Sahih Muslim

Le Livre des Tribulations

177 éléments

Hadiths 5274https://sunnah.com/muslim:2950

حَدَّثَنَا سَعِيدُ بْنُ مَنْصُورٍ، حَدَّثَنَا يَعْقُوبُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، وَعَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ أَبِي، حَازِمٍ عَنْ أَبِي حَازِمٍ، عَنْ سَهْلِ بْنِ سَعْدٍ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏.‏ وَحَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، - وَاللَّفْظُ لَهُ - حَدَّثَنَا يَعْقُوبُ، عَنْ أَبِي حَازِمٍ، أَنَّهُ سَمِعَ سَهْلاً، يَقُولُ سَمِعْتُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم يُشِيرُ بِإِصْبَعِهِ الَّتِي تَلِي الإِبْهَامَ وَالْوُسْطَى وَهُوَ يَقُولُ ‏ "‏ بُعِثْتُ أَنَا وَالسَّاعَةُ هَكَذَا ‏" ‏ ‏.‏

Sa'id ibn Mansur nous a rapporté, Ya'qub ibn 'Abd al-Rahman et 'Abd al-'Aziz ibn Abi Hazim nous ont rapporté, d'après Abu Hazim, d'après Sahl ibn Sa'd, que le Messager d'Allah (ﷺ) a dit : (Qutayba ibn Sa'id nous a rapporté – et c'est sa formulation – Ya'qub nous a rapporté, d'après Abu Hazim, qu'il a entendu Sahl dire : J'ai entendu le Prophète (ﷺ) pointer avec son index, celui qui est à côté du pouce et du majeur, et dire : "J'ai été envoyé, et l'Heure est ainsi.")

Hadiths 5290https://sunnah.com/muslim:2951a

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، وَمُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، قَالاَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، قَالَ سَمِعْتُ قَتَادَةَ، حَدَّثَنَا أَنَسُ بْنُ مَالِكٍ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ بُعِثْتُ أَنَا وَالسَّاعَةُ كَهَاتَيْنِ ‏" ‏ ‏.‏ قَالَ شُعْبَةُ وَسَمِعْتُ قَتَادَةَ يَقُولُ فِي قَصَصِهِ كَفَضْلِ إِحْدَاهُمَا عَلَى الأُخْرَى فَلاَ أَدْرِي أَذَكَرَهُ عَنْ أَنَسٍ أَوْ قَالَهُ قَتَادَةُ ‏.‏

Muhammad ibn al-Muthanna et Muhammad ibn Bashshar nous ont rapporté, ils ont dit : Muhammad ibn Ja'far nous a rapporté, Shu'ba nous a rapporté, il a dit : J'ai entendu Qatada, Anas ibn Malik nous a rapporté, que le Messager d'Allah (ﷺ) a dit : "J'ai été envoyé, et l'Heure est comme ces deux-là." Shu'ba a dit : J'ai entendu Qatada dire dans ses récits : "Comme la supériorité de l'une sur l'autre." Je ne sais pas s'il l'a rapporté d'après Anas ou si c'est Qatada qui l'a dit.

Anas b. Malik reported that Allah's Messenger (way peace be upon him)
Hadiths 5307https://sunnah.com/muslim:2951b

وَحَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ حَبِيبٍ الْحَارِثِيُّ، حَدَّثَنَا خَالِدٌ، - يَعْنِي ابْنَ الْحَارِثِ - حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، قَالَ سَمِعْتُ قَتَادَةَ، وَأَبَا التَّيَّاحِ، يُحَدِّثَانِ أَنَّهُمَا سَمِعَا أَنَسًا، يُحَدِّثُ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ بُعِثْتُ أَنَا وَالسَّاعَةُ هَكَذَا ‏" ‏ ‏.‏ وَقَرَنَ شُعْبَةُ بَيْنَ إِصْبَعَيْهِ الْمُسَبِّحَةِ وَالْوُسْطَى يَحْكِيهِ ‏.‏

Yahya ibn Habib al-Harithi nous a rapporté, Khalid – c'est-à-dire Ibn al-Harith – nous a rapporté, Shu'ba nous a rapporté, il a dit : J'ai entendu Qatada et Abu al-Tayyah rapporter qu'ils ont entendu Anas rapporter que le Messager d'Allah (ﷺ) a dit : "J'ai été envoyé, et l'Heure est ainsi." Shu'ba a joint ses deux doigts, l'index et le majeur, pour l'illustrer.

Shu'ba
Hadiths 5324https://sunnah.com/muslim:2951c

وَحَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ مُعَاذٍ، حَدَّثَنَا أَبِي ح، وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْوَلِيدِ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ، بْنُ جَعْفَرٍ قَالاَ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ أَبِي التَّيَّاحِ، عَنْ أَنَسٍ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم بِهَذَا ‏.‏

'Ubaydullah ibn Mu'adh nous a rapporté, mon père nous a rapporté, et Muhammad ibn al-Walid nous a rapporté, Muhammad ibn Ja'far nous a rapporté, ils ont dit : Shu'ba nous a rapporté, d'après Abu al-Tayyah, d'après Anas, d'après le Prophète (ﷺ), de la même manière.

Hadiths 5342https://sunnah.com/muslim:2951d

وَحَدَّثَنَاهُ مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي عَدِيٍّ، عَنْ شُعْبَةَ، عَنْ حَمْزَةَ، - يَعْنِي الضَّبِّيَّ - وَأَبِي التَّيَّاحِ عَنْ أَنَسٍ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم بِمِثْلِ حَدِيثِهِمْ ‏.‏

Muhammad ibn Bashshar nous a rapporté, Ibn Abi 'Adi nous a rapporté, d'après Shu'ba, d'après Hamza – c'est-à-dire al-Dabbi – et Abu al-Tayyah, d'après Anas, d'après le Prophète (ﷺ), comme leurs hadiths.

Hadiths 5359https://sunnah.com/muslim:2951e

وَحَدَّثَنَا أَبُو غَسَّانَ الْمِسْمَعِيُّ، حَدَّثَنَا مُعْتَمِرٌ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ مَعْبَدٍ، عَنْ أَنَسٍ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ بُعِثْتُ أَنَا وَالسَّاعَةُ كَهَاتَيْنِ ‏" ‏ ‏.‏ قَالَ وَضَمَّ السَّبَّابَةَ وَالْوُسْطَى ‏.‏

Le Messager d'Allah (ﷺ) a dit : « J'ai été envoyé, moi et l'Heure, comme ces deux-là. » Et il joignit l'index et le majeur.

Hadiths 5374https://sunnah.com/muslim:2952

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، وَأَبُو كُرَيْبٍ قَالاَ حَدَّثَنَا أَبُو أُسَامَةَ، عَنْ هِشَامٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ كَانَ الأَعْرَابُ إِذَا قَدِمُوا عَلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم سَأَلُوهُ عَنِ السَّاعَةِ مَتَى السَّاعَةُ فَنَظَرَ إِلَى أَحْدَثِ إِنْسَانٍ مِنْهُمْ فَقَالَ ‏ "‏ إِنْ يَعِشْ هَذَا لَمْ يُدْرِكْهُ الْهَرَمُ قَامَتْ عَلَيْكُمْ سَاعَتُكُمْ ‏" ‏ ‏.‏

‘Â’icha (qu'Allah l'agrée) rapporta que lorsque les Bédouins venaient auprès du Messager d'Allah (ﷺ), ils l'interrogeaient sur l'Heure : « Quand aura lieu l'Heure ? » Il regardait alors le plus jeune d'entre eux et disait : « Si ce jeune homme vit, il n'atteindra pas la vieillesse que votre Heure se sera dressée sur vous. »

'A'isha reported that when the desert Arabs came to Allah's Messenger (ﷺ) they asked about the Last Hour as to when that would come. And he looked towards the youngest amongst them and
Hadiths 5389https://sunnah.com/muslim:2953a

وَحَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا يُونُسُ بْنُ مُحَمَّدٍ، عَنْ حَمَّادِ بْنِ سَلَمَةَ، عَنْ ثَابِتٍ، عَنْ أَنَسٍ، أَنَّ رَجُلاً، سَأَلَ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مَتَى تَقُومُ السَّاعَةُ وَعِنْدَهُ غُلاَمٌ مِنَ الأَنْصَارِ يُقَالُ لَهُ مُحَمَّدٌ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ إِنْ يَعِشْ هَذَا الْغُلاَمُ فَعَسَى أَنْ لاَ يُدْرِكَهُ الْهَرَمُ حَتَّى تَقُومَ السَّاعَةُ ‏" ‏ ‏.‏

Anas (qu'Allah l'agrée) rapporta qu'un homme demanda au Messager d'Allah (ﷺ) : « Quand aura lieu l'Heure ? » Il y avait auprès de lui un jeune garçon des Ansâr nommé Muhammad. Le Messager d'Allah (ﷺ) dit : « Si ce garçon vit, il se peut qu'il n'atteigne pas la vieillesse avant que l'Heure ne se lève. »

Anas reported that a person asked Allah's Messenger (ﷺ) as to when the Last Hour would come. He had in his presence a young boy of the Ansar who was called Muhammad. Allah's Messenger (ﷺ)
Hadiths 5403https://sunnah.com/muslim:2953b

وَحَدَّثَنِي حَجَّاجُ بْنُ الشَّاعِرِ، حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ حَرْبٍ، حَدَّثَنَا حَمَّادٌ، - يَعْنِي ابْنَ زَيْدٍ - حَدَّثَنَا مَعْبَدُ بْنُ هِلاَلٍ الْعَنَزِيُّ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، أَنَّ رَجُلاً، سَأَلَ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَالَ مَتَى تَقُومُ السَّاعَةُ قَالَ فَسَكَتَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم هُنَيْهَةً ثُمَّ نَظَرَ إِلَى غُلاَمٍ بَيْنَ يَدَيْهِ مِنْ أَزْدِ شَنُوءَةَ فَقَالَ ‏ "‏ إِنْ عُمِّرَ هَذَا لَمْ يُدْرِكْهُ الْهَرَمُ حَتَّى تَقُومَ السَّاعَةُ ‏" ‏ ‏.‏ قَالَ قَالَ أَنَسٌ ذَاكَ الْغُلاَمُ مِنْ أَتْرَابِي يَوْمَئِذٍ ‏.‏

Anas ibn Mâlik (qu'Allah l'agrée) rapporta qu'un homme demanda au Prophète (ﷺ) : « Quand aura lieu l'Heure ? » Le Messager d'Allah (ﷺ) resta silencieux un instant, puis regarda un jeune garçon devant lui, de la tribu Azd Shanû’a, et dit : « Si ce garçon vit longtemps, il n'atteindra pas la vieillesse avant que l'Heure ne se lève. » Anas ajouta : « Ce garçon était de mon âge à cette époque. »

Anas b. Malik reported that a person asked Allah's Apostle (ﷺ): When would the Last Hour come? Thereupon Allah's Messenger (way peace be upon him) kept quiet for a while. Then looked at a young boy in his presence belonging to the tribe of Azd Shanu'a and he
Hadiths 5419https://sunnah.com/muslim:2953c

حَدَّثَنَا هَارُونُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، حَدَّثَنَا عَفَّانُ بْنُ مُسْلِمٍ، حَدَّثَنَا هَمَّامٌ، حَدَّثَنَا قَتَادَةُ، عَنْ أَنَسٍ، قَالَ مَرَّ غُلاَمٌ لِلْمُغِيرَةِ بْنِ شُعْبَةَ وَكَانَ مِنْ أَقْرَانِي فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ إِنْ يُؤَخَّرْ هَذَا فَلَنْ يُدْرِكَهُ الْهَرَمُ حَتَّى تَقُومَ السَّاعَةُ ‏" ‏ ‏.‏

Anas (qu'Allah l'agrée) rapporta qu'un jeune garçon appartenant à Al-Mughîra ibn Shu’ba, qui était de son âge, passa près du Prophète (ﷺ). Celui-ci dit : « Si ce garçon est épargné [par la mort], il n'atteindra pas la vieillesse avant que l'Heure ne se lève. »

Anas
Hadiths 5435https://sunnah.com/muslim:2954

حَدَّثَنِي زُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ، عَنْ أَبِي الزِّنَادِ، عَنِ الأَعْرَجِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، يَبْلُغُ بِهِ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ تَقُومُ السَّاعَةُ وَالرَّجُلُ يَحْلُبُ اللِّقْحَةَ فَمَا يَصِلُ الإِنَاءُ إِلَى فِيهِ حَتَّى تَقُومَ وَالرَّجُلاَنِ يَتَبَايَعَانِ الثَّوْبَ فَمَا يَتَبَايَعَانِهِ حَتَّى تَقُومَ وَالرَّجُلُ يَلِطُ فِي حَوْضِهِ فَمَا يَصْدُرُ حَتَّى تَقُومَ ‏" ‏ ‏.‏

Abu Hurayra (qu'Allah l'agrée) rapporta, d'après le Prophète (ﷺ), qu'il a dit : « L'Heure se lèvera alors qu'un homme trait une chamelle, mais le récipient n'atteindra pas sa bouche avant qu'elle ne se lève. Deux hommes seront en train de vendre un vêtement, mais ils ne concluront pas leur transaction avant qu'elle ne se lève. Un homme sera en train de réparer son bassin, mais il n'aura pas fini avant qu'elle ne se lève. »

Hadiths 5452https://sunnah.com/muslim:2955a

حَدَّثَنَا أَبُو كُرَيْبٍ، مُحَمَّدُ بْنُ الْعَلاَءِ حَدَّثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ، عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ أَبِي صَالِحٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ مَا بَيْنَ النَّفْخَتَيْنِ أَرْبَعُونَ ‏"‏ ‏.‏ قَالُوا يَا أَبَا هُرَيْرَةَ أَرْبَعُونَ يَوْمًا قَالَ أَبَيْتُ ‏.‏ قَالُوا أَرْبَعُونَ شَهْرًا قَالَ أَبَيْتُ ‏.‏ قَالُوا أَرْبَعُونَ سَنَةً قَالَ أَبَيْتُ ‏"‏ ثُمَّ يُنْزِلُ اللَّهُ مِنَ السَّمَاءِ مَاءً فَيَنْبُتُونَ كَمَا يَنْبُتُ الْبَقْلُ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ ‏"‏ وَلَيْسَ مِنَ الإِنْسَانِ شَىْءٌ إِلاَّ يَبْلَى إِلاَّ عَظْمًا وَاحِدًا وَهُوَ عَجْبُ الذَّنَبِ وَمِنْهُ يُرَكَّبُ الْخَلْقُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ ‏"‏ ‏.‏

Abu Hurayra (qu'Allah l'agrée) rapporta que le Messager d'Allah (ﷺ) a dit : « Entre les deux souffles [de la trompette], il y aura quarante. » Ils dirent : « Ô Abu Hurayra, quarante jours ? » Il répondit : « Je refuse de préciser. » Ils dirent : « Quarante mois ? » Il répondit : « Je refuse de préciser. » Ils dirent : « Quarante années ? » Il répondit : « Je refuse de préciser. » Puis Allah fera descendre du ciel une eau, et ils pousseront comme pousse l'herbe. » Il dit : « Il n'y a rien de l'homme qui ne se décompose, sauf un seul os : le coccyx (ʿajb al-dhanab), et c'est de lui que le corps sera reconstitué le Jour de la Résurrection. »

Abu Huraira reported Allah's Messenger (ﷺ) as saying: Between the two blowings of the trumpet (there would be an interval of forty). They
Hadiths 5468https://sunnah.com/muslim:2955b

وَحَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، حَدَّثَنَا الْمُغِيرَةُ، - يَعْنِي الْحِزَامِيَّ - عَنْ أَبِي الزِّنَادِ، عَنِ الأَعْرَجِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ كُلُّ ابْنِ آدَمَ يَأْكُلُهُ التُّرَابُ إِلاَّ عَجْبَ الذَّنَبِ مِنْهُ خُلِقَ وَفِيهِ يُرَكَّبُ ‏" ‏ ‏.‏

Abu Hurayra (qu'Allah l'agrée) rapporta que le Messager d'Allah (ﷺ) a dit : « Toute la descendance d'Adam sera dévorée par la terre, sauf le coccyx. C'est de lui qu'il a été créé, et c'est de lui qu'il sera reconstitué. »

Hadiths 5484https://sunnah.com/muslim:2955c

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ رَافِعٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، حَدَّثَنَا مَعْمَرٌ، عَنْ هَمَّامِ بْنِ مُنَبِّهٍ، قَالَ هَذَا مَا حَدَّثَنَا أَبُو هُرَيْرَةَ، عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَذَكَرَ أَحَادِيثَ مِنْهَا وَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ إِنَّ فِي الإِنْسَانِ عَظْمًا لاَ تَأْكُلُهُ الأَرْضُ أَبَدًا فِيهِ يُرَكَّبُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ ‏"‏ ‏.‏ قَالُوا أَىُّ عَظْمٍ هُوَ يَا رَسُولَ اللَّهِ قَالَ ‏"‏ عَجْبُ الذَّنَبِ ‏"‏ ‏.‏

Abu Hurayra (qu'Allah l'agrée) rapporta que le Messager d'Allah (ﷺ) a dit : « Il y a dans l'homme un os que la terre ne dévorera jamais, et c'est de lui que le corps sera reconstitué le Jour de la Résurrection. » Ils demandèrent : « Quel est cet os, ô Messager d'Allah ? » Il répondit : « Le coccyx (ʿajb al-dhanab). »

Abu Huraira reported so many ahadith from Allah's Apostle (ﷺ) and amongst these one was this that Allah's Messenger (ﷺ)
Hadiths 29132914https://sunnah.com/muslim:2913/2914a

وَحَدَّثَنِي زُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الصَّمَدِ بْنُ عَبْدِ الْوَارِثِ، حَدَّثَنَا أَبِي، حَدَّثَنَا دَاوُدُ، عَنْ أَبِي نَضْرَةَ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ، وَجَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، قَالاَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ يَكُونُ فِي آخِرِ الزَّمَانِ خَلِيفَةٌ يَقْسِمُ الْمَالَ وَلاَ يَعُدُّهُ ‏" ‏ ‏.‏

Le Messager d'Allah (ﷺ) a dit : « À la fin des temps, il y aura un calife qui distribuera les richesses sans les compter. »

Abu Sa'id and Jabir b. Abdullah reported that Allah's Messenger (ﷺ)
Hadiths 29132915https://sunnah.com/muslim:2913/2914b

وَحَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ، عَنْ دَاوُدَ بْنِ أَبِي هِنْدٍ، عَنْ أَبِي، نَضْرَةَ عَنْ أَبِي سَعِيدٍ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم بِمِثْلِهِ ‏.‏

Le Prophète (ﷺ) a dit la même chose.

Hadiths 29342935https://sunnah.com/muslim:2934/2935

حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ مُعَاذٍ، حَدَّثَنَا أَبِي، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، ح وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، - وَاللَّفْظُ لَهُ - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ عُمَيْرٍ، عَنْ رِبْعِيِّ بْنِ، حِرَاشٍ عَنْ حُذَيْفَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم أَنَّهُ قَالَ فِي الدَّجَّالِ ‏ "‏ إِنَّ مَعَهُ مَاءً وَنَارًا فَنَارُهُ مَاءٌ بَارِدٌ وَمَاؤُهُ نَارٌ فَلاَ تَهْلِكُوا ‏" ‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو مَسْعُودٍ وَأَنَا سَمِعْتُهُ مِنْ، رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏.‏

Nous a rapporté 'Ubayd Allah ibn Mu'âdh, nous a rapporté mon père, nous a rapporté Shu'ba, ainsi que Muhammad ibn al-Muthannâ – et la formulation est la sienne – nous a rapporté Muhammad ibn Ja'far, nous a rapporté Shu'ba, d'après 'Abd al-Malik ibn 'Umayr, d'après Rib'î ibn Hirâsh, d'après Hudhayfa, que le Prophète (ﷺ) a dit au sujet du Dajjâl : *« Il aura avec lui de l'eau et du feu. Ce qui apparaîtra comme son feu sera une eau fraîche, et ce qui apparaîtra comme son eau sera un feu. Ne vous perdez donc pas ! »* Abû Mas'ûd a dit : *« Et moi, je l'ai entendu du Messager d'Allah (ﷺ). »*

Hudhaifa reported Allah's Messenger (ﷺ) as saying: the Dajjal would have with him water and fire and his fire would have the effect of cold water and his water would have the effect of fire, so don't put yourself to ruin. Abu Mas'ud