Sahih Muslim

Le Livre de la Vertu, du Bien et des Liens de Parenté

217 éléments

Hadiths 5544https://sunnah.com/muslim:2623b

حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى، أَخْبَرَنَا يَزِيدُ بْنُ زُرَيْعٍ، عَنْ رَوْحِ بْنِ الْقَاسِمِ، ح وَحَدَّثَنِي أَحْمَدُ بْنُ عُثْمَانَ بْنِ حَكِيمٍ، حَدَّثَنَا خَالِدُ بْنُ مَخْلَدٍ، عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ بِلاَلٍ، جَمِيعًا عَنْ سُهَيْلٍ، بِهَذَا الإِسْنَادِ مِثْلَهُ ‏.‏

Nous a rapporté Yahyâ ibn Yahyâ, nous a informé Yazîd ibn Zuray', d'après Rawh ibn al-Qâsim. Et m'a rapporté Ahmad ibn 'Uthmân ibn Hakîm, nous a rapporté Khâlid ibn Makhlad, d'après Sulaymân ibn Bilâl, tous deux d'après Suhayl, avec cette chaîne, dans le même sens.

Hadiths 5559https://sunnah.com/muslim:2624a

حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، عَنْ مَالِكِ بْنِ أَنَسٍ، ح وَحَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ، وَمُحَمَّدُ بْنُ رُمْحٍ، عَنِ اللَّيْثِ بْنِ سَعْدٍ، ح وَحَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا عَبْدَةُ، وَيَزِيدُ بْنُ هَارُونَ، كُلُّهُمْ عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ، ح وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، - وَاللَّفْظُ لَهُ - حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَهَّابِ، - يَعْنِي الثَّقَفِيَّ - سَمِعْتُ يَحْيَى بْنَ سَعِيدٍ، أَخْبَرَنِي أَبُو بَكْرٍ، - وَهُوَ ابْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَمْرِو بْنِ حَزْمٍ - أَنَّ عَمْرَةَ، حَدَّثَتْهُ أَنَّهَا، سَمِعَتْ عَائِشَةَ، تَقُولُ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ ‏ "‏ مَا زَالَ جِبْرِيلُ يُوصِينِي بِالْجَارِ حَتَّى ظَنَنْتُ أَنَّهُ لَيُوَرِّثَنَّهُ ‏" ‏ ‏.‏

Nous a rapporté Qutayba ibn Sa'îd, d'après Mâlik ibn Anas. Et nous ont rapporté Qutayba et Muhammad ibn Rumh, d'après al-Layth ibn Sa'd. Et nous a rapporté Abû Bakr ibn Abî Shayba, nous a rapporté 'Abda et Yazîd ibn Hârûn, tous d'après Yahyâ ibn Sa'îd. Et nous a rapporté Muhammad ibn al-Muthannâ – et la formulation est la sienne – nous a rapporté 'Abd al-Wahhâb – c'est-à-dire al-Thaqafî – j'ai entendu Yahyâ ibn Sa'îd informer, d'après Abû Bakr – qui est Ibn Muhammad ibn 'Amr ibn Hazm – qu'Amra lui a rapporté qu'elle a entendu 'Â'isha dire : J'ai entendu le Messager d'Allah (ﷺ) dire : *« Jibrîl ne cessa de me recommander le voisin, au point que j'ai cru qu'il allait lui donner un droit d'héritage. »*

Hadiths 5573https://sunnah.com/muslim:2624b

حَدَّثَنِي عَمْرٌو النَّاقِدُ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ أَبِي حَازِمٍ، حَدَّثَنِي هِشَامُ بْنُ عُرْوَةَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَائِشَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم بِمِثْلِهِ ‏.‏

M'a rapporté 'Amr al-Nâqid, nous a rapporté 'Abd al-'Azîz ibn Abî Hâzim, nous a rapporté Hishâm ibn 'Urwa, d'après son père, d'après 'Â'isha, d'après le Prophète (ﷺ), dans le même sens.

Hadiths 5587https://sunnah.com/muslim:2625a

حَدَّثَنِي عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ عُمَرَ الْقَوَارِيرِيُّ، حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ زُرَيْعٍ، عَنْ عُمَرَ بْنِ مُحَمَّدٍ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ سَمِعْتُ ابْنَ عُمَرَ، يَقُولُ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ مَا زَالَ جِبْرِيلُ يُوصِينِي بِالْجَارِ حَتَّى ظَنَنْتُ أَنَّهُ سَيُوَرِّثُهُ ‏" ‏ ‏.‏

M'a rapporté 'Ubayd Allah ibn 'Umar al-Qawârîrî, nous a rapporté Yazîd ibn Zuray', d'après 'Umar ibn Muhammad, d'après son père, qui dit : J'ai entendu Ibn 'Umar dire que le Messager d'Allah (ﷺ) a dit : *« Jibrîl ne cessa de me recommander le voisin, au point que j'ai cru qu'il allait lui donner un droit d'héritage. »*

Hadiths 5601https://sunnah.com/muslim:2625b

حَدَّثَنَا أَبُو كَامِلٍ الْجَحْدَرِيُّ، وَإِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، - وَاللَّفْظُ لإِسْحَاقَ - قَالَ أَبُو كَامِلٍ حَدَّثَنَا وَقَالَ، إِسْحَاقُ أَخْبَرَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ عَبْدِ الصَّمَدِ الْعَمِّيُّ، حَدَّثَنَا أَبُو عِمْرَانَ، الْجَوْنِيُّ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الصَّامِتِ، عَنْ أَبِي ذَرٍّ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ يَا أَبَا ذَرٍّ إِذَا طَبَخْتَ مَرَقَةً فَأَكْثِرْ مَاءَهَا وَتَعَاهَدْ جِيرَانَكَ ‏" ‏ ‏.‏

Nous ont rapporté Abû Kâmil al-Jahdarî et Ishâq ibn Ibrâhîm – et la formulation est à Ishâq – Abû Kâmil dit : nous a rapporté. Et Ishâq dit : nous a informé 'Abd al-'Azîz ibn 'Abd al-Samad al-'Ammî, nous a rapporté Abû 'Imrân al-Jawnî, d'après 'Abd Allah ibn al-Sâmit, d'après Abû Dharr, que le Messager d'Allah (ﷺ) a dit : *« Ô Abû Dharr, quand tu cuisines un bouillon, augmente son eau et prends soin de tes voisins. »*

Hadiths 5615https://sunnah.com/muslim:2625c

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا ابْنُ إِدْرِيسَ، أَخْبَرَنَا شُعْبَةُ، ح وَحَدَّثَنَا أَبُو كُرَيْبٍ حَدَّثَنَا ابْنُ إِدْرِيسَ، أَخْبَرَنَا شُعْبَةُ، عَنْ أَبِي عِمْرَانَ الْجَوْنِيِّ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الصَّامِتِ، عَنْ أَبِي ذَرٍّ، قَالَ إِنَّ خَلِيلِي صلى الله عليه وسلم أَوْصَانِي ‏ "‏ إِذَا طَبَخْتَ مَرَقًا فَأَكْثِرْ مَاءَهُ ثُمَّ انْظُرْ أَهْلَ بَيْتٍ مِنْ جِيرَانِكَ فَأَصِبْهُمْ مِنْهَا بِمَعْرُوفٍ ‏" ‏ ‏.‏

Nous a rapporté Abû Bakr ibn Abî Shayba, nous a rapporté Ibn Idrîs, nous a informé Shu'ba. Et nous a rapporté Abû Kurayb, nous a rapporté Ibn Idrîs, nous a informé Shu'ba, d'après Abû 'Imrân al-Jawnî, d'après 'Abd Allah ibn al-Sâmit, d'après Abû Dharr, qui dit : Mon intime (ﷺ) m'a recommandé : *« Quand tu cuisines un bouillon, augmente son eau, puis regarde les gens d'une maison parmi tes voisins et offre-leur-en convenablement. »*

Hadiths 5629https://sunnah.com/muslim:2626

حَدَّثَنِي أَبُو غَسَّانَ الْمِسْمَعِيُّ، حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ عُمَرَ، حَدَّثَنَا أَبُو عَامِرٍ، - يَعْنِي الْخَزَّازَ - عَنْ أَبِي عِمْرَانَ الْجَوْنِيِّ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الصَّامِتِ، عَنْ أَبِي ذَرٍّ، قَالَ قَالَ لِيَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ لاَ تَحْقِرَنَّ مِنَ الْمَعْرُوفِ شَيْئًا وَلَوْ أَنْ تَلْقَى أَخَاكَ بِوَجْهٍ طَلْقٍ ‏" ‏ ‏.‏

M'a rapporté Abû Ghassân al-Misma'î, nous a rapporté 'Uthmân ibn 'Umar, nous a rapporté Abû 'Âmir – c'est-à-dire al-Khazzâz – d'après Abû 'Imrân al-Jawnî, d'après 'Abd Allah ibn al-Sâmit, d'après Abû Dharr, qui dit : Le Prophète (ﷺ) m'a dit : *« Ne méprise rien de bien, ne serait-ce que de rencontrer ton frère avec un visage avenant. »*

Abu Dharr
Hadiths 5644https://sunnah.com/muslim:2627

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ مُسْهِرٍ، وَحَفْصُ بْنُ غِيَاثٍ، عَنْ بُرَيْدِ، بْنِ عَبْدِ اللَّهِ عَنْ أَبِي بُرْدَةَ، عَنْ أَبِي مُوسَى، قَالَ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم إِذَا أَتَاهُ طَالِبُ حَاجَةٍ أَقْبَلَ عَلَى جُلَسَائِهِ فَقَالَ ‏ "‏ اشْفَعُوا فَلْتُؤْجَرُوا وَلْيَقْضِ اللَّهُ عَلَى لِسَانِ نَبِيِّهِ مَا أَحَبَّ ‏" ‏ ‏.‏

Nous a rapporté Abû Bakr ibn Abî Shayba, nous a rapporté 'Alî ibn Mushir et Hafs ibn Ghiyâth, d'après Burayd ibn 'Abdillâh, d'après Abû Burda, d'après Abû Mûsâ (qu'Allâh l'agrée) qui a dit : Lorsque le Prophète (ﷺ) recevait quelqu'un venu pour une demande, il se tournait vers ses compagnons et disait : *« Intercédez, vous serez récompensés, et qu'Allâh décide par la langue de Son Prophète ce qu'Il aime. »*

Hadiths 5658https://sunnah.com/muslim:2628

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ، عَنْ بُرَيْدِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، عَنْ جَدِّهِ، عَنْ أَبِي مُوسَى، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم ح وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْعَلاَءِ الْهَمْدَانِيُّ، - وَاللَّفْظُ لَهُ - حَدَّثَنَا أَبُو أُسَامَةَ، عَنْ بُرَيْدٍ، عَنْ أَبِي بُرْدَةَ، عَنْ أَبِي مُوسَى، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ إِنَّمَا مَثَلُ الْجَلِيسِ الصَّالِحِ وَالْجَلِيسِ السَّوْءِ كَحَامِلِ الْمِسْكِ وَنَافِخِ الْكِيرِ فَحَامِلُ الْمِسْكِ إِمَّا أَنْ يُحْذِيَكَ وَإِمَّا أَنْ تَبْتَاعَ مِنْهُ وَإِمَّا أَنْ تَجِدَ مِنْهُ رِيحًا طَيِّبَةً وَنَافِخُ الْكِيرِ إِمَّا أَنْ يُحْرِقَ ثِيَابَكَ وَإِمَّا أَنْ تَجِدَ رِيحًا خَبِيثَةً ‏" ‏ ‏.‏

Nous a rapporté Abû Bakr ibn Abî Shayba, nous a rapporté Sufyân ibn 'Uyayna, d'après Burayd ibn 'Abdillâh, d'après son grand-père, d'après Abû Mûsâ, d'après le Prophète (ﷺ). Et nous a rapporté Muhammad ibn al-'Alâ' al-Hamdânî – et c'est sa formulation – nous a rapporté Abû Usâma, d'après Burayd, d'après Abû Burda, d'après Abû Mûsâ, d'après le Prophète (ﷺ) qui a dit : *« Le compagnon vertueux et le mauvais compagnon sont comme le porteur de musc et le souffleur de forge. Le porteur de musc, soit il t'en offre, soit tu lui en achètes, soit tu trouves auprès de lui une bonne odeur. Quant au souffleur de forge, soit il brûle tes vêtements, soit tu trouves une mauvaise odeur. »*

Hadiths 5672https://sunnah.com/muslim:2629

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ قُهْزَاذَ، حَدَّثَنَا سَلَمَةُ بْنُ سُلَيْمَانَ، أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ، أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، حَدَّثَنِي عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَبِي بَكْرِ بْنِ حَزْمٍ، عَنْ عُرْوَةَ، عَنْ عَائِشَةَ، ح وَحَدَّثَنِي عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ بَهْرَامَ، وَأَبُو بَكْرِ بْنُ إِسْحَاقَ - وَاللَّفْظُ لَهُمَا - قَالاَ أَخْبَرَنَا أَبُو الْيَمَانِ، أَخْبَرَنَا شُعَيْبٌ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، حَدَّثَنِي عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَبِي بَكْرٍ، أَنَّأَخْبَرَهُ أَنَّ عَائِشَةَ زَوْجَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَتْ جَاءَتْنِي امْرَأَةٌ وَمَعَهَا ابْنَتَانِ لَهَا فَسَأَلَتْنِي فَلَمْ تَجِدْ عِنْدِي شَيْئًا غَيْرَ تَمْرَةٍ وَاحِدَةٍ فَأَعْطَيْتُهَا إِيَّاهَا فَأَخَذَتْهَا فَقَسَمَتْهَا بَيْنَ ابْنَتَيْهَا وَلَمْ تَأْكُلْ مِنْهَا شَيْئًا ثُمَّ قَامَتْ فَخَرَجَتْ وَابْنَتَاهَا فَدَخَلَ عَلَىَّ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم فَحَدَّثْتُهُ حَدِيثَهَا فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ مَنِ ابْتُلِيَ مِنَ الْبَنَاتِ بِشَىْءٍ فَأَحْسَنَ إِلَيْهِنَّ كُنَّ لَهُ سِتْرًا مِنَ النَّارِ ‏" ‏ ‏.‏

Nous a rapporté Muhammad ibn 'Abdillâh ibn Quhzâdh, nous a rapporté Salama ibn Sulaymân, nous a informé 'Abdillâh, nous a informé Ma'mar, d'après Ibn Shihâb, qui m'a rapporté 'Abdullâh ibn Abî Bakr ibn Hazm, d'après 'Urwa, d'après 'Âisha (qu'Allâh l'agrée). Et m'a rapporté 'Abdullâh ibn 'Abd ar-Rahmân ibn Bahrâm et Abû Bakr ibn Ishâq – et c'est leur formulation – qui ont dit : Nous a informé Abû al-Yamân, nous a informé Shu'ayb, d'après az-Zuhrî, qui m'a rapporté 'Abdullâh ibn Abî Bakr qu'il l'a informé qu'‘Âisha, épouse du Prophète (ﷺ), a dit : Une femme vint à moi avec ses deux filles. Elle me demanda, mais je ne trouvai chez moi qu'une seule datte que je lui donnai. Elle la prit, la partagea entre ses deux filles sans en manger elle-même, puis se leva et sortit avec ses filles. Le Prophète (ﷺ) entra alors chez moi et je lui racontai son histoire. Le Prophète (ﷺ) dit : *« Quiconque est éprouvé par des filles et les traite avec bienfaisance, elles seront pour lui un voile contre le Feu. »*

'A'isha, the wife of Allah's Apostle (ﷺ),
Hadiths 5686https://sunnah.com/muslim:2630

حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، حَدَّثَنَا بَكْرٌ، - يَعْنِي ابْنَ مُضَرَ - عَنِ ابْنِ الْهَادِ، أَنَّ زِيَادَ، بْنَ أَبِي زِيَادٍ مَوْلَى ابْنِ عَيَّاشٍ حَدَّثَهُ عَنْ عِرَاكِ بْنِ مَالِكٍ، سَمِعْتُهُ يُحَدِّثُ، عُمَرَ بْنَ عَبْدِ الْعَزِيزِ عَنْ عَائِشَةَ، أَنَّهَا قَالَتْ جَاءَتْنِي مِسْكِينَةٌ تَحْمِلُ ابْنَتَيْنِ لَهَا فَأَطْعَمْتُهَا ثَلاَثَ تَمَرَاتٍ فَأَعْطَتْ كُلَّ وَاحِدَةٍ مِنْهُمَا تَمْرَةً وَرَفَعَتْ إِلَى فِيهَا تَمْرَةً لِتَأْكُلَهَا فَاسْتَطْعَمَتْهَا ابْنَتَاهَا فَشَقَّتِ التَّمْرَةَ الَّتِي كَانَتْ تُرِيدُ أَنْ تَأْكُلَهَا بَيْنَهُمَا فَأَعْجَبَنِي شَأْنُهَا فَذَكَرْتُ الَّذِي صَنَعَتْ لِرَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ ‏ "‏ إِنَّ اللَّهَ قَدْ أَوْجَبَ لَهَا بِهَا الْجَنَّةَ أَوْ أَعْتَقَهَا بِهَا مِنَ النَّارِ ‏" ‏ ‏.‏

Nous a rapporté Qutayba ibn Sa'îd, nous a rapporté Bakr – c'est-à-dire Ibn Mudar – d'après Ibn al-Hâd, que Ziyâd ibn Abî Ziyâd, affranchi d'Ibn 'Ayyâsh, lui a rapporté d'après 'Irâk ibn Mâlik, qu'il a entendu 'Umar ibn 'Abd al-'Azîz rapporter d'après 'Âisha (qu'Allâh l'agrée) qu'elle a dit : Une pauvre femme vint à moi avec ses deux filles. Je lui donnai trois dattes. Elle en donna une à chacune de ses filles et porta une datte à sa bouche pour la manger. Ses deux filles lui demandèrent à manger, alors elle partagea la datte qu'elle voulait manger entre elles. Son acte me plut et j'en fis part au Messager d'Allâh (ﷺ), qui dit : *« Certes, Allâh lui a assuré le Paradis par cet acte, ou l'a affranchie du Feu. »*

'A'isha
Hadiths 5700https://sunnah.com/muslim:2631

حَدَّثَنِي عَمْرٌو النَّاقِدُ، حَدَّثَنَا أَبُو أَحْمَدَ الزُّبَيْرِيُّ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي بَكْرِ بْنِ أَنَسٍ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ مَنْ عَالَ جَارِيَتَيْنِ حَتَّى تَبْلُغَا جَاءَ يَوْمَ الْقِيَامَةِ أَنَا وَهُوَ ‏" ‏ ‏.‏ وَضَمَّ أَصَابِعَهُ ‏.‏

M'a rapporté 'Amr an-Nâqid, nous a rapporté Abû Ahmad az-Zubayrî, nous a rapporté Muhammad ibn 'Abd al-'Azîz, d'après 'Ubaydullâh ibn Abî Bakr ibn Anas, d'après Anas ibn Mâlik (qu'Allâh l'agrée) qui a dit : Le Messager d'Allâh (ﷺ) a dit : *« Quiconque élève deux jeunes filles jusqu'à leur maturité viendra au Jour de la Résurrection, moi et lui »* – et il joignit ses doigts.

Hadiths 5714https://sunnah.com/muslim:2632a

حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى، قَالَ قَرَأْتُ عَلَى مَالِكٍ عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيَّبِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ لاَ يَمُوتُ لأَحَدٍ مِنَ الْمُسْلِمِينَ ثَلاَثَةٌ مِنَ الْوَلَدِ فَتَمَسَّهُ النَّارُ إِلاَّ تَحِلَّةَ الْقَسَمِ ‏" ‏ ‏.‏

Nous a rapporté Yahyâ ibn Yahyâ qui a dit : J'ai lu à Mâlik, d'après Ibn Shihâb, d'après Sa'îd ibn al-Musayyab, d'après Abû Hurayra (qu'Allâh l'agrée), d'après le Prophète (ﷺ) qui a dit : *« Aucun musulman ne perd trois enfants sans que le Feu ne le touche, si ce n'est pour accomplir le serment [d'Allâh]. »*

Hadiths 5727https://sunnah.com/muslim:2632b

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، وَعَمْرٌو النَّاقِدُ، وَزُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ، قَالُوا حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، بْنُ عُيَيْنَةَ ح وَحَدَّثَنَا عَبْدُ بْنُ حُمَيْدٍ، وَابْنُ، رَافِعٍ عَنْ عَبْدِ الرَّزَّاقِ، أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ، كِلاَهُمَا عَنِ الزُّهْرِيِّ، ‏.‏ بِإِسْنَادِ مَالِكٍ وَبِمَعْنَى حَدِيثِهِ إِلاَّ أَنَّ فِي حَدِيثِ سُفْيَانَ ‏ "‏ فَيَلِجَ النَّارَ إِلاَّ تَحِلَّةَ الْقَسَمِ ‏" ‏ ‏.‏

Nous a rapporté Abû Bakr ibn Abî Shayba, 'Amr an-Nâqid et Zuhayr ibn Harb, qui ont dit : Nous a rapporté Sufyân ibn 'Uyayna. Et nous a rapporté 'Abd ibn Humayd et Ibn Râfi', d'après 'Abd ar-Razzâq, nous a informé Ma'mar, tous deux d'après az-Zuhrî, avec la même chaîne de transmission que Mâlik et avec le même sens, sauf que dans le hadith de Sufyân, il est dit : *« Il n'entrera pas dans le Feu, si ce n'est pour accomplir le serment. »*

Hadiths 5740https://sunnah.com/muslim:2632c

حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ، - يَعْنِي ابْنَ مُحَمَّدٍ - عَنْ سُهَيْلٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ لِنِسْوَةٍ مِنَ الأَنْصَارِ ‏"‏ لاَ يَمُوتُ لإِحْدَاكُنَّ ثَلاَثَةٌ مِنَ الْوَلَدِ فَتَحْتَسِبَهُ إِلاَّ دَخَلَتِ الْجَنَّةَ ‏"‏ ‏.‏ فَقَالَتِ امْرَأَةٌ مِنْهُنَّ أَوِ اثْنَيْنِ يَا رَسُولَ اللَّهِ قَالَ ‏"‏ أَوِ اثْنَيْنِ ‏"‏ ‏.‏

Nous a rapporté Qutayba ibn Sa'îd, nous a rapporté 'Abd al-'Azîz – c'est-à-dire Ibn Muhammad – d'après Suhayl, d'après son père, d'après Abû Hurayra (qu'Allâh l'agrée) que le Messager d'Allâh (ﷺ) dit à des femmes des Ansâr : *« Aucune d'entre vous ne perd trois enfants sans qu'elle ne les ait comptés [comme une bonne action] sans entrer au Paradis. »* Une femme parmi elles dit : « Ou deux, ô Messager d'Allâh ? » Il dit : *« Ou deux. »*

Abu Huraira reported that Allah's Messenger (ﷺ) said to a woman of the Ansar: In case anyone amongst you sees the sad demise of three children of (hers) and she resigns herself to the will of God hoping to get reward, she would be admitted to Paradise. A woman from amongst them
Hadiths 5753https://sunnah.com/muslim:2633

حَدَّثَنَا أَبُو كَامِلٍ الْجَحْدَرِيُّ، فُضَيْلُ بْنُ حُسَيْنٍ حَدَّثَنَا أَبُو عَوَانَةَ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، بْنِ الأَصْبَهَانِيِّ عَنْ أَبِي صَالِحٍ، ذَكْوَانَ عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ، قَالَ جَاءَتِ امْرَأَةٌ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَتْ يَا رَسُولَ اللَّهِ ذَهَبَ الرِّجَالُ بِحَدِيثِكَ فَاجْعَلْ لَنَا مِنْ نَفْسِكَ يَوْمًا نَأْتِيكَ فِيهِ تُعَلِّمُنَا مِمَّا عَلَّمَكَ اللَّهُ ‏.‏ قَالَ ‏"‏ اجْتَمِعْنَ يَوْمَ كَذَا وَكَذَا ‏"‏ ‏.‏ فَاجْتَمَعْنَ فَأَتَاهُنَّ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَعَلَّمَهُنَّ مِمَّا عَلَّمَهُ اللَّهُ ثُمَّ قَالَ ‏"‏ مَا مِنْكُنَّ مِنِ امْرَأَةٍ تُقَدِّمُ بَيْنَ يَدَيْهَا مِنْ وَلَدِهَا ثَلاَثَةً إِلاَّ كَانُوا لَهَا حِجَابًا مِنَ النَّارِ ‏"‏ ‏.‏ فَقَالَتِ امْرَأَةٌ وَاثْنَيْنِ وَاثْنَيْنِ وَاثْنَيْنِ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ وَاثْنَيْنِ وَاثْنَيْنِ وَاثْنَيْنِ ‏"‏ ‏.‏

Nous a rapporté Abû Kâmil al-Jahdarî, Fuḍayl ibn Ḥusayn, nous a rapporté Abû 'Awâna, d'après 'Abd ar-Rahmân ibn al-Asbahânî, d'après Abû Sâlih Dhakwân, d'après Abû Sa'îd al-Khudrî (qu'Allâh l'agrée) qui a dit : Une femme vint au Messager d'Allâh (ﷺ) et dit : « Ô Messager d'Allâh, les hommes ont bénéficié de tes enseignements. Accorde-nous un jour de ta part où nous viendrons à toi pour que tu nous enseignes ce qu'Allâh t'a appris. » Il dit : *« Réunissez-vous tel et tel jour. »* Elles se réunirent, et le Messager d'Allâh (ﷺ) vint à elles et leur enseigna ce qu'Allâh lui avait appris, puis dit : *« Aucune femme parmi vous qui perd trois enfants avant leur maturité sans qu'ils ne soient pour elle un voile contre le Feu. »* Une femme dit : « Et deux, et deux, et deux ? » Le Messager d'Allâh (ﷺ) dit : *« Et deux, et deux, et deux. »*

Abu Sa'id Khudri reported that a woman came to Allah's Messenger (ﷺ) and
Hadiths 5766https://sunnah.com/muslim:2634

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، وَابْنُ، بَشَّارٍ قَالاَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ، ح وَحَدَّثَنَا عُبَيْدُ، اللَّهِ بْنُ مُعَاذٍ حَدَّثَنَا أَبِي، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ الأَصْبَهَانِيِّ، فِي هَذَا الإِسْنَادِ ‏.‏ بِمِثْلِ مَعْنَاهُ وَزَادَا جَمِيعًا عَنْ شُعْبَةَ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ الأَصْبَهَانِيِّ قَالَ سَمِعْتُ أَبَا حَازِمٍ يُحَدِّثُ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ ‏ "‏ ثَلاَثَةً لَمْ يَبْلُغُوا الْحِنْثَ ‏" ‏ ‏.‏

Nous a rapporté Muhammad ibn al-Muthannâ et Ibn Basshâr, qui ont dit : Nous a rapporté Muhammad ibn Ja'far. Et nous a rapporté 'Ubaydullâh ibn Mu'âdh, nous a rapporté mon père, nous a rapporté Shu'ba, d'après 'Abd ar-Rahmân ibn al-Asbahânî, avec la même chaîne de transmission et le même sens. Ils ont tous deux ajouté, d'après Shu'ba, d'après 'Abd ar-Rahmân ibn al-Asbahânî, qui a dit : J'ai entendu Abû Hâzim rapporter d'après Abû Hurayra (qu'Allâh l'agrée) : *« Trois [enfants] qui n'ont pas atteint l'âge de la responsabilité. »*

Abu Huraira reported that he (the Holy Prophet)
Hadiths 5779https://sunnah.com/muslim:2635

حَدَّثَنَا سُوَيْدُ بْنُ سَعِيدٍ، وَمُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الأَعْلَى، - وَتَقَارَبَا فِي اللَّفْظِ - قَالاَ حَدَّثَنَا الْمُعْتَمِرُ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي السَّلِيلِ، عَنْ أَبِي حَسَّانَ، قَالَ قُلْتُ لأَبِي هُرَيْرَةَ إِنَّهُ قَدْ مَاتَ لِيَ ابْنَانِ فَمَا أَنْتَ مُحَدِّثِي عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بِحَدِيثٍ تُطَيِّبُ بِهِ أَنْفُسَنَا عَنْ مَوْتَانَا قَالَ قَالَ نَعَمْ ‏ "‏ صِغَارُهُمْ دَعَامِيصُ الْجَنَّةِ يَتَلَقَّى أَحَدُهُمْ أَبَاهُ - أَوْ قَالَ أَبَوَيْهِ - فَيَأْخُذُ بِثَوْبِهِ - أَوْ قَالَ بِيَدِهِ - كَمَا آخُذُ أَنَا بِصَنِفَةِ ثَوْبِكَ هَذَا فَلاَ يَتَنَاهَى - أَوْ قَالَ فَلاَ يَنْتَهِي - حَتَّى يُدْخِلَهُ اللَّهُ وَأَبَاهُ الْجَنَّةَ ‏" ‏ ‏.‏ وَفِي رِوَايَةِ سُوَيْدٍ قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو السَّلِيلِ وَحَدَّثَنِيهِ عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ سَعِيدٍ حَدَّثَنَا يَحْيَى - يَعْنِي ابْنَ سَعِيدٍ - عَنِ التَّيْمِيِّ بِهَذَا الإِسْنَادِ وَقَالَ فَهَلْ سَمِعْتَ مِنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم شَيْئًا تُطَيِّبُ بِهِ أَنْفُسَنَا عَنْ مَوْتَانَا قَالَ نَعَمْ ‏.‏

Nous a rapporté Suwayd ibn Sa'îd et Muhammad ibn 'Abd al-A'lâ – leurs formulations sont proches – qui ont dit : Nous a rapporté al-Mu'tamir, d'après son père, d'après Abû as-Salîl, d'après Abû Hassân, qui a dit : Je dis à Abû Hurayra (qu'Allâh l'agrée) : « Deux de mes fils sont morts. Peux-tu me rapporter un hadith du Messager d'Allâh (ﷺ) qui console nos âmes pour nos morts ? » Il dit : « Oui. » Le Messager d'Allâh (ﷺ) a dit : *« Leurs petits sont les jouvenceaux du Paradis. L'un d'eux rencontrera son père – ou ses deux parents – et le prendra par son vêtement – ou par sa main – comme je prends le pan de ton vêtement, et il ne cessera pas – ou ne s'arrêtera pas – jusqu'à ce qu'Allâh les fasse entrer, lui et son père, au Paradis. »* Dans la version de Suwayd, il est dit : Nous a rapporté Abû as-Salîl. Et m'a rapporté 'Ubaydullâh ibn Sa'îd, nous a rapporté Yaḥyâ – c'est-à-dire Ibn Sa'îd – d'après at-Taymî, avec la même chaîne de transmission, et il dit : *« As-tu entendu du Messager d'Allâh (ﷺ) quelque chose qui console nos âmes pour nos morts ? »* Il dit : « Oui. »

Abu Hassan
Hadiths 5792https://sunnah.com/muslim:2636a

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، وَمُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ نُمَيْرٍ، وَأَبُو سَعِيدٍ الأَشَجُّ - وَاللَّفْظُ لأَبِي بَكْرٍ - قَالُوا حَدَّثَنَا حَفْصٌ، - يَعْنُونَ ابْنَ غِيَاثٍ ح وَحَدَّثَنَا عُمَرُ بْنُ حَفْصِ، بْنِ غِيَاثٍ حَدَّثَنَا أَبِي، عَنْ جَدِّهِ، طَلْقِ بْنِ مُعَاوِيَةَ عَنْ أَبِي زُرْعَةَ بْنِ عَمْرِو بْنِ جَرِيرٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ أَتَتِ امْرَأَةٌ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم بِصَبِيٍّ لَهَا فَقَالَتْ يَا نَبِيَّ اللَّهِ ادْعُ اللَّهَ لَهُ فَلَقَدْ دَفَنْتُ ثَلاَثَةً قَالَ ‏"‏ دَفَنْتِ ثَلاَثَةً ‏"‏ ‏.‏ قَالَتْ نَعَمْ ‏.‏ قَالَ ‏"‏ لَقَدِ احْتَظَرْتِ بِحِظَارٍ شَدِيدٍ مِنَ النَّارِ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ عُمَرُ مِنْ بَيْنِهِمْ عَنْ جَدِّهِ ‏.‏ وَقَالَ الْبَاقُونَ عَنْ طَلْقٍ ‏.‏ وَلَمْ يَذْكُرُوا الْجَدَّ ‏.‏

Nous a rapporté Abû Bakr ibn Abî Shayba, Muhammad ibn 'Abdillâh ibn Numayr et Abû Sa'îd al-Ashajj – et la formulation est celle d'Abû Bakr – qui ont dit : Nous a rapporté Hafs – c'est-à-dire Ibn Ghiyâth. Et nous a rapporté 'Umar ibn Hafs ibn Ghiyâth, nous a rapporté mon père, d'après son grand-père Ṭalq ibn Mu'âwiya, d'après Abû Zur'a ibn 'Amr ibn Jarîr, d'après Abû Hurayra (qu'Allâh l'agrée) qui a dit : Une femme vint au Prophète (ﷺ) avec son jeune enfant et dit : « Ô Prophète d'Allâh, invoque Allâh pour lui, car j'ai déjà enterré trois enfants. » Il dit : *« Tu as enterré trois ? »* Elle dit : « Oui. » Il dit : *« Tu t'es protégée par une forte barrière contre le Feu. »* 'Umar [ibn Hafs] a dit : « Parmi eux, d'après son grand-père. » Les autres ont dit : « D'après Ṭalq », sans mentionner le grand-père.

Abu Huraira reported that a woman came to Allah's Apostle (ﷺ) with her child and
Hadiths 5805https://sunnah.com/muslim:2636b

حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، وَزُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ، قَالاَ حَدَّثَنَا جَرِيرٌ، عَنْ طَلْقِ بْنِ مُعَاوِيَةَ، النَّخَعِيِّ أَبِي غِيَاثٍ عَنْ أَبِي زُرْعَةَ بْنِ عَمْرِو بْنِ جَرِيرٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ جَاءَتِ امْرَأَةٌ إِلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم بِابْنٍ لَهَا فَقَالَتْ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنَّهُ يَشْتَكِي وَإِنِّي أَخَافُ عَلَيْهِ قَدْ دَفَنْتُ ثَلاَثَةً ‏.‏ قَالَ ‏ "‏ لَقَدِ احْتَظَرْتِ بِحِظَارٍ شَدِيدٍ مِنَ النَّارِ ‏" ‏ ‏.‏ قَالَ زُهَيْرٌ عَنْ طَلْقٍ ‏.‏ وَلَمْ يَذْكُرِ الْكُنْيَةَ ‏.‏

Nous a rapporté Qutayba ibn Sa'îd et Zuhayr ibn Harb, qui ont dit : Nous a rapporté Jarîr, d'après Ṭalq ibn Mu'âwiya an-Nakha'î Abî Ghiyâth, d'après Abû Zur'a ibn 'Amr ibn Jarîr, d'après Abû Hurayra (qu'Allâh l'agrée) qui a dit : Une femme vint au Prophète (ﷺ) avec son fils et dit : « Ô Messager d'Allâh, il est malade et j'ai peur pour lui, car j'ai déjà enterré trois enfants. » Il dit : *« Tu t'es protégée par une forte barrière contre le Feu. »* Zuhayr a dit : « D'après Ṭalq », sans mentionner sa kunya.

Abu Huraira reported that a woman came to Allah's Apostle (ﷺ) with her child and