Sahih al-Bukhari

Les funérailles

148 éléments

Hadiths 1346https://sunnah.com/bukhari:1346

حَدَّثَنَا أَبُو الْوَلِيدِ، حَدَّثَنَا لَيْثٌ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ كَعْبٍ، عَنْ جَابِرٍ، قَالَ قَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ ادْفِنُوهُمْ فِي دِمَائِهِمْ ‏" ‏‏.‏ ـ يَعْنِي يَوْمَ أُحُدٍ ـ وَلَمْ يُغَسِّلْهُمْ‏.‏

Nous a rapporté Abū al-Walīd, nous a rapporté al-Layth, d’après Ibn Shihāb, d’après ‘Abd al-Raḥmān ibn Ka‘b, d’après Jābir, que le Prophète (ﷺ) a dit : *« Enterrez-les dans leur sang »* – c’est-à-dire le jour de Uḥud – et il ne les lava pas.

Jabir
Hadiths 1347https://sunnah.com/bukhari:1347

حَدَّثَنَا ابْنُ مُقَاتِلٍ، أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ، أَخْبَرَنَا لَيْثُ بْنُ سَعْدٍ، حَدَّثَنِي ابْنُ شِهَابٍ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ كَعْبِ بْنِ مَالِكٍ، عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ ـ رضى الله عنهما ـ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم كَانَ يَجْمَعُ بَيْنَ الرَّجُلَيْنِ مِنْ قَتْلَى أُحُدٍ فِي ثَوْبٍ وَاحِدٍ ثُمَّ يَقُولُ ‏"‏ أَيُّهُمْ أَكْثَرُ أَخْذًا لِلْقُرْآنِ ‏"‏‏.‏ فَإِذَا أُشِيرَ لَهُ إِلَى أَحَدِهِمَا قَدَّمَهُ فِي اللَّحْدِ وَقَالَ ‏"‏ أَنَا شَهِيدٌ عَلَى هَؤُلاَءِ ‏"‏‏.‏ وَأَمَرَ بِدَفْنِهِمْ بِدِمَائِهِمْ، وَلَمْ يُصَلِّ عَلَيْهِمْ وَلَمْ يُغَسِّلْهُمْ‏.‏ وَأَخْبَرَنَا الأَوْزَاعِيُّ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ ـ رضى الله عنهما ـ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ لِقَتْلَى أُحُدٍ ‏"‏ أَىُّ هَؤُلاَءِ أَكْثَرُ أَخْذًا لِلْقُرْآنِ ‏"‏‏.‏ فَإِذَا أُشِيرَ لَهُ إِلَى رَجُلٍ قَدَّمَهُ فِي اللَّحْدِ قَبْلَ صَاحِبِهِ‏.‏ وَقَالَ جَابِرٌ فَكُفِّنَ أَبِي وَعَمِّي فِي نَمِرَةٍ وَاحِدَةٍ‏.‏ وَقَالَ سُلَيْمَانُ بْنُ كَثِيرٍ حَدَّثَنِي الزُّهْرِيُّ، حَدَّثَنَا مَنْ، سَمِعَ جَابِرًا ـ رضى الله عنه‏.‏

Nous a rapporté Ibn Muqātil, nous a informé ‘Abd Allāh, nous a informé al-Layth ibn Sa‘d, m’a rapporté Ibn Shihāb, d’après ‘Abd al-Raḥmān ibn Ka‘b ibn Mālik, d’après Jābir ibn ‘Abd Allāh (qu’Allah les agrée tous deux) que le Messager d’Allah (ﷺ) mettait deux hommes parmi les martyrs de Uḥud dans un seul linceul, puis il disait : *« Lequel d’entre eux a le plus retenu le Coran ? »* Lorsqu’on lui désignait l’un d’eux, il le plaçait en premier dans la fosse et disait : *« Je serai témoin pour ceux-ci. »* Il ordonna de les enterrer avec leur sang, sans prier sur eux ni les laver.

Jabir bin `Abdullah
Hadiths 1349https://sunnah.com/bukhari:1349

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ حَوْشَبٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَهَّابِ، حَدَّثَنَا خَالِدٌ، عَنْ عِكْرِمَةَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ـ رضى الله عنهما ـ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏"‏ حَرَّمَ اللَّهُ مَكَّةَ، فَلَمْ تَحِلَّ لأَحَدٍ قَبْلِي وَلاَ لأَحَدٍ بَعْدِي، أُحِلَّتْ لِي سَاعَةً مِنْ نَهَارٍ، لاَ يُخْتَلَى خَلاَهَا، وَلاَ يُعْضَدُ شَجَرُهَا، وَلاَ يُنَفَّرُ صَيْدُهَا، وَلاَ تُلْتَقَطُ لُقَطَتُهَا إِلاَّ لِمُعَرِّفٍ ‏"‏‏.‏ فَقَالَ الْعَبَّاسُ ـ رضى الله عنه ـ إِلاَّ الإِذْخِرَ لِصَاغَتِنَا وَقُبُورِنَا‏.‏ فَقَالَ ‏"‏ إِلاَّ الإِذْخِرَ ‏"‏‏.‏ وَقَالَ أَبُو هُرَيْرَةَ ـ رضى الله عنه ـ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ لِقُبُورِنَا وَبُيُوتِنَا ‏"‏‏.‏ وَقَالَ أَبَانُ بْنُ صَالِحٍ عَنِ الْحَسَنِ بْنِ مُسْلِمٍ، عَنْ صَفِيَّةَ بِنْتِ شَيْبَةَ، سَمِعْتُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم مِثْلَهُ‏.‏ وَقَالَ مُجَاهِدٌ عَنْ طَاوُسٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ـ رضى الله عنهما ـ لِقَيْنِهِمْ وَبُيُوتِهِمْ‏.‏

Nous a rapporté Muḥammad ibn ‘Abd Allāh ibn Ḥawshab, nous a rapporté ‘Abd al-Wahhāb, nous a rapporté Khālid, d’après ‘Ikrimah, d’après Ibn ‘Abbās (qu’Allah les agrée tous deux), que le Prophète (ﷺ) a dit : *« Allah a rendu La Mecque sacrée, elle n’a été licite pour personne avant moi, ni pour personne après moi. Elle ne m’a été rendue licite que pour une heure du jour. On n’y coupe pas son herbe, on n’y abat pas ses arbres, on n’y effraie pas son gibier, et on n’y ramasse pas ses objets perdus, sauf pour celui qui veut les faire connaître. »* Al-‘Abbās (qu’Allah l’agrée) dit : *« Sauf l’idhkhir pour nos orfèvres et nos tombes. »* Il dit : *« Sauf l’idhkhir. »*

Ibn `Abbas
Hadiths 1350https://sunnah.com/bukhari:1350

حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، قَالَ عَمْرٌو سَمِعْتُ جَابِرَ بْنَ عَبْدِ اللَّهِ ـ رضى الله عنهما ـ قَالَ أَتَى رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَبْدَ اللَّهِ بْنَ أُبَىٍّ بَعْدَ مَا أُدْخِلَ حُفْرَتَهُ فَأَمَرَ بِهِ فَأُخْرِجَ، فَوَضَعَهُ عَلَى رُكْبَتَيْهِ، وَنَفَثَ عَلَيْهِ مِنْ رِيقِهِ، وَأَلْبَسَهُ قَمِيصَهُ، فَاللَّهُ أَعْلَمُ، وَكَانَ كَسَا عَبَّاسًا قَمِيصًا‏.‏ قَالَ سُفْيَانُ وَقَالَ أَبُو هَارُونَ وَكَانَ عَلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَمِيصَانِ، فَقَالَ لَهُ ابْنُ عَبْدِ اللَّهِ يَا رَسُولَ اللَّهِ، أَلْبِسْ أَبِي قَمِيصَكَ الَّذِي يَلِي جِلْدَكَ‏.‏ قَالَ سُفْيَانُ فَيُرَوْنَ أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم أَلْبَسَ عَبْدَ اللَّهِ قَمِيصَهُ مُكَافَأَةً لِمَا صَنَعَ‏.‏

Nous a rapporté ‘Alī ibn ‘Abd Allāh, nous a rapporté Sufyān. ‘Amr a dit : j’ai entendu Jābir ibn ‘Abd Allāh (qu’Allah les agrée tous deux) dire : Le Messager d’Allah (ﷺ) vint auprès de ‘Abd Allāh ibn Ubayy après qu’il eut été placé dans sa fosse. Il ordonna qu’on le sorte, le plaça sur ses genoux, souffla sur lui de sa salive et lui fit revêtir sa chemise. Allah est le plus Savant. Il avait aussi fait revêtir une chemise à al-‘Abbās.

Jabir bin `Abdullah
Hadiths 1351https://sunnah.com/bukhari:1351

حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، أَخْبَرَنَا بِشْرُ بْنُ الْمُفَضَّلِ، حَدَّثَنَا حُسَيْنٌ الْمُعَلِّمُ، عَنْ عَطَاءٍ، عَنْ جَابِرٍ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ لَمَّا حَضَرَ أُحُدٌ دَعَانِي أَبِي مِنَ اللَّيْلِ فَقَالَ مَا أُرَانِي إِلاَّ مَقْتُولاً فِي أَوَّلِ مَنْ يُقْتَلُ مِنْ أَصْحَابِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم، وَإِنِّي لاَ أَتْرُكُ بَعْدِي أَعَزَّ عَلَىَّ مِنْكَ، غَيْرَ نَفْسِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم، فَإِنَّ عَلَىَّ دَيْنًا فَاقْضِ، وَاسْتَوْصِ بِأَخَوَاتِكَ خَيْرًا‏.‏ فَأَصْبَحْنَا فَكَانَ أَوَّلَ قَتِيلٍ، وَدُفِنَ مَعَهُ آخَرُ فِي قَبْرٍ، ثُمَّ لَمْ تَطِبْ نَفْسِي أَنْ أَتْرُكَهُ مَعَ الآخَرِ فَاسْتَخْرَجْتُهُ بَعْدَ سِتَّةِ أَشْهُرٍ، فَإِذَا هُوَ كَيَوْمِ وَضَعْتُهُ هُنَيَّةً غَيْرَ أُذُنِهِ‏.‏

Nous avons été informés par Musaddad, qui a été informé par Bishr ibn al-Mufaddal, qui nous a rapporté de Husayn al-Mu'allim, d'après 'Ata', d'après Jabir (qu'Allah soit satisfait de lui) qui a dit : Lorsque la bataille de Uhud approcha, mon père me convoqua durant la nuit et me dit : « Je ne pense pas survivre, car je serai parmi les premiers tués des compagnons du Prophète (ﷺ). Je ne laisse derrière moi personne qui m'est plus cher que toi, excepté l'âme du Messager d'Allah (ﷺ). J'ai une dette, alors acquitte-la, et recommande à tes sœurs de bien se comporter. » Au matin, il fut le premier tué, et un autre homme fut enterré avec lui dans la même tombe. Cependant, je ne pus me résoudre à le laisser ainsi, alors je l'exhumai après six mois, et je le trouvai tel que je l'avais déposé, intact, sauf son oreille.

Jabir
Hadiths 1352https://sunnah.com/bukhari:1352

حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، حَدَّثَنَا سَعِيدُ بْنُ عَامِرٍ، عَنْ شُعْبَةَ، عَنِ ابْنِ أَبِي نَجِيحٍ، عَنْ عَطَاءٍ، عَنْ جَابِرٍ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ دُفِنَ مَعَ أَبِي رَجُلٌ فَلَمْ تَطِبْ نَفْسِي حَتَّى أَخْرَجْتُهُ فَجَعَلْتُهُ فِي قَبْرٍ عَلَى حِدَةٍ‏.‏

Nous avons été informés par 'Ali ibn 'Abdullah, qui nous a rapporté de Sa'id ibn 'Amir, d'après Shu'ba, d'après Ibn Abi Najih, d'après 'Ata', d'après Jabir (qu'Allah soit satisfait de lui) qui a dit : Un homme fut enterré avec mon père, mais je ne pus me résoudre à le laisser ainsi, alors je l'exhumai et le plaçai dans une tombe à part.

Jabir
Hadiths 1353https://sunnah.com/bukhari:1353

حَدَّثَنَا عَبْدَانُ، أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ، أَخْبَرَنَا اللَّيْثُ بْنُ سَعْدٍ، قَالَ حَدَّثَنِي ابْنُ شِهَابٍ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ كَعْبِ بْنِ مَالِكٍ، عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ ـ رضى الله عنهما ـ قَالَ كَانَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم يَجْمَعُ بَيْنَ رَجُلَيْنِ مِنْ قَتْلَى أُحُدٍ ثُمَّ يَقُولُ ‏"‏ أَيُّهُمْ أَكْثَرُ أَخْذًا لِلْقُرْآنِ ‏"‏‏.‏ فَإِذَا أُشِيرَ لَهُ إِلَى أَحَدِهِمَا قَدَّمَهُ فِي اللَّحْدِ فَقَالَ ‏"‏ أَنَا شَهِيدٌ عَلَى هَؤُلاَءِ يَوْمَ الْقِيَامَةِ ‏"‏‏.‏ فَأَمَرَ بِدَفْنِهِمْ بِدِمَائِهِمْ وَلَمْ يُغَسِّلْهُمْ‏.‏

Nous avons été informés par 'Abdan, qui a été informé par 'Abdullah, qui nous a rapporté de al-Layth ibn Sa'd, qui a dit : Ibn Shihab m'a rapporté d'après 'Abdur-Rahman ibn Ka'b ibn Malik, d'après Jabir ibn 'Abdullah (qu'Allah soit satisfait d'eux) qui a dit : Le Prophète (ﷺ) enterrait deux hommes parmi les martyrs de Uhud dans une même tombe, puis il disait : « Lequel des deux avait le plus mémorisé le Coran ? » Lorsqu'on lui indiquait l'un d'eux, il le plaçait en premier dans la fosse et disait : « Je serai témoin pour eux au Jour de la Résurrection. » Il ordonna qu'ils soient enterrés avec leur sang et ne les fit pas laver.

Jabir bin `Abdullah
Hadiths 1354https://sunnah.com/bukhari:1354

حَدَّثَنَا عَبْدَانُ، أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ، عَنْ يُونُسَ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، قَالَ أَخْبَرَنِي سَالِمُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، أَنَّ ابْنَ عُمَرَ ـ رضى الله عنهما ـ أَخْبَرَهُ أَنَّ عُمَرَ انْطَلَقَ مَعَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فِي رَهْطٍ قِبَلَ ابْنِ صَيَّادٍ، حَتَّى وَجَدُوهُ يَلْعَبُ مَعَ الصِّبْيَانِ عِنْدَ أُطُمِ بَنِي مَغَالَةَ، وَقَدْ قَارَبَ ابْنُ صَيَّادٍ الْحُلُمَ فَلَمْ يَشْعُرْ حَتَّى ضَرَبَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم بِيَدِهِ ثُمَّ قَالَ لاِبْنِ صَيَّادٍ ‏"‏ تَشْهَدُ أَنِّي رَسُولُ اللَّهِ ‏"‏‏.‏ فَنَظَرَ إِلَيْهِ ابْنُ صَيَّادٍ فَقَالَ أَشْهَدُ أَنَّكَ رَسُولُ الأُمِّيِّينَ‏.‏ فَقَالَ ابْنُ صَيَّادٍ لِلنَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم أَتَشْهَدُ أَنِّي رَسُولُ اللَّهِ فَرَفَضَهُ وَقَالَ آمَنْتُ بِاللَّهِ وَبِرُسُلِهِ‏.‏ فَقَالَ لَهُ ‏"‏ مَاذَا تَرَى ‏"‏‏.‏ قَالَ ابْنُ صَيَّادٍ يَأْتِينِي صَادِقٌ وَكَاذِبٌ‏.‏ فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ خُلِّطَ عَلَيْكَ الأَمْرُ ‏"‏ ثُمَّ قَالَ لَهُ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ إِنِّي قَدْ خَبَأْتُ لَكَ خَبِيئًا ‏"‏‏.‏ فَقَالَ ابْنُ صَيَّادٍ هُوَ الدُّخُّ‏.‏ فَقَالَ ‏"‏ اخْسَأْ، فَلَنْ تَعْدُوَ قَدْرَكَ ‏"‏‏.‏ فَقَالَ عُمَرُ ـ رضى الله عنه ـ دَعْنِي يَا رَسُولَ اللَّهِ أَضْرِبْ عُنُقَهُ‏.‏ فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ إِنْ يَكُنْهُ فَلَنْ تُسَلَّطَ عَلَيْهِ، وَإِنْ لَمْ يَكُنْهُ فَلاَ خَيْرَ لَكَ فِي قَتْلِهِ ‏"‏‏.‏ وَقَالَ سَالِمٌ سَمِعْتُ ابْنَ عُمَرَ ـ رضى الله عنهما ـ يَقُولُ انْطَلَقَ بَعْدَ ذَلِكَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَأُبَىُّ بْنُ كَعْبٍ إِلَى النَّخْلِ الَّتِي فِيهَا ابْنُ صَيَّادٍ وَهُوَ يَخْتِلُ أَنْ يَسْمَعَ مِنِ ابْنِ صَيَّادٍ شَيْئًا قَبْلَ أَنْ يَرَاهُ ابْنُ صَيَّادٍ فَرَآهُ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم وَهُوَ مُضْطَجِعٌ، يَعْنِي فِي قَطِيفَةٍ لَهُ فِيهَا رَمْزَةٌ أَوْ زَمْرَةٌ، فَرَأَتْ أُمُّ ابْنِ صَيَّادٍ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَهُوَ يَتَّقِي بِجُذُوعِ النَّخْلِ فَقَالَتْ لاِبْنِ صَيَّادٍ يَا صَافِ ـ وَهْوَ اسْمُ ابْنِ صَيَّادٍ ـ هَذَا مُحَمَّدٌ صلى الله عليه وسلم‏.‏ فَثَارَ ابْنُ صَيَّادٍ فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ لَوْ تَرَكَتْهُ بَيَّنَ ‏"‏‏.‏ وَقَالَ شُعَيْبٌ فِي حَدِيثِهِ فَرَفَصَهُ رَمْرَمَةٌ، أَوْ زَمْزَمَةٌ‏.‏ وَقَالَ إِسْحَاقُ الْكَلْبِيُّ وَعُقَيْلٌ رَمْرَمَةٌ‏.‏ وَقَالَ مَعْمَرٌ رَمْزَةٌ‏.‏

Nous avons été informés par 'Abdan, qui a été informé par 'Abdullah, d'après Yunus, d'après az-Zuhri, qui a dit : Salim ibn 'Abdullah m'a informé que Ibn 'Umar (qu'Allah soit satisfait d'eux) lui a rapporté qu'Umar partit avec le Prophète (ﷺ) accompagné d'un groupe en direction d'Ibn Sayyad. Ils le trouvèrent jouant avec les enfants près de la forteresse des Banu Maghala. Ibn Sayyad était sur le point d'atteindre la puberté, mais il ne s'en rendit pas compte jusqu'à ce que le Prophète (ﷺ) le frappe de sa main, puis lui dise : « Attestes-tu que je suis le Messager d'Allah ? » Ibn Sayyad le regarda et dit : « J'atteste que tu es le Messager des illettrés. » Ibn Sayyad dit alors au Prophète (ﷺ) : « Attestes-tu que je suis le Messager d'Allah ? » Le Prophète (ﷺ) le repoussa et dit : « J'ai cru en Allah et en Ses messagers. » Puis il lui demanda : « Que vois-tu ? » Ibn Sayyad répondit : « Il me vient un véridique et un menteur. » Le Prophète (ﷺ) dit : « La chose t'est embrouillée. » Puis il lui dit : « J'ai caché pour toi une chose. » Ibn Sayyad dit : « C'est le Dukh. » Le Prophète (ﷺ) dit : « Retire-toi, tu ne dépasseras pas ton destin. » 'Umar (qu'Allah soit satisfait de lui) dit : « Laisse-moi, ô Messager d'Allah, trancher son cou. » Le Prophète (ﷺ) répondit : « S'il est bien celui-là [le Dajjal], tu ne pourras rien contre lui, et s'il ne l'est pas, il n'y a aucun bien pour toi à le tuer. » Salim dit : J'ai entendu Ibn 'Umar (qu'Allah soit satisfait d'eux) dire : Après cela, le Messager d'Allah (ﷺ) et Ubayy ibn Ka'b se rendirent aux palmiers où se trouvait Ibn Sayyad, cherchant à entendre quelque chose de lui avant qu'il ne les voie. Le Prophète (ﷺ) le vit alors qu'il était couché, enveloppé dans une couverture où il y avait un murmure ou un chuchotement. La mère d'Ibn Sayyad vit le Messager d'Allah (ﷺ) se protégeant derrière les troncs de palmiers et dit à Ibn Sayyad : « Ô Saf ! » (c'était le nom d'Ibn Sayyad) « Voici Muhammad (ﷺ). » Ibn Sayyad se leva alors. Le Prophète (ﷺ) dit : « Si elle l'avait laissé, il se serait expliqué. » Shu'ayb dit dans son hadith : Il émit un murmure confus. Ishaq al-Kalbi et 'Uqayl dirent : un murmure. Ma'mar dit : un signe.

Ibn `Umar
Hadiths 1356https://sunnah.com/bukhari:1356

حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ حَرْبٍ، حَدَّثَنَا حَمَّادٌ ـ وَهْوَ ابْنُ زَيْدٍ ـ عَنْ ثَابِتٍ، عَنْ أَنَسٍ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ كَانَ غُلاَمٌ يَهُودِيٌّ يَخْدُمُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم فَمَرِضَ، فَأَتَاهُ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم يَعُودُهُ، فَقَعَدَ عِنْدَ رَأْسِهِ فَقَالَ لَهُ ‏"‏ أَسْلِمْ ‏"‏‏.‏ فَنَظَرَ إِلَى أَبِيهِ وَهْوَ عِنْدَهُ فَقَالَ لَهُ أَطِعْ أَبَا الْقَاسِمِ صلى الله عليه وسلم‏.‏ فَأَسْلَمَ، فَخَرَجَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم وَهْوَ يَقُولُ ‏"‏ الْحَمْدُ لِلَّهِ الَّذِي أَنْقَذَهُ مِنَ النَّارِ ‏"‏‏.‏

Nous avons été informés par Sulayman ibn Harb, qui nous a rapporté de Hammad – c'est-à-dire Ibn Zayd – d'après Thabit, d'après Anas (qu'Allah soit satisfait de lui) qui a dit : Un jeune garçon juif servait le Prophète (ﷺ) et tomba malade. Le Prophète (ﷺ) vint lui rendre visite et s'assit près de sa tête, puis lui dit : « Embrasse l'Islam. » Le garçon regarda son père qui était près de lui, et celui-ci lui dit : « Obéis à Abul-Qasim (ﷺ). » Il embrassa donc l'Islam. Le Prophète (ﷺ) sortit en disant : « Louange à Allah qui l'a sauvé du Feu. »

Anas
Hadiths 1357https://sunnah.com/bukhari:1357

حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، قَالَ قَالَ عُبَيْدُ اللَّهِ سَمِعْتُ ابْنَ عَبَّاسٍ ـ رضى الله عنهما ـ يَقُولُ كُنْتُ أَنَا وَأُمِّي، مِنَ الْمُسْتَضْعَفِينَ أَنَا مِنَ الْوِلْدَانِ، وَأُمِّي، مِنَ النِّسَاءِ‏.‏

Nous avons été informés par 'Ali ibn 'Abdullah, qui nous a rapporté de Sufyan, qui a dit : 'Ubaydullah a dit : J'ai entendu Ibn 'Abbas (qu'Allah soit satisfait d'eux) dire : « Moi et ma mère faisions partie des faibles : moi parmi les enfants, et ma mère parmi les femmes. »

Ibn `Abbas
Hadiths 1358https://sunnah.com/bukhari:1358

حَدَّثَنَا أَبُو الْيَمَانِ، أَخْبَرَنَا شُعَيْبٌ، قَالَ ابْنُ شِهَابٍ يُصَلَّى عَلَى كُلِّ مَوْلُودٍ مُتَوَفًّى وَإِنْ كَانَ لِغَيَّةٍ، مِنْ أَجْلِ أَنَّهُ وُلِدَ عَلَى فِطْرَةِ الإِسْلاَمِ، يَدَّعِي أَبَوَاهُ الإِسْلاَمَ أَوْ أَبُوهُ خَاصَّةً، وَإِنْ كَانَتْ أُمُّهُ عَلَى غَيْرِ الإِسْلاَمِ، إِذَا اسْتَهَلَّ صَارِخًا صُلِّيَ عَلَيْهِ، وَلاَ يُصَلَّى عَلَى مَنْ لاَ يَسْتَهِلُّ مِنْ أَجْلِ أَنَّهُ سِقْطٌ، فَإِنَّ أَبَا هُرَيْرَةَ ـ رضى الله عنه ـ كَانَ يُحَدِّثُ قَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ مَا مِنْ مَوْلُودٍ إِلاَّ يُولَدُ عَلَى الْفِطْرَةِ، فَأَبَوَاهُ يُهَوِّدَانِهِ أَوْ يُنَصِّرَانِهِ أَوْ يُمَجِّسَانِهِ، كَمَا تُنْتَجُ الْبَهِيمَةُ بَهِيمَةً جَمْعَاءَ هَلْ تُحِسُّونَ فِيهَا مِنْ جَدْعَاءَ ‏"‏‏.‏ ثُمَّ يَقُولُ أَبُو هُرَيْرَةَ ـ رضى الله عنه – ‏ {‏فِطْرَةَ اللَّهِ الَّتِي فَطَرَ النَّاسَ عَلَيْهَا‏} ‏ الآيَةَ‏.‏

Nous avons été informés par Abu al-Yaman, qui a été informé par Shu'ayb, qui a dit : Ibn Shihab a dit : On prie sur tout enfant mort-né, même s'il est issu d'une fornication, car il est né sur la fitra de l'Islam. Ses parents revendiquent l'Islam, ou son père seulement, même si sa mère n'est pas musulmane. S'il pousse un cri, on prie sur lui. On ne prie pas sur celui qui ne pousse pas de cri, car il est considéré comme un avorton. Abu Hurayra (qu'Allah soit satisfait de lui) rapportait que le Prophète (ﷺ) a dit : « Tout enfant naît sur la fitra. Ce sont ses parents qui en font un juif, un chrétien ou un mage, comme la bête met bas une bête complète. Voyez-vous parmi elles une mutilée ? » Puis Abu Hurayra (qu'Allah soit satisfait de lui) récitait : *« Fitrat Allah, celle sur laquelle Il a créé les hommes. »* (Sourate ar-Rum, 30:30).

Ibn Shihab
Hadiths 1359https://sunnah.com/bukhari:1359

حَدَّثَنَا عَبْدَانُ، أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ، أَخْبَرَنَا يُونُسُ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، أَخْبَرَنِي أَبُو سَلَمَةَ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، أَنَّ أَبَا هُرَيْرَةَ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ مَا مِنْ مَوْلُودٍ إِلاَّ يُولَدُ عَلَى الْفِطْرَةِ، فَأَبَوَاهُ يُهَوِّدَانِهِ أَوْ يُنَصِّرَانِهِ أَوْ يُمَجِّسَانِهِ، كَمَا تُنْتَجُ الْبَهِيمَةُ بَهِيمَةً جَمْعَاءَ، هَلْ تُحِسُّونَ فِيهَا مِنْ جَدْعَاءَ ‏"‏‏.‏ ثُمَّ يَقُولُ أَبُو هُرَيْرَةَ ـ رضى الله عنه ‏ {‏فِطْرَةَ اللَّهِ الَّتِي فَطَرَ النَّاسَ عَلَيْهَا لاَ تَبْدِيلَ لِخَلْقِ اللَّهِ ذَلِكَ الدِّينُ الْقَيِّمُ‏} ‏

Nous avons été informés par 'Abdan, qui a été informé par 'Abdullah, qui nous a rapporté de Yunus, d'après az-Zuhri, qui m'a informé d'après Abu Salama ibn 'Abdur-Rahman, qu'Abu Hurayra (qu'Allah soit satisfait de lui) a dit : Le Messager d'Allah (ﷺ) a dit : « Tout enfant naît sur la fitra. Ce sont ses parents qui en font un juif, un chrétien ou un mage, comme la bête met bas une bête complète. Voyez-vous parmi elles une mutilée ? » Puis Abu Hurayra (qu'Allah soit satisfait de lui) disait : *« Fitrat Allah, celle sur laquelle Il a créé les hommes. Pas de changement à la création d'Allah. Telle est la religion droite. »* (Sourate ar-Rum, 30:30).

Abu Huraira
Hadiths 1360https://sunnah.com/bukhari:1360

حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ، أَخْبَرَنَا يَعْقُوبُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، قَالَ حَدَّثَنِي أَبِي، عَنْ صَالِحٍ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، قَالَ أَخْبَرَنِي سَعِيدُ بْنُ الْمُسَيَّبِ، عَنْ أَبِيهِ، أَنَّهُ أَخْبَرَهُ أَنَّهُ، لَمَّا حَضَرَتْ أَبَا طَالِبٍ الْوَفَاةُ جَاءَهُ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَوَجَدَ عِنْدَهُ أَبَا جَهْلِ بْنَ هِشَامٍ، وَعَبْدَ اللَّهِ بْنَ أَبِي أُمَيَّةَ بْنِ الْمُغِيرَةِ، قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم لأَبِي طَالِبٍ ‏"‏ يَا عَمِّ، قُلْ لاَ إِلَهَ إِلاَّ اللَّهُ، كَلِمَةً أَشْهَدُ لَكَ بِهَا عِنْدَ اللَّهِ ‏"‏‏.‏ فَقَالَ أَبُو جَهْلٍ وَعَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَبِي أُمَيَّةَ يَا أَبَا طَالِبٍ، أَتَرْغَبُ عَنْ مِلَّةِ عَبْدِ الْمُطَّلِبِ فَلَمْ يَزَلْ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَعْرِضُهَا عَلَيْهِ، وَيَعُودَانِ بِتِلْكَ الْمَقَالَةِ، حَتَّى قَالَ أَبُو طَالِبٍ آخِرَ مَا كَلَّمَهُمْ هُوَ عَلَى مِلَّةِ عَبْدِ الْمُطَّلِبِ، وَأَبَى أَنْ يَقُولَ لاَ إِلَهَ إِلاَّ اللَّهُ‏.‏ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ أَمَا وَاللَّهِ لأَسْتَغْفِرَنَّ لَكَ، مَا لَمْ أُنْهَ عَنْكَ ‏"‏‏.‏ فَأَنْزَلَ اللَّهُ تَعَالَى فِيهِ ‏ {‏مَا كَانَ لِلنَّبِيِّ‏} ‏ الآيَةَ‏.‏

Nous a rapporté Ishaq, qui a été informé par Ya'qoub ibn Ibrahim, qui a dit : mon père m'a rapporté, d'après Salih, d'après Ibn Chihab, qui a dit : Sa'id ibn al-Musayyab m'a informé, d'après son père, que ce dernier lui a raconté que lorsque la mort fut proche d'Abou Talib, le Messager d'Allah (ﷺ) vint le voir et trouva chez lui Abou Jahl ibn Hicham et Abdoullah ibn Abi Oumayya ibn al-Moughira. Le Messager d'Allah (ﷺ) dit à Abou Talib : « Ô oncle, dis : *Il n'y a de divinité qu'Allah*, une parole pour laquelle je témoignerai en ta faveur auprès d'Allah. » Abou Jahl et Abdoullah ibn Abi Oumayya dirent : « Ô Abou Talib, renierais-tu la religion d'Abd al-Mouttalib ? » Le Messager d'Allah (ﷺ) continua à lui proposer cette parole, tandis qu'ils revenaient sans cesse avec cette même objection, jusqu'à ce qu'Abou Talib dise, en dernier mot : « Il est sur la religion d'Abd al-Mouttalib », et refusa de dire : *Il n'y a de divinité qu'Allah*. Le Messager d'Allah (ﷺ) dit alors : « Par Allah, je demanderai pardon pour toi tant que je n'en serai pas empêché. » Puis Allah, exalté soit-Il, révéla à ce sujet : *« Il n'appartient pas au Prophète... »* (Coran, at-Tawba, 9:113).

Sa`id bin Al-Musaiyab from his father
Hadiths 1361https://sunnah.com/bukhari:1361

حَدَّثَنَا يَحْيَى، حَدَّثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ، عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ مُجَاهِدٍ، عَنْ طَاوُسٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ـ رضى الله عنهما ـ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم أَنَّهُ مَرَّ بِقَبْرَيْنِ يُعَذَّبَانِ فَقَالَ ‏"‏ إِنَّهُمَا لَيُعَذَّبَانِ وَمَا يُعَذَّبَانِ فِي كَبِيرٍ أَمَّا أَحَدُهُمَا فَكَانَ لاَ يَسْتَتِرُ مِنَ الْبَوْلِ، وَأَمَّا الآخَرُ فَكَانَ يَمْشِي بِالنَّمِيمَةِ ‏"‏‏.‏ ثُمَّ أَخَذَ جَرِيدَةً رَطْبَةً فَشَقَّهَا بِنِصْفَيْنِ، ثُمَّ غَرَزَ فِي كُلِّ قَبْرٍ وَاحِدَةً‏.‏ فَقَالُوا يَا رَسُولَ اللَّهِ، لِمَ صَنَعْتَ هَذَا فَقَالَ ‏"‏ لَعَلَّهُ أَنْ يُخَفَّفَ عَنْهُمَا مَا لَمْ يَيْبَسَا ‏"‏‏.‏

Nous a rapporté Yahya, qui nous a rapporté d'après Abou Mou'awiya, d'après al-A'mach, d'après Moujahid, d'après Taous, d'après Ibn Abbas (qu'Allah soit satisfait d'eux deux), d'après le Prophète (ﷺ) qu'il passa près de deux tombes dont les occupants étaient châtiés. Il dit : « Ils sont certes châtiés, et ce n'est pas pour une grande chose. L'un d'eux ne se préservait pas de l'urine, et l'autre colportait la médisance. » Puis il prit une branche de palmier verte, la fendit en deux et planta chaque moitié sur une tombe. Ils dirent : « Ô Messager d'Allah, pourquoi as-tu fait cela ? » Il répondit : « Peut-être que leur châtiment sera allégé tant qu'elles ne seront pas desséchées. »

Ibn `Abbas
Hadiths 1362https://sunnah.com/bukhari:1362

حَدَّثَنَا عُثْمَانُ، قَالَ حَدَّثَنِي جَرِيرٌ، عَنْ مَنْصُورٍ، عَنْ سَعْدِ بْنِ عُبَيْدَةَ، عَنْ أَبِي عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ عَلِيٍّ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ كُنَّا فِي جَنَازَةٍ فِي بَقِيعِ الْغَرْقَدِ، فَأَتَانَا النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم فَقَعَدَ وَقَعَدْنَا حَوْلَهُ، وَمَعَهُ مِخْصَرَةٌ فَنَكَّسَ، فَجَعَلَ يَنْكُتُ بِمِخْصَرَتِهِ ثُمَّ قَالَ ‏"‏ مَا مِنْكُمْ مِنْ أَحَدٍ، مَا مِنْ نَفْسٍ مَنْفُوسَةٍ إِلاَّ كُتِبَ مَكَانُهَا مِنَ الْجَنَّةِ وَالنَّارِ، وَإِلاَّ قَدْ كُتِبَ شَقِيَّةً أَوْ سَعِيدَةً ‏"‏‏.‏ فَقَالَ رَجُلٌ يَا رَسُولَ اللَّهِ، أَفَلاَ نَتَّكِلُ عَلَى كِتَابِنَا وَنَدَعُ الْعَمَلَ، فَمَنْ كَانَ مِنَّا مِنْ أَهْلِ السَّعَادَةِ فَسَيَصِيرُ إِلَى عَمَلِ أَهْلِ السَّعَادَةِ، وَأَمَّا مَنْ كَانَ مِنَّا مِنْ أَهْلِ الشَّقَاوَةِ فَسَيَصِيرُ إِلَى عَمَلِ أَهْلِ الشَّقَاوَةِ قَالَ ‏"‏ أَمَّا أَهْلُ السَّعَادَةِ فَيُيَسَّرُونَ لِعَمَلِ السَّعَادَةِ، وَأَمَّا أَهْلُ الشَّقَاوَةِ فَيُيَسَّرُونَ لِعَمَلِ الشَّقَاوَةِ ‏"‏، ثُمَّ قَرَأَ ‏ {‏فَأَمَّا مَنْ أَعْطَى وَاتَّقَى‏} ‏ الآيَةَ‏.‏

Nous a rapporté Outhman, qui a dit : J'ai été informé par Jarir, d'après Mansour, d'après Sa'd ibn Oubayda, d'après Abou Abd ar-Rahman, d'après Ali (qu'Allah soit satisfait de lui), qui a dit : Nous étions à un enterrement dans le cimetière de Baqi' al-Gharqad, lorsque le Prophète (ﷺ) vint à nous. Il s'assit et nous nous assîmes autour de lui. Il avait un bâton avec lequel il se mit à tracer des lignes sur le sol, puis il dit : « Il n'est personne parmi vous, il n'est aucune âme créée sans que sa place au Paradis ou en Enfer ne soit écrite, et sans qu'il ne soit décrété qu'elle sera malheureuse ou heureuse. » Un homme dit : « Ô Messager d'Allah, ne devons-nous pas nous en remettre à notre décret et abandonner les œuvres ? Celui d'entre nous qui est destiné au bonheur accomplira les œuvres des gens heureux, et celui qui est destiné au malheur accomplira les œuvres des gens malheureux. » Il répondit : « Quant aux gens heureux, ils seront facilités à accomplir les œuvres du bonheur, et quant aux gens malheureux, ils seront facilités à accomplir les œuvres du malheur. » Puis il récita : *« Quant à celui qui donne et craint Allah... »* (Coran, al-Layl, 92:5-7).

`Ali
Hadiths 1363https://sunnah.com/bukhari:1363

حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ زُرَيْعٍ، حَدَّثَنَا خَالِدٌ، عَنْ أَبِي قِلاَبَةَ، عَنْ ثَابِتِ بْنِ الضَّحَّاكِ ـ رضى الله عنه ـ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏"‏ مَنْ حَلَفَ بِمِلَّةٍ غَيْرِ الإِسْلاَمِ كَاذِبًا مُتَعَمِّدًا فَهُوَ كَمَا قَالَ، وَمَنْ قَتَلَ نَفْسَهُ بِحَدِيدَةٍ عُذِّبَ بِهِ فِي نَارِ جَهَنَّمَ ‏"‏‏.‏ وَقَالَ حَجَّاجُ بْنُ مِنْهَالٍ حَدَّثَنَا جَرِيرُ بْنُ حَازِمٍ، عَنِ الْحَسَنِ، حَدَّثَنَا جُنْدَبٌ ـ رضى الله عنه ـ فِي هَذَا الْمَسْجِدِ فَمَا نَسِينَا، وَمَا نَخَافُ أَنْ يَكْذِبَ جُنْدَبٌ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏"‏ كَانَ بِرَجُلٍ جِرَاحٌ فَقَتَلَ نَفْسَهُ فَقَالَ اللَّهُ بَدَرَنِي عَبْدِي بِنَفْسِهِ حَرَّمْتُ عَلَيْهِ الْجَنَّةَ ‏"‏‏.‏

Nous a rapporté Mousaddad, qui nous a rapporté d'après Yazid ibn Zouray', d'après Khalid, d'après Abou Qilaba, d'après Thabit ibn ad-Dahhak (qu'Allah soit satisfait de lui), d'après le Prophète (ﷺ) qui a dit : « Celui qui jure par une religion autre que l'Islam, en mentant délibérément, sera tel qu'il a dit. Et celui qui se tue avec un objet en fer sera châtié avec cet objet dans le feu de l'Enfer. » Hajjaj ibn Minhal nous a rapporté, d'après Jarir ibn Hazim, d'après al-Hasan, qui a dit : Joundab (qu'Allah soit satisfait de lui) nous a rapporté dans cette mosquée, et nous n'avons rien oublié, et nous ne craignons pas que Joundab ait menti sur le Prophète (ﷺ). Il a dit : « Un homme avait une blessure et se donna la mort. Allah dit : Mon serviteur a devancé Mon décret concernant sa propre vie, Je lui ai interdit le Paradis. »

Thabit bin Ad-Dahhak
Hadiths 1365https://sunnah.com/bukhari:1365

حَدَّثَنَا أَبُو الْيَمَانِ، أَخْبَرَنَا شُعَيْبٌ، حَدَّثَنَا أَبُو الزِّنَادِ، عَنِ الأَعْرَجِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ قَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ الَّذِي يَخْنُقُ نَفْسَهُ يَخْنُقُهَا فِي النَّارِ، وَالَّذِي يَطْعُنُهَا يَطْعُنُهَا فِي النَّارِ ‏" ‏‏.‏

Nous a rapporté Abou al-Yaman, qui nous a informés d'après Chou'ayb, qui nous a rapporté d'après Abou az-Zinad, d'après al-A'raj, d'après Abou Hourayra (qu'Allah soit satisfait de lui), que le Prophète (ﷺ) a dit : « Celui qui s'étrangle se verra étranglé dans le Feu, et celui qui se poignarde se verra poignardé dans le Feu. »

Abu Huraira-
Hadiths 1366https://sunnah.com/bukhari:1366

حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ بُكَيْرٍ، حَدَّثَنِي اللَّيْثُ، عَنْ عُقَيْلٍ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، عَنْ عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ ـ رضى الله عنهم ـ أَنَّهُ قَالَ لَمَّا مَاتَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أُبَىٍّ ابْنُ سَلُولَ دُعِيَ لَهُ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم لِيُصَلِّيَ عَلَيْهِ، فَلَمَّا قَامَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَثَبْتُ إِلَيْهِ فَقُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ، أَتُصَلِّي عَلَى ابْنِ أُبَىٍّ وَقَدْ قَالَ يَوْمَ كَذَا وَكَذَا كَذَا وَكَذَا ـ أُعَدِّدُ عَلَيْهِ قَوْلَهُ ـ فَتَبَسَّمَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَقَالَ ‏"‏ أَخِّرْ عَنِّي يَا عُمَرُ ‏"‏‏.‏ فَلَمَّا أَكْثَرْتُ عَلَيْهِ قَالَ ‏"‏ إِنِّي خُيِّرْتُ فَاخْتَرْتُ، لَوْ أَعْلَمُ أَنِّي إِنْ زِدْتُ عَلَى السَّبْعِينَ فَغُفِرَ لَهُ لَزِدْتُ عَلَيْهَا ‏"‏‏.‏ قَالَ فَصَلَّى عَلَيْهِ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ثُمَّ انْصَرَفَ، فَلَمْ يَمْكُثْ إِلاَّ يَسِيرًا حَتَّى نَزَلَتِ الآيَتَانِ مِنْ ‏{‏بَرَاءَةٌ‏}‏ ‏ {‏وَلاَ تُصَلِّ عَلَى أَحَدٍ مِنْهُمْ مَاتَ أَبَدًا‏} ‏ إِلَى ‏ {‏وَهُمْ فَاسِقُونَ‏} ‏ قَالَ فَعَجِبْتُ بَعْدُ مِنْ جُرْأَتِي عَلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَوْمَئِذٍ، وَاللَّهُ وَرَسُولُهُ أَعْلَمُ‏.‏

Nous a rapporté Yahya ibn Boukayr, qui m'a rapporté d'après al-Layth, d'après Ouqayl, d'après Ibn Chihab, d'après Oubayd Allah ibn Abd Allah, d'après Ibn Abbas, d'après Omar ibn al-Khattab (qu'Allah soit satisfait d'eux) qu'il a dit : Lorsque Abd Allah ibn Oubayy ibn Saloul mourut, le Messager d'Allah (ﷺ) fut appelé pour prier sur lui. Lorsque le Messager d'Allah (ﷺ) se leva, je me précipitai vers lui et dis : « Ô Messager d'Allah, vas-tu prier sur Ibn Oubayy alors qu'il a dit tel et tel jour ceci et cela » – je lui rappelai ses propos. Le Messager d'Allah (ﷺ) sourit et dit : « Écarte-toi de moi, ô Omar. » Lorsque je persistai, il dit : « J'ai été laissé le choix et j'ai choisi. Si je savais que s'il dépassait soixante-dix fois le pardon lui serait accordé, je l'aurais dépassé. » Il pria donc sur lui, puis s'en alla. Peu de temps après, les deux versets de la sourate *at-Tawba* furent révélés : *« Et ne prie jamais sur l'un d'entre eux qui meurt... »* jusqu'à *« et ils sont pervers »* (Coran, at-Tawba, 9:84). Omar dit ensuite : Je m'étonnai par la suite de mon audace envers le Messager d'Allah (ﷺ) ce jour-là, et Allah et Son Messager savent mieux.

`Umar bin Al-Khattab
Hadiths 1367https://sunnah.com/bukhari:1367

حَدَّثَنَا آدَمُ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ صُهَيْبٍ، قَالَ سَمِعْتُ أَنَسَ بْنَ مَالِكٍ ـ رضى الله عنه ـ يَقُولُ مَرُّوا بِجَنَازَةٍ فَأَثْنَوْا عَلَيْهَا خَيْرًا، فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ وَجَبَتْ ‏"‏‏.‏ ثُمَّ مَرُّوا بِأُخْرَى فَأَثْنَوْا عَلَيْهَا شَرًّا فَقَالَ ‏"‏ وَجَبَتْ ‏"‏‏.‏ فَقَالَ عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ ـ رضى الله عنه ـ مَا وَجَبَتْ قَالَ ‏"‏ هَذَا أَثْنَيْتُمْ عَلَيْهِ خَيْرًا فَوَجَبَتْ لَهُ الْجَنَّةُ، وَهَذَا أَثْنَيْتُمْ عَلَيْهِ شَرًّا فَوَجَبَتْ لَهُ النَّارُ، أَنْتُمْ شُهَدَاءُ اللَّهِ فِي الأَرْضِ ‏"‏‏.‏

Nous a rapporté Adam, qui nous a rapporté d'après Chou'ba, d'après Abd al-Aziz ibn Souhayb, qui a dit : J'ai entendu Anas ibn Malik (qu'Allah soit satisfait de lui) dire : On passa près d'un convoi funèbre et les gens firent son éloge en bien. Le Prophète (ﷺ) dit : « Cela est devenu obligatoire. » Puis on passa près d'un autre convoi et les gens firent son éloge en mal. Il dit : « Cela est devenu obligatoire. » Omar ibn al-Khattab (qu'Allah soit satisfait de lui) dit : « Qu'est-ce qui est devenu obligatoire ? » Il répondit : « Celui-ci, vous avez fait son éloge en bien, le Paradis lui est devenu obligatoire. Celui-là, vous avez fait son éloge en mal, l'Enfer lui est devenu obligatoire. Vous êtes les témoins d'Allah sur terre. »

Anas bin Malik
Hadiths 1368https://sunnah.com/bukhari:1368

حَدَّثَنَا عَفَّانُ بْنُ مُسْلِمٍ، حَدَّثَنَا دَاوُدُ بْنُ أَبِي الْفُرَاتِ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ بُرَيْدَةَ، عَنْ أَبِي الأَسْوَدِ، قَالَ قَدِمْتُ الْمَدِينَةَ وَقَدْ وَقَعَ بِهَا مَرَضٌ، فَجَلَسْتُ إِلَى عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ ـ رضى الله عنه ـ فَمَرَّتْ بِهِمْ جَنَازَةٌ فَأُثْنِيَ عَلَى صَاحِبِهَا خَيْرًا فَقَالَ عُمَرُ ـ رضى الله عنه ـ وَجَبَتْ‏.‏ ثُمَّ مُرَّ بِأُخْرَى فَأُثْنِيَ عَلَى صَاحِبِهَا خَيْرًا، فَقَالَ عُمَرُ ـ رضى الله عنه ـ وَجَبَتْ‏.‏ ثُمَّ مُرَّ بِالثَّالِثَةِ، فَأُثْنِيَ عَلَى صَاحِبِهَا شَرًّا فَقَالَ وَجَبَتْ‏.‏ فَقَالَ أَبُو الأَسْوَدِ فَقُلْتُ وَمَا وَجَبَتْ يَا أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ قَالَ قُلْتُ كَمَا قَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ أَيُّمَا مُسْلِمٍ شَهِدَ لَهُ أَرْبَعَةٌ بِخَيْرٍ أَدْخَلَهُ اللَّهُ الْجَنَّةَ ‏"‏‏.‏ فَقُلْنَا وَثَلاَثَةٌ قَالَ ‏"‏ وَثَلاَثَةٌ ‏"‏‏.‏ فَقُلْنَا وَاثْنَانِ قَالَ ‏"‏ وَاثْنَانِ ‏"‏‏.‏ ثُمَّ لَمْ نَسْأَلْهُ عَنِ الْوَاحِدِ‏.‏

Nous a rapporté Affan ibn Mouslim, qui nous a rapporté d'après Dawoud ibn Abi al-Fourat, d'après Abd Allah ibn Bourayda, d'après Abou al-Aswad, qui a dit : Je suis arrivé à Médine alors qu'une épidémie y sévissait. Je m'assis auprès de Omar ibn al-Khattab (qu'Allah soit satisfait de lui), lorsqu'on passa près d'eux avec un convoi funèbre et on fit l'éloge du défunt en bien. Omar (qu'Allah soit satisfait de lui) dit : « Cela est devenu obligatoire. » Puis on passa avec un autre convoi et on fit l'éloge du défunt en bien. Il dit : « Cela est devenu obligatoire. » Puis on passa avec un troisième convoi et on fit l'éloge du défunt en mal. Il dit : « Cela est devenu obligatoire. » Abou al-Aswad dit : Je dis : « Qu'est-ce qui est devenu obligatoire, ô Commandeur des croyants ? » Il répondit : « J'ai dit comme l'a dit le Prophète (ﷺ) : *Tout musulman pour lequel quatre personnes témoignent en bien, Allah le fera entrer au Paradis.* » Nous dîmes : « Et trois ? » Il dit : « Et trois. » Nous dîmes : « Et deux ? » Il dit : « Et deux. » Puis nous ne lui avons pas demandé pour un seul.

Abu Al-Aswad