَهُوَ كَذَلِكَ فَتَحَدَّثَ ثُمَّ اسْتَأْذَنَ عُثْمَانُ فَجَلَسَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَسَوَّى ثِيَابَهُ - قَالَ مُحَمَّدٌ وَلاَ أَقُولُ ذَلِكَ فِي يَوْمٍ وَاحِدٍ - فَدَخَلَ فَتَحَدَّثَ فَلَمَّا خَرَجَ قَالَتْ عَائِشَةُ دَخَلَ أَبُو بَكْرٍ فَلَمْ تَهْتَشَّ لَهُ وَلَمْ تُبَالِهِ ثُمَّ دَخَلَ عُمَرُ فَلَمْ تَهْتَشَّ لَهُ وَلَمْ تُبَالِهِ ثُمَّ دَخَلَ عُثْمَانُ فَجَلَسْتَ وَسَوَّيْتَ ثِيَابَكَ فَقَالَ ‏ "‏ أَلاَ أَسْتَحِي مِنْ رَجُلٍ تَسْتَحِي مِنْهُ الْمَلاَئِكَةُ ‏" ‏ ‏.‏

Yaḥyā ibn Yaḥyā, Yaḥyā ibn Ayyūb, Qutayba et Ibn Ḥujr nous ont rapporté – Yaḥyā ibn Yaḥyā a dit : il nous a informés, et les autres ont dit : Ismā‘īl – c’est-à-dire Ibn Ja‘far – nous a rapporté, d’après Muḥammad ibn Abī Ḥarmala, d’après ‘Aṭā’, Sulaymān ibn Yasār et Abū Salamah ibn ‘Abd al-Raḥmān, que ‘Ā’isha a dit : « Le Messager d’Allah (ﷺ) était allongé dans ma maison, découvrant ses cuisses ou ses jambes. Abū Bakr demanda la permission d’entrer, et il la lui donna tout en restant dans cet état. Il s’entretint avec lui. Puis ‘Umar demanda la permission, et il la lui donna tout en restant ainsi. Il s’entretint avec lui. Puis ‘Uthmān demanda la permission, et le Messager d’Allah (ﷺ) s’assit et arrangea ses vêtements. » Muḥammad dit : *« Je ne dis pas que cela s’est passé le même jour. »* Il entra et s’entretint avec lui. Lorsque ‘Uthmān sortit, ‘Ā’isha dit : *« Abū Bakr entra, et tu ne t’es pas ému pour lui ni ne t’en es soucié. Puis ‘Umar entra, et tu ne t’es pas ému pour lui ni ne t’en es soucié. Puis ‘Uthmān entra, et tu t’es assis et as arrangé tes vêtements. »* Le Messager d’Allah (ﷺ) dit : *« Ne devrais-je pas être pudique envers un homme dont les anges sont pudiques ? »*

`Aisha
Hadiths 2419https://sunnah.com/muslim:2402a

حَدَّثَنَا عَبْدُ الْمَلِكِ بْنُ شُعَيْبِ بْنِ اللَّيْثِ بْنِ سَعْدٍ، حَدَّثَنِي أَبِي، عَنْ جَدِّي، حَدَّثَنِي عُقَيْلُ، بْنُ خَالِدٍ عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدِ بْنِ الْعَاصِ، أَنَّ سَعِيدَ بْنَ الْعَاصِ، أَخْبَرَهُ أَنَّ عَائِشَةَ زَوْجَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم وَعُثْمَانَ حَدَّثَاهُ أَنَّ أَبَا بَكْرٍ اسْتَأْذَنَ عَلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَهُوَ مُضْطَجِعٌ عَلَى فِرَاشِهِ لاَبِسٌ مِرْطَ عَائِشَةَ فَأَذِنَ لأَبِي بَكْرٍ وَهُوَ كَذَلِكَ فَقَضَى إِلَيْهِ حَاجَتَهُ ثُمَّ انْصَرَفَ ثُمَّ اسْتَأْذَنَ عُمَرُ فَأَذِنَ لَهُ وَهُوَ عَلَى تِلْكَ الْحَالِ فَقَضَى إِلَيْهِ حَاجَتَهُ ثُمَّ انْصَرَفَ ‏.‏ قَالَ عُثْمَانُ ثُمَّ اسْتَأْذَنْتُ عَلَيْهِ فَجَلَسَ وَقَالَ لِعَائِشَةَ ‏"‏ اجْمَعِي عَلَيْكِ ثِيَابَكِ ‏"‏ ‏.‏ فَقَضَيْتُ إِلَيْهِ حَاجَتِي ثُمَّ انْصَرَفْتُ فَقَالَتْ عَائِشَةُ يَا رَسُولَ اللَّهِ مَا لِي لَمْ أَرَكَ فَزِعْتَ لأَبِي بَكْرٍ وَعُمَرَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا كَمَا فَزِعْتَ لِعُثْمَانَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ إِنَّ عُثْمَانَ رَجُلٌ حَيِيٌّ وَإِنِّي خَشِيتُ إِنْ أَذِنْتُ لَهُ عَلَى تِلْكَ الْحَالِ أَنْ لاَ يَبْلُغَ إِلَىَّ فِي حَاجَتِهِ ‏"‏ ‏.‏

‘Abd al-Malik ibn Shu‘ayb ibn al-Layth ibn Sa‘d m’a rapporté, mon père m’a rapporté, d’après mon grand-père, ‘Uqayl ibn Khālid m’a rapporté, d’après Ibn Shihāb, d’après Yaḥyā ibn Sa‘īd ibn al-‘Āṣ, que Sa‘īd ibn al-‘Āṣ lui a rapporté qu’‘Ā’isha, l’épouse du Prophète (ﷺ), et ‘Uthmān lui ont rapporté qu’Abū Bakr demanda la permission d’entrer chez le Messager d’Allah (ﷺ) alors qu’il était allongé sur son lit, vêtu du manteau d’‘Ā’isha. Il lui donna la permission dans cet état, et Abū Bakr régla son affaire puis partit. Puis ‘Umar demanda la permission, et il la lui donna dans le même état. Il régla son affaire puis partit. » ‘Uthmān dit : *« Puis je demandai la permission, et il s’assit et dit à ‘Ā’isha : “Rassemble tes vêtements.” Je réglai mon affaire puis partis. »* ‘Ā’isha dit : *« Ô Messager d’Allah, pourquoi ne t’ai-je pas vu t’émouvoir pour Abū Bakr et ‘Umar (qu’Allah soit satisfait d’eux) comme tu t’es ému pour ‘Uthmān ? »* Le Messager d’Allah (ﷺ) répondit : *« Certes, ‘Uthmān est un homme pudique, et j’ai craint que, si je lui avais donné la permission dans cet état, il n’aurait pas pu m’exposer pleinement son affaire. »*

A'isha, the wife of Allah's Apostle (mav peace be upon him), and Uthman both reported that Abu Bakr sought permission from Allah's Messenger (ﷺ) for entrance (in his apartment) as he had been lying on his bed covered with the bed-sheet of A'isha, and he gave permission to Abu Bakr in that very state and he, having his need fulfilled, went back. Then Umar sought permission and it was given to him in that very state and, after having his need fulfilled, he went back. And 'Uthman