Hadiths 1369https://sunnah.com/bukhari:1369
حَدَّثَنَا حَفْصُ بْنُ عُمَرَ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ عَلْقَمَةَ بْنِ مَرْثَدٍ، عَنْ سَعْدِ بْنِ عُبَيْدَةَ، عَنِ الْبَرَاءِ بْنِ عَازِبٍ ـ رضى الله عنهما ـ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ " إِذَا أُقْعِدَ الْمُؤْمِنُ فِي قَبْرِهِ أُتِيَ، ثُمَّ شَهِدَ أَنْ لاَ إِلَهَ إِلاَّ اللَّهُ، وَأَنَّ مُحَمَّدًا رَسُولُ اللَّهِ، فَذَلِكَ قَوْلُهُ {يُثَبِّتُ اللَّهُ الَّذِينَ آمَنُوا بِالْقَوْلِ الثَّابِتِ} ". حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ حَدَّثَنَا غُنْدَرٌ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ بِهَذَا وَزَادَ {يُثَبِّتُ اللَّهُ الَّذِينَ آمَنُوا} نَزَلَتْ فِي عَذَابِ الْقَبْرِ.
Nous a rapporté Hafs ibn 'Umar, nous a rapporté Shu'ba, d'après 'Alqama ibn Marthad, d'après Sa'd ibn 'Ubayda, d'après al-Barâ' ibn 'Âzib (qu'Allah soit satisfait d'eux deux), que le Prophète (ﷺ) a dit : « Lorsque le croyant est assis dans sa tombe, on vient à lui, puis il témoigne qu'il n'y a de divinité qu'Allah et que Muhammad est le Messager d'Allah. Cela correspond à la parole d'Allah : {Allah affermit ceux qui ont cru par la parole ferme} (Coran 14:27). » Nous a rapporté Muhammad ibn Bashshâr, nous a rapporté Ghundar, nous a rapporté Shu'ba, avec ce même hadith, en ajoutant : « {Allah affermit ceux qui ont cru} a été révélé au sujet du châtiment de la tombe. »
Hadiths 1370https://sunnah.com/bukhari:1370
حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، حَدَّثَنَا يَعْقُوبُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، حَدَّثَنِي أَبِي، عَنْ صَالِحٍ، حَدَّثَنِي نَافِعٌ، أَنَّ ابْنَ عُمَرَ ـ رضى الله عنهما ـ أَخْبَرَهُ قَالَ اطَّلَعَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم عَلَى أَهْلِ الْقَلِيبِ فَقَالَ " وَجَدْتُمْ مَا وَعَدَ رَبُّكُمْ حَقًّا ". فَقِيلَ لَهُ تَدْعُو أَمْوَاتًا فَقَالَ " مَا أَنْتُمْ بِأَسْمَعَ مِنْهُمْ وَلَكِنْ لاَ يُجِيبُونَ ".
Nous a rapporté 'Alî ibn 'Abd Allah, nous a rapporté Ya'qûb ibn Ibrâhîm, m'a rapporté mon père, d'après Sâlih, m'a rapporté Nâfi', que Ibn 'Umar (qu'Allah soit satisfait d'eux deux) lui a raconté que le Prophète (ﷺ) regarda les gens du puits (de Badr) et dit : « Vous avez trouvé véridique ce que votre Seigneur vous avait promis. » On lui dit : « Tu invoques des morts ? » Il répondit : « Vous n'êtes pas plus à même de les entendre qu'eux, mais ils ne peuvent répondre. »
Hadiths 1371https://sunnah.com/bukhari:1371
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَائِشَةَ ـ رضى الله عنها ـ قَالَتْ إِنَّمَا قَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم " إِنَّهُمْ لَيَعْلَمُونَ الآنَ أَنَّ مَا كُنْتُ أَقُولُ حَقٌّ وَقَدْ قَالَ اللَّهُ تَعَالَى {إِنَّكَ لاَ تُسْمِعُ الْمَوْتَى} "
Nous a rapporté 'Abd Allah ibn Muhammad, nous a rapporté Sufyân, d'après Hishâm ibn 'Urwa, d'après son père, d'après 'Â'isha (qu'Allah soit satisfait d'elle), qui a dit : Le Prophète (ﷺ) a seulement dit : « Maintenant, ils savent que ce que je disais est vrai. » Et Allah le Très-Haut a dit : {Certes, tu ne peux faire entendre les morts} (Coran 27:80).
Hadiths 1372https://sunnah.com/bukhari:1372
حَدَّثَنَا عَبْدَانُ، أَخْبَرَنِي أَبِي، عَنْ شُعْبَةَ، سَمِعْتُ الأَشْعَثَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ مَسْرُوقٍ، عَنْ عَائِشَةَ ـ رضى الله عنها ـ أَنَّ يَهُودِيَّةً، دَخَلَتْ عَلَيْهَا، فَذَكَرَتْ عَذَابَ الْقَبْرِ، فَقَالَتْ لَهَا أَعَاذَكِ اللَّهُ مِنْ عَذَابِ الْقَبْرِ. فَسَأَلَتْ عَائِشَةُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَنْ عَذَابِ الْقَبْرِ فَقَالَ " نَعَمْ عَذَابُ الْقَبْرِ ". قَالَتْ عَائِشَةُ ـ رضى الله عنها ـ فَمَا رَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بَعْدُ صَلَّى صَلاَةً إِلاَّ تَعَوَّذَ مِنْ عَذَابِ الْقَبْرِ. زَادَ غُنْدَرٌ " عَذَابُ الْقَبْرِ حَقٌّ ".
Nous a rapporté 'Abdân, m'a informé mon père, d'après Shu'ba, j'ai entendu al-Ash'ath, d'après son père, d'après Masrûq, d'après 'Â'isha (qu'Allah soit satisfait d'elle), qu'une Juive entra chez elle et mentionna le châtiment de la tombe. Elle lui dit : « Qu'Allah te préserve du châtiment de la tombe. » 'Â'isha interrogea alors le Messager d'Allah (ﷺ) au sujet du châtiment de la tombe, et il répondit : « Oui, le châtiment de la tombe est une réalité. » 'Â'isha (qu'Allah soit satisfait d'elle) dit : « Je n'ai plus vu le Messager d'Allah (ﷺ) accomplir une prière sans chercher refuge auprès d'Allah contre le châtiment de la tombe. » Ghundar ajouta : « Le châtiment de la tombe est une vérité. »
Hadiths 1373https://sunnah.com/bukhari:1373
حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ سُلَيْمَانَ، حَدَّثَنَا ابْنُ وَهْبٍ، قَالَ أَخْبَرَنِي يُونُسُ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، أَخْبَرَنِي عُرْوَةُ بْنُ الزُّبَيْرِ، أَنَّهُ سَمِعَ أَسْمَاءَ بِنْتَ أَبِي بَكْرٍ ـ رضى الله عنهما ـ تَقُولُ قَامَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم خَطِيبًا فَذَكَرَ فِتْنَةَ الْقَبْرِ الَّتِي يَفْتَتِنُ فِيهَا الْمَرْءُ، فَلَمَّا ذَكَرَ ذَلِكَ ضَجَّ الْمُسْلِمُونَ ضَجَّةً.
Nous a rapporté Yahyâ ibn Sulaymân, nous a rapporté Ibn Wahb, qui a dit : m'a informé Yûnus, d'après Ibn Shihâb, m'a informé 'Urwa ibn al-Zubayr, qu'il a entendu Asmâ' bint Abî Bakr (qu'Allah soit satisfait d'eux deux) dire : Le Messager d'Allah (ﷺ) se leva pour prononcer un sermon et mentionna l'épreuve de la tombe dans laquelle l'homme est éprouvé. Lorsqu'il en parla, les musulmans poussèrent des cris d'effroi.
Hadiths 1374https://sunnah.com/bukhari:1374
حَدَّثَنَا عَيَّاشُ بْنُ الْوَلِيدِ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الأَعْلَى، حَدَّثَنَا سَعِيدٌ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ ـ رضى الله عنه ـ أَنَّهُ حَدَّثَهُمْ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ " إِنَّ الْعَبْدَ إِذَا وُضِعَ فِي قَبْرِهِ، وَتَوَلَّى عَنْهُ أَصْحَابُهُ، وَإِنَّهُ لَيَسْمَعُ قَرْعَ نِعَالِهِمْ، أَتَاهُ مَلَكَانِ فَيُقْعِدَانِهِ فَيَقُولاَنِ مَا كُنْتَ تَقُولُ فِي الرَّجُلِ لِمُحَمَّدٍ صلى الله عليه وسلم. فَأَمَّا الْمُؤْمِنُ فَيَقُولُ أَشْهَدُ أَنَّهُ عَبْدُ اللَّهِ وَرَسُولُهُ. فَيُقَالُ لَهُ انْظُرْ إِلَى مَقْعَدِكَ مِنَ النَّارِ، قَدْ أَبْدَلَكَ اللَّهُ بِهِ مَقْعَدًا مِنَ الْجَنَّةِ، فَيَرَاهُمَا جَمِيعًا ". قَالَ قَتَادَةُ وَذُكِرَ لَنَا أَنَّهُ يُفْسَحُ فِي قَبْرِهِ. ثُمَّ رَجَعَ إِلَى حَدِيثِ أَنَسٍ قَالَ " وَأَمَّا الْمُنَافِقُ وَالْكَافِرُ فَيُقَالُ لَهُ مَا كُنْتَ تَقُولُ فِي هَذَا الرَّجُلِ فَيَقُولُ لاَ أَدْرِي، كُنْتُ أَقُولُ مَا يَقُولُ النَّاسُ. فَيُقَالُ لاَ دَرَيْتَ وَلاَ تَلَيْتَ. وَيُضْرَبُ بِمَطَارِقَ مِنْ حَدِيدٍ ضَرْبَةً، فَيَصِيحُ صَيْحَةً يَسْمَعُهَا مَنْ يَلِيهِ، غَيْرَ الثَّقَلَيْنِ ".
Nous a rapporté 'Ayyâsh ibn al-Walîd, nous a rapporté 'Abd al-A'lâ, nous a rapporté Sa'îd, d'après Qatâda, d'après Anas ibn Mâlik (qu'Allah soit satisfait de lui), qui leur a raconté que le Messager d'Allah (ﷺ) a dit : « Lorsque le serviteur est placé dans sa tombe et que ses compagnons s'éloignent, alors qu'il entend encore le bruit de leurs sandales, deux anges viennent à lui, le font asseoir et lui demandent : "Que disais-tu de cet homme, Muhammad (ﷺ) ?" Quant au croyant, il répond : "Je témoigne qu'il est le serviteur d'Allah et Son Messager." On lui dit alors : "Regarde ta place en Enfer, Allah te l'a remplacée par une place au Paradis." Il les voit toutes les deux. » Qatâda ajouta : On nous a mentionné qu'il lui est donné de l'espace dans sa tombe. Puis il revint au hadith d'Anas : « Quant à l'hypocrite et au mécréant, on lui demande : "Que disais-tu de cet homme ?" Il répond : "Je ne sais pas, je disais ce que les gens disaient." On lui dit : "Tu n'as rien su et tu n'as pas suivi." Il est frappé avec des marteaux de fer d'un coup si violent qu'il pousse un cri que tous ceux qui l'entourent entendent, à l'exception des djinns et des humains. »
Hadiths 1375https://sunnah.com/bukhari:1375
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، حَدَّثَنَا يَحْيَى، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، قَالَ حَدَّثَنِي عَوْنُ بْنُ أَبِي جُحَيْفَةَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنِ الْبَرَاءِ بْنِ عَازِبٍ، عَنْ أَبِي أَيُّوبَ ـ رضى الله عنهم ـ قَالَ خَرَجَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم وَقَدْ وَجَبَتِ الشَّمْسُ، فَسَمِعَ صَوْتًا فَقَالَ " يَهُودُ تُعَذَّبُ فِي قُبُورِهَا " . وَقَالَ النَّضْرُ أَخْبَرَنَا شُعْبَةُ، حَدَّثَنَا عَوْنٌ، سَمِعْتُ أَبِي، سَمِعْتُ الْبَرَاءَ، عَنْ أَبِي أَيُّوبَ ـ رضى الله عنهما ـ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم.
Nous a rapporté Muhammad ibn al-Muthannâ, nous a rapporté Yahyâ, nous a rapporté Shu'ba, qui a dit : m'a rapporté 'Awn ibn Abî Juhaifa, d'après son père, d'après al-Barâ' ibn 'Âzib, d'après Abû Ayyûb (qu'Allah soit satisfait d'eux), que le Prophète (ﷺ) sortit alors que le soleil était couché et entendit un bruit. Il dit : « Les Juifs sont châtiés dans leurs tombes. » Al-Nadr dit : nous a informé Shu'ba, nous a rapporté 'Awn, j'ai entendu mon père, j'ai entendu al-Barâ', d'après Abû Ayyûb (qu'Allah soit satisfait d'eux deux), d'après le Prophète (ﷺ).
Hadiths 1376https://sunnah.com/bukhari:1376
حَدَّثَنَا مُعَلًّى، حَدَّثَنَا وُهَيْبٌ، عَنْ مُوسَى بْنِ عُقْبَةَ، قَالَ حَدَّثَتْنِي ابْنَةُ خَالِدِ بْنِ سَعِيدِ بْنِ الْعَاصِ، أَنَّهَا سَمِعَتِ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم وَهُوَ يَتَعَوَّذُ مِنْ عَذَابِ الْقَبْرِ.
Nous a rapporté Mu'alla, nous a rapporté Wuhaib, d'après Mûsâ ibn 'Uqba, qui a dit : m'a rapporté la fille de Khâlid ibn Sa'îd ibn al-'Âs, qu'elle a entendu le Prophète (ﷺ) chercher refuge auprès d'Allah contre le châtiment de la tombe.
Hadiths 1377https://sunnah.com/bukhari:1377
حَدَّثَنَا مُسْلِمُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، حَدَّثَنَا هِشَامٌ، حَدَّثَنَا يَحْيَى، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَدْعُو " اللَّهُمَّ إِنِّي أَعُوذُ بِكَ مِنْ عَذَابِ الْقَبْرِ، وَمِنْ عَذَابِ النَّارِ، وَمِنْ فِتْنَةِ الْمَحْيَا وَالْمَمَاتِ، وَمِنْ فِتْنَةِ الْمَسِيحِ الدَّجَّالِ " .
Nous a rapporté Muslim ibn Ibrâhîm, qui a dit : Nous a rapporté Hichâm, qui a dit : Nous a rapporté Yahyâ, d’après Abû Salamah, d’après Abû Hurayrah (qu’Allah l’agrée) qui a dit : Le Messager d’Allah (ﷺ) invoquait en ces termes : *« Ô Allah, je cherche refuge auprès de Toi contre le châtiment de la tombe, contre le châtiment du Feu, contre la tentation de la vie et de la mort, et contre la tentation du Messie Antéchrist (Dajjâl). »*
Hadiths 1378https://sunnah.com/bukhari:1378
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ، حَدَّثَنَا جَرِيرٌ، عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ مُجَاهِدٍ، عَنْ طَاوُسٍ، قَالَ ابْنُ عَبَّاسٍ ـ رضى الله عنهما ـ مَرَّ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم عَلَى قَبْرَيْنِ فَقَالَ " إِنَّهُمَا لَيُعَذَّبَانِ، وَمَا يُعَذَّبَانِ مِنْ كَبِيرٍ ـ ثُمَّ قَالَ ـ بَلَى أَمَّا أَحَدُهُمَا فَكَانَ يَسْعَى بِالنَّمِيمَةِ، وَأَمَّا أَحَدُهُمَا فَكَانَ لاَ يَسْتَتِرُ مِنْ بَوْلِهِ ". قَالَ ثُمَّ أَخَذَ عُودًا رَطْبًا فَكَسَرَهُ بِاثْنَتَيْنِ ثُمَّ غَرَزَ كُلَّ وَاحِدٍ مِنْهُمَا عَلَى قَبْرٍ، ثُمَّ قَالَ " لَعَلَّهُ يُخَفَّفُ عَنْهُمَا مَا لَمْ يَيْبَسَا ".
Nous a rapporté Qutaybah, qui a dit : Nous a rapporté Jarîr, d’après Al-A‘mach, d’après Mujâhid, d’après Tâwûs, qui a dit : Ibn ‘Abbâs (qu’Allah les agrée tous deux) a rapporté que le Prophète (ﷺ) passa près de deux tombes et dit : *« Certes, ils subissent un châtiment, et ce n’est pas pour une grande faute. »* Puis il ajouta : *« Si ! L’un d’eux colportait la médisance, et l’autre ne se protégeait pas de son urine. »* Il prit ensuite un rameau vert, le cassa en deux et planta chaque morceau sur une tombe, puis dit : *« Peut-être leur sera-t-il allégé tant qu’ils ne seront pas secs. »*
Hadiths 1379https://sunnah.com/bukhari:1379
حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ، قَالَ حَدَّثَنِي مَالِكٌ، عَنْ نَافِعٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ ـ رضى الله عنهما ـ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ " إِنَّ أَحَدَكُمْ إِذَا مَاتَ عُرِضَ عَلَيْهِ مَقْعَدُهُ بِالْغَدَاةِ وَالْعَشِيِّ، إِنْ كَانَ مِنْ أَهْلِ الْجَنَّةِ فَمِنْ أَهْلِ الْجَنَّةِ، وَإِنْ كَانَ مِنْ أَهْلِ النَّارِ فَمِنْ أَهْلِ النَّارِ، فَيُقَالُ هَذَا مَقْعَدُكَ حَتَّى يَبْعَثَكَ اللَّهُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ " .
Nous a rapporté Ismâ‘îl, qui a dit : J’ai entendu Mâlik, d’après Nâfi‘, d’après ‘Abd Allah ibn ‘Umar (qu’Allah les agrée tous deux) que le Messager d’Allah (ﷺ) a dit : *« Lorsqu’un d’entre vous meurt, on lui présente sa place matin et soir. S’il est des gens du Paradis, il sera des gens du Paradis, et s’il est des gens de l’Enfer, il sera des gens de l’Enfer. On lui dira : Voici ta place jusqu’à ce qu’Allah te ressuscite au Jour de la Résurrection. »*
Hadiths 1380https://sunnah.com/bukhari:1380
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ، حَدَّثَنَا اللَّيْثُ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ أَبِي سَعِيدٍ، عَنْ أَبِيهِ، أَنَّهُ سَمِعَ أَبَا سَعِيدٍ الْخُدْرِيَّ ـ رضى الله عنه ـ يَقُولُ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " إِذَا وُضِعَتِ الْجَنَازَةُ فَاحْتَمَلَهَا الرِّجَالُ عَلَى أَعْنَاقِهِمْ، فَإِنْ كَانَتْ صَالِحَةً قَالَتْ قَدِّمُونِي قَدِّمُونِي. وَإِنْ كَانَتْ غَيْرَ صَالِحَةٍ قَالَتْ يَا وَيْلَهَا أَيْنَ يَذْهَبُونَ بِهَا. يَسْمَعُ صَوْتَهَا كُلُّ شَىْءٍ إِلاَّ الإِنْسَانَ، وَلَوْ سَمِعَهَا الإِنْسَانُ لَصَعِقَ " .
Nous a rapporté Qutaybah, qui a dit : Nous a rapporté Al-Layth, d’après Sa‘îd ibn Abî Sa‘îd, d’après son père, qu’il entendit Abû Sa‘îd Al-Khudrî (qu’Allah l’agrée) dire : Le Messager d’Allah (ﷺ) a dit : *« Lorsque le défunt est placé (sur la civière) et que les hommes le portent sur leurs épaules, si c’est un vertueux, il dit : Hâtez-vous, hâtez-vous ! Et si ce n’est pas un vertueux, il dit : Malheur à elle ! Où l’emmènent-ils ? Tout être l’entend, sauf l’homme. Et si l’homme l’entendait, il tomberait foudroyé. »*
Hadiths 1381https://sunnah.com/bukhari:1381
حَدَّثَنَا يَعْقُوبُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، حَدَّثَنَا ابْنُ عُلَيَّةَ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ صُهَيْبٍ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " مَا مِنَ النَّاسِ مُسْلِمٌ يَمُوتُ لَهُ ثَلاَثَةٌ مِنَ الْوَلَدِ لَمْ يَبْلُغُوا الْحِنْثَ إِلاَّ أَدْخَلَهُ اللَّهُ الْجَنَّةَ بِفَضْلِ رَحْمَتِهِ إِيَّاهُمْ " .
Nous a rapporté Ya‘qûb ibn Ibrâhîm, qui a dit : Nous a rapporté Ibn ‘Ulayyah, qui a dit : Nous a rapporté ‘Abd Al-‘Azîz ibn Suhayb, d’après Anas ibn Mâlik (qu’Allah l’agrée) que le Messager d’Allah (ﷺ) a dit : *« Il n’est pas un musulman dont trois enfants meurent avant d’avoir atteint l’âge de la puberté sans qu’Allah ne le fasse entrer au Paradis par Sa miséricorde envers eux. »*
Hadiths 1382https://sunnah.com/bukhari:1382
حَدَّثَنَا أَبُو الْوَلِيدِ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ عَدِيِّ بْنِ ثَابِتٍ، أَنَّهُ سَمِعَ الْبَرَاءَ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ لَمَّا تُوُفِّيَ إِبْرَاهِيمُ ـ عَلَيْهِ السَّلاَمُ ـ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " إِنَّ لَهُ مُرْضِعًا فِي الْجَنَّةِ " .
Nous a rapporté Abû Al-Walîd, qui a dit : Nous a rapporté Shu‘bah, d’après ‘Adî ibn Thâbit, qu’il entendit Al-Barâ’ (qu’Allah l’agrée) dire : Lorsque mourut Ibrâhîm (que la paix soit sur lui), le Messager d’Allah (ﷺ) dit : *« Il a une nourrice au Paradis. »*
Hadiths 1383https://sunnah.com/bukhari:1383
حَدَّثَنَا حِبَّانُ، أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ، أَخْبَرَنَا شُعْبَةُ، عَنْ أَبِي بِشْرٍ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ـ رضى الله عنهم ـ قَالَ سُئِلَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَنْ أَوْلاَدِ الْمُشْرِكِينَ فَقَالَ " اللَّهُ إِذْ خَلَقَهُمْ أَعْلَمُ بِمَا كَانُوا عَامِلِينَ " .
Nous a rapporté Hibbân, qui nous a informés de la part de ‘Abd Allah, qui nous a informés de la part de Shu‘bah, d’après Abû Bishr, d’après Sa‘îd ibn Jubayr, d’après Ibn ‘Abbâs (qu’Allah les agrée) que le Messager d’Allah (ﷺ) fut interrogé au sujet des enfants des associateurs. Il répondit : *« Allah, lorsqu’Il les a créés, sait mieux ce qu’ils auraient fait. »*
Hadiths 1384https://sunnah.com/bukhari:1384
حَدَّثَنَا أَبُو الْيَمَانِ، أَخْبَرَنَا شُعَيْبٌ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، قَالَ أَخْبَرَنِي عَطَاءُ بْنُ يَزِيدَ اللَّيْثِيُّ، أَنَّهُ سَمِعَ أَبَا هُرَيْرَةَ ـ رضى الله عنه ـ يَقُولُ سُئِلَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم عَنْ ذَرَارِيِّ الْمُشْرِكِينَ فَقَالَ " اللَّهُ أَعْلَمُ بِمَا كَانُوا عَامِلِينَ " .
Nous a rapporté Abû Al-Yamân, qui nous a informés de la part de Shu‘ayb, d’après Al-Zuhrî, qui a dit : M’a informé ‘Atâ’ ibn Yazîd Al-Laythî qu’il entendit Abû Hurayrah (qu’Allah l’agrée) dire : Le Prophète (ﷺ) fut interrogé au sujet des petits enfants des associateurs. Il répondit : *« Allah sait mieux ce qu’ils auraient fait. »*
Hadiths 1385https://sunnah.com/bukhari:1385
حَدَّثَنَا آدَمُ، حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي ذِئْبٍ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ قَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم " كُلُّ مَوْلُودٍ يُولَدُ عَلَى الْفِطْرَةِ، فَأَبَوَاهُ يُهَوِّدَانِهِ أَوْ يُنَصِّرَانِهِ أَوْ يُمَجِّسَانِهِ، كَمَثَلِ الْبَهِيمَةِ تُنْتَجُ الْبَهِيمَةَ، هَلْ تَرَى فِيهَا جَدْعَاءَ " .
Nous avons été informés par Adam, qui a été informé par Ibn Abî Dhi'b, d'après Az-Zuhrî, d'après Abû Salama ibn 'Abd Ar-Rahmân, d'après Abû Hurayra (qu'Allah soit satisfait de lui) qui a dit : Le Prophète (ﷺ) a dit : « Tout nouveau-né naît selon la fitra (nature originelle). Ce sont ses parents qui en font un juif, un chrétien ou un mage, comme une bête donne naissance à une bête complète. Voyez-vous une quelconque mutilation en elle ? »
Hadiths 1386https://sunnah.com/bukhari:1386
حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ، حَدَّثَنَا جَرِيرُ بْنُ حَازِمٍ، حَدَّثَنَا أَبُو رَجَاءٍ، عَنْ سَمُرَةَ بْنِ جُنْدَبٍ، قَالَ كَانَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم إِذَا صَلَّى صَلاَةً أَقْبَلَ عَلَيْنَا بِوَجْهِهِ فَقَالَ " مَنْ رَأَى مِنْكُمُ اللَّيْلَةَ رُؤْيَا ". قَالَ فَإِنْ رَأَى أَحَدٌ قَصَّهَا، فَيَقُولُ مَا شَاءَ اللَّهُ، فَسَأَلَنَا يَوْمًا، فَقَالَ " هَلْ رَأَى أَحَدٌ مِنْكُمْ رُؤْيَا ". قُلْنَا لاَ. قَالَ " لَكِنِّي رَأَيْتُ اللَّيْلَةَ رَجُلَيْنِ أَتَيَانِي فَأَخَذَا بِيَدِي، فَأَخْرَجَانِي إِلَى الأَرْضِ الْمُقَدَّسَةِ، فَإِذَا رَجُلٌ جَالِسٌ، وَرَجُلٌ قَائِمٌ بِيَدِهِ كَلُّوبٌ مِنْ حَدِيدٍ ـ قَالَ بَعْضُ أَصْحَابِنَا عَنْ مُوسَى إِنَّهُ ـ يُدْخِلُ ذَلِكَ الْكَلُّوبَ فِي شِدْقِهِ، حَتَّى يَبْلُغَ قَفَاهُ، ثُمَّ يَفْعَلُ بِشِدْقِهِ الآخَرِ مِثْلَ ذَلِكَ، وَيَلْتَئِمُ شِدْقُهُ هَذَا، فَيَعُودُ فَيَصْنَعُ مِثْلَهُ. قُلْتُ مَا هَذَا قَالاَ انْطَلِقْ. فَانْطَلَقْنَا حَتَّى أَتَيْنَا عَلَى رَجُلٍ مُضْطَجِعٍ عَلَى قَفَاهُ، وَرَجُلٌ قَائِمٌ عَلَى رَأْسِهِ بِفِهْرٍ أَوْ صَخْرَةٍ، فَيَشْدَخُ بِهِ رَأْسَهُ، فَإِذَا ضَرَبَهُ تَدَهْدَهَ الْحَجَرُ، فَانْطَلَقَ إِلَيْهِ لِيَأْخُذَهُ، فَلاَ يَرْجِعُ إِلَى هَذَا حَتَّى يَلْتَئِمَ رَأْسُهُ، وَعَادَ رَأْسُهُ كَمَا هُوَ، فَعَادَ إِلَيْهِ فَضَرَبَهُ، قُلْتُ مَنْ هَذَا قَالاَ انْطَلِقْ. فَانْطَلَقْنَا إِلَى ثَقْبٍ مِثْلِ التَّنُّورِ، أَعْلاَهُ ضَيِّقٌ وَأَسْفَلُهُ وَاسِعٌ، يَتَوَقَّدُ تَحْتَهُ نَارًا، فَإِذَا اقْتَرَبَ ارْتَفَعُوا حَتَّى كَادَ أَنْ يَخْرُجُوا، فَإِذَا خَمَدَتْ رَجَعُوا فِيهَا، وَفِيهَا رِجَالٌ وَنِسَاءٌ عُرَاةٌ. فَقُلْتُ مَنْ هَذَا قَالاَ انْطَلِقْ. فَانْطَلَقْنَا حَتَّى أَتَيْنَا عَلَى نَهَرٍ مِنْ دَمٍ، فِيهِ رَجُلٌ قَائِمٌ عَلَى وَسَطِ النَّهَرِ رَجُلٌ بَيْنَ يَدَيْهِ حِجَارَةٌ، فَأَقْبَلَ الرَّجُلُ الَّذِي فِي النَّهَرِ، فَإِذَا أَرَادَ أَنْ يَخْرُجَ رَمَى الرَّجُلُ بِحَجَرٍ فِي فِيهِ، فَرَدَّهُ حَيْثُ كَانَ، فَجَعَلَ كُلَّمَا جَاءَ لِيَخْرُجَ رَمَى فِي فِيهِ بِحَجَرٍ، فَيَرْجِعُ كَمَا كَانَ. فَقُلْتُ مَا هَذَا قَالاَ انْطَلِقْ. فَانْطَلَقْنَا حَتَّى انْتَهَيْنَا إِلَى رَوْضَةٍ خَضْرَاءَ، فِيهَا شَجَرَةٌ عَظِيمَةٌ، وَفِي أَصْلِهَا شَيْخٌ وَصِبْيَانٌ، وَإِذَا رَجُلٌ قَرِيبٌ مِنَ الشَّجَرَةِ بَيْنَ يَدَيْهِ نَارٌ يُوقِدُهَا، فَصَعِدَا بِي فِي الشَّجَرَةِ، وَأَدْخَلاَنِي دَارًا لَمْ أَرَ قَطُّ أَحْسَنَ مِنْهَا، فِيهَا رِجَالٌ شُيُوخٌ وَشَبَابٌ، وَنِسَاءٌ وَصِبْيَانٌ، ثُمَّ أَخْرَجَانِي مِنْهَا فَصَعِدَا بِي الشَّجَرَةَ فَأَدْخَلاَنِي دَارًا هِيَ أَحْسَنُ وَأَفْضَلُ، فِيهَا شُيُوخٌ وَشَبَابٌ. قُلْتُ طَوَّفْتُمَانِي اللَّيْلَةَ، فَأَخْبِرَانِي عَمَّا رَأَيْتُ. قَالاَ نَعَمْ، أَمَّا الَّذِي رَأَيْتَهُ يُشَقُّ شِدْقُهُ فَكَذَّابٌ يُحَدِّثُ بِالْكَذْبَةِ، فَتُحْمَلُ عَنْهُ حَتَّى تَبْلُغَ الآفَاقَ، فَيُصْنَعُ بِهِ إِلَى يَوْمِ الْقِيَامَةِ. وَالَّذِي رَأَيْتَهُ يُشْدَخُ رَأْسُهُ فَرَجُلٌ عَلَّمَهُ اللَّهُ الْقُرْآنَ، فَنَامَ عَنْهُ بِاللَّيْلِ، وَلَمْ يَعْمَلْ فِيهِ بِالنَّهَارِ، يُفْعَلُ بِهِ إِلَى يَوْمِ الْقِيَامَةِ. وَالَّذِي رَأَيْتَهُ فِي الثَّقْبِ فَهُمُ الزُّنَاةُ. وَالَّذِي رَأَيْتَهُ فِي النَّهَرِ آكِلُو الرِّبَا. وَالشَّيْخُ فِي أَصْلِ الشَّجَرَةِ إِبْرَاهِيمُ ـ عَلَيْهِ السَّلاَمُ ـ وَالصِّبْيَانُ حَوْلَهُ فَأَوْلاَدُ النَّاسِ، وَالَّذِي يُوقِدُ النَّارَ مَالِكٌ خَازِنُ النَّارِ. وَالدَّارُ الأُولَى الَّتِي دَخَلْتَ دَارُ عَامَّةِ الْمُؤْمِنِينَ، وَأَمَّا هَذِهِ الدَّارُ فَدَارُ الشُّهَدَاءِ، وَأَنَا جِبْرِيلُ، وَهَذَا مِيكَائِيلُ، فَارْفَعْ رَأْسَكَ، فَرَفَعْتُ رَأْسِي فَإِذَا فَوْقِي مِثْلُ السَّحَابِ. قَالاَ ذَاكَ مَنْزِلُكَ. قُلْتُ دَعَانِي أَدْخُلْ مَنْزِلِي. قَالاَ إِنَّهُ بَقِيَ لَكَ عُمْرٌ لَمْ تَسْتَكْمِلْهُ، فَلَوِ اسْتَكْمَلْتَ أَتَيْتَ مَنْزِلَكَ ".
Nous avons été informés par Mûsâ ibn Ismâ'îl, qui a été informé par Jarîr ibn Hâzim, qui a été informé par Abû Rajâ', d'après Samura ibn Jundub (qu'Allah soit satisfait de lui) qui a dit : Lorsque le Prophète (ﷺ) terminait une prière, il se tournait vers nous et disait : « Qui parmi vous a vu un rêve cette nuit ? » Si l'un d'entre nous en avait vu un, il le racontait, et le Prophète (ﷺ) disait ce qu'Allah voulait. Un jour, il nous demanda : « Quelqu'un parmi vous a-t-il vu un rêve ? » Nous répondîmes : « Non. » Il dit : « Mais moi, cette nuit, j'ai vu deux hommes venir à moi et me prendre par la main pour me conduire vers la Terre Sainte. Voici qu'un homme était assis et un autre debout, tenant dans sa main un crochet de fer. » (Certains de nos compagnons, d'après Mûsâ, ont dit qu'il introduisait ce crochet dans la joue de l'homme jusqu'à ce qu'il atteigne sa nuque, puis il faisait de même avec l'autre joue, et la première joue se refermait. Il recommençait ainsi.) Je demandai : « Qu'est-ce que cela ? » Ils répondirent : « Avance. » Nous avançâmes jusqu'à un homme couché sur le dos, et un autre debout à sa tête, tenant une pierre ou un rocher avec lequel il écrasait sa tête. Lorsqu'il frappait, la pierre roulait, et l'homme allait la chercher, mais ne revenait pas avant que la tête ne se soit reconstituée et soit redevenue comme avant. Il revenait alors et frappait à nouveau. Je demandai : « Qui est-ce ? » Ils répondirent : « Avance. » Nous arrivâmes ensuite à une ouverture semblable à un four, dont le haut était étroit et le bas large, sous lequel un feu brûlait. Lorsqu'il s'intensifiait, les gens à l'intérieur s'élevaient jusqu'à presque en sortir, mais lorsqu'il s'apaisait, ils redescendaient. Il y avait là des hommes et des femmes nus. Je demandai : « Qui sont-ils ? » Ils répondirent : « Avance. » Nous arrivâmes ensuite à une rivière de sang dans laquelle se tenait un homme, et devant lui un autre homme avec des pierres. L'homme dans la rivière tentait de sortir, mais l'autre lui jetait une pierre dans la bouche, le ramenant à sa place initiale. Chaque fois qu'il tentait de sortir, une pierre lui était jetée dans la bouche, le faisant revenir. Je demandai : « Qu'est-ce que cela ? » Ils répondirent : « Avance. » Nous arrivâmes enfin à une prairie verdoyante où se trouvait un grand arbre. À son pied, un vieillard et des enfants, et près de l'arbre, un homme allumant un feu. Ils me firent monter dans l'arbre et me firent entrer dans une demeure que je n'avais jamais vue de plus belle, où se trouvaient des hommes âgés, des jeunes, des femmes et des enfants. Puis ils me firent sortir et me firent remonter dans l'arbre pour me faire entrer dans une demeure encore plus belle et plus excellente, où se trouvaient des hommes âgés et des jeunes. Je dis : « Vous m'avez fait parcourir cette nuit, informez-moi donc de ce que j'ai vu. » Ils répondirent : « Oui. Celui dont tu as vu la joue être déchirée est un menteur qui raconte des mensonges qui se propagent jusqu'aux horizons, et il subira ce châtiment jusqu'au Jour de la Résurrection. Celui dont tu as vu la tête être écrasée est un homme à qui Allah a enseigné le Coran, mais qui dormait la nuit sans le réciter et ne l'appliquait pas le jour ; il subira ce châtiment jusqu'au Jour de la Résurrection. Ceux que tu as vus dans l'ouverture sont les fornicateurs. Celui que tu as vu dans la rivière est un usurier. Le vieillard au pied de l'arbre est Ibrâhîm (que la paix soit sur lui), et les enfants autour de lui sont les enfants des gens. Celui qui allume le feu est Mâlik, le gardien de l'Enfer. La première demeure dans laquelle tu es entré est celle des croyants en général, et cette dernière demeure est celle des martyrs. Je suis Jibrîl, et voici Mîkâ'îl. Lève la tête. » Je levai la tête et vis au-dessus de moi quelque chose comme un nuage. Ils dirent : « C'est ta demeure. » Je dis : « Laissez-moi entrer dans ma demeure. » Ils répondirent : « Il te reste une partie de ta vie à vivre. Si tu l'avais accomplie, tu serais entré dans ta demeure. »
Hadiths 1387https://sunnah.com/bukhari:1387
حَدَّثَنَا مُعَلَّى بْنُ أَسَدٍ، حَدَّثَنَا وُهَيْبٌ، عَنْ هِشَامٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَائِشَةَ ـ رضى الله عنها ـ قَالَتْ دَخَلْتُ عَلَى أَبِي بَكْرٍ ـ رضى الله عنه ـ فَقَالَ فِي كَمْ كَفَّنْتُمُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَالَتْ فِي ثَلاَثَةِ أَثْوَابٍ بِيضٍ سَحُولِيَّةٍ، لَيْسَ فِيهَا قَمِيصٌ وَلاَ عِمَامَةٌ. وَقَالَ لَهَا فِي أَىِّ يَوْمٍ تُوُفِّيَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَتْ يَوْمَ الاِثْنَيْنِ. قَالَ فَأَىُّ يَوْمٍ هَذَا قَالَتْ يَوْمُ الاِثْنَيْنِ. قَالَ أَرْجُو فِيمَا بَيْنِي وَبَيْنَ اللَّيْلِ. فَنَظَرَ إِلَى ثَوْبٍ عَلَيْهِ كَانَ يُمَرَّضُ فِيهِ، بِهِ رَدْعٌ مِنْ زَعْفَرَانٍ فَقَالَ اغْسِلُوا ثَوْبِي هَذَا، وَزِيدُوا عَلَيْهِ ثَوْبَيْنِ فَكَفِّنُونِي فِيهَا. قُلْتُ إِنَّ هَذَا خَلَقٌ. قَالَ إِنَّ الْحَىَّ أَحَقُّ بِالْجَدِيدِ مِنَ الْمَيِّتِ، إِنَّمَا هُوَ لِلْمُهْلَةِ. فَلَمْ يُتَوَفَّ حَتَّى أَمْسَى مِنْ لَيْلَةِ الثُّلاَثَاءِ وَدُفِنَ قَبْلَ أَنْ يُصْبِحَ.
Nous avons été informés par Mu'alla ibn Asad, qui a été informé par Wuhaib, d'après Hichâm, d'après son père, d'après 'Â'icha (qu'Allah soit satisfait d'elle) qui a dit : Je suis entrée chez Abû Bakr (qu'Allah soit satisfait de lui) et il demanda : « Dans combien de linceuls avez-vous enseveli le Prophète (ﷺ) ? » Elle répondit : « Dans trois pièces de tissu blanc de Suhûl, sans chemise ni turban. » Il lui demanda ensuite : « Quel jour le Messager d'Allah (ﷺ) est-il décédé ? » Elle répondit : « Un lundi. » Il dit : « Quel jour sommes-nous ? » Elle répondit : « Lundi. » Il dit : « J'espère mourir avant la fin de cette nuit. » Il regarda un vêtement qu'il portait pendant sa maladie, taché de safran, et dit : « Lavez ce vêtement, ajoutez-y deux autres pièces et ensevelissez-moi avec. » Je dis : « Ce vêtement est usé. » Il répondit : « Les vivants ont plus besoin du neuf que les morts. Ce vêtement n'est que pour la décomposition. » Il ne décéda que dans la soirée du mardi et fut enterré avant l'aube.
Hadiths 1388https://sunnah.com/bukhari:1388
حَدَّثَنَا سَعِيدُ بْنُ أَبِي مَرْيَمَ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ، قَالَ أَخْبَرَنِي هِشَامٌ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَائِشَةَ ـ رضى الله عنها ـ. أَنَّ رَجُلاً، قَالَ لِلنَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم إِنَّ أُمِّي افْتُلِتَتْ نَفْسُهَا، وَأَظُنُّهَا لَوْ تَكَلَّمَتْ تَصَدَّقَتْ، فَهَلْ لَهَا أَجْرٌ إِنْ تَصَدَّقْتُ عَنْهَا قَالَ " نَعَمْ " .
Nous avons été informés par Sa'îd ibn Abî Maryam, qui a été informé par Muhammad ibn Ja'far, qui a été informé par Hichâm, d'après son père, d'après 'Â'icha (qu'Allah soit satisfait d'elle) : Un homme dit au Prophète (ﷺ) : « Ma mère est décédée subitement, et je pense que si elle avait pu parler, elle aurait fait l'aumône. Aura-t-elle une récompense si je fais l'aumône en son nom ? » Le Prophète (ﷺ) répondit : « Oui. »