Sahih al-Bukhari

Les dons

68 éléments

Hadiths 2629https://sunnah.com/bukhari:2629

حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ بُكَيْرٍ، حَدَّثَنَا مَالِكٌ، عَنْ أَبِي الزِّنَادِ، عَنِ الأَعْرَجِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ـ رضى الله عنه ـ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ نِعْمَ الْمَنِيحَةُ اللِّقْحَةُ الصَّفِيُّ مِنْحَةً، وَالشَّاةُ الصَّفِيُّ تَغْدُو بِإِنَاءٍ وَتَرُوحُ بِإِنَاءٍ ‏" ‏‏.‏ حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ يُوسُفَ وَإِسْمَاعِيلُ عَنْ مَالِكٍ قَالَ نِعْمَ الصَّدَقَةُ‏.‏

Nous a rapporté Yahya ibn Boukayr, nous a rapporté Malik, d'après Abou az-Zinad, d'après al-A'raj, d'après Abou Hourayra (qu'Allah soit satisfait de lui), que le Messager d'Allah (ﷺ) a dit : *« Quelle excellente aumône que la chamelle laitière, donnée en présent, et la brebis laitière qui part le matin avec un récipient plein et revient le soir avec un récipient plein. »* Nous a rapporté 'Abdullah ibn Yusuf et Isma'il, d'après Malik, qui a dit : *« Quelle excellente aumône ! »*

Abu Huraira
Hadiths 2630https://sunnah.com/bukhari:2630

حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ يُوسُفَ، أَخْبَرَنَا ابْنُ وَهْبٍ، حَدَّثَنَا يُونُسُ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ لَمَّا قَدِمَ الْمُهَاجِرُونَ الْمَدِينَةَ مِنْ مَكَّةَ وَلَيْسَ بِأَيْدِيهِمْ ـ يَعْنِي شَيْئًا ـ وَكَانَتِ الأَنْصَارُ أَهْلَ الأَرْضِ وَالْعَقَارِ، فَقَاسَمَهُمُ الأَنْصَارُ عَلَى أَنْ يُعْطُوهُمْ ثِمَارَ أَمْوَالِهِمْ كُلَّ عَامٍ وَيَكْفُوهُمُ الْعَمَلَ وَالْمَئُونَةَ، وَكَانَتْ أُمُّهُ أُمُّ أَنَسٍ أُمُّ سُلَيْمٍ كَانَتْ أُمَّ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي طَلْحَةَ، فَكَانَتْ أَعْطَتْ أُمُّ أَنَسٍ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عِذَاقًا فَأَعْطَاهُنَّ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم أُمَّ أَيْمَنَ مَوْلاَتَهُ أُمَّ أُسَامَةَ بْنِ زَيْدِ‏.‏ قَالَ ابْنُ شِهَابٍ فَأَخْبَرَنِي أَنَسُ بْنُ مَالِكٍ أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم لَمَّا فَرَغَ مِنْ قَتْلِ أَهْلِ خَيْبَرَ فَانْصَرَفَ إِلَى الْمَدِينَةِ، رَدَّ الْمُهَاجِرُونَ إِلَى الأَنْصَارِ مَنَائِحَهُمُ الَّتِي كَانُوا مَنَحُوهُمْ مِنْ ثِمَارِهِمْ فَرَدَّ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم إِلَى أُمِّهِ عِذَاقَهَا، وَأَعْطَى رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أُمَّ أَيْمَنَ مَكَانَهُنَّ مِنْ حَائِطِهِ‏.‏ وَقَالَ أَحْمَدُ بْنُ شَبِيبٍ أَخْبَرَنَا أَبِي عَنْ يُونُسَ بِهَذَا، وَقَالَ مَكَانَهُنَّ مِنْ خَالِصِهِ‏.‏

Nous a rapporté 'Abdullah ibn Yusuf, nous a informé Ibn Wahb, nous a rapporté Yunus, d'après Ibn Chihab, d'après Anas ibn Malik (qu'Allah soit satisfait de lui), qui a dit : lorsque les émigrés arrivèrent à Médine depuis La Mecque, ils n'avaient rien en main. Les Ansars, quant à eux, étaient propriétaires de terres et de biens. Ils partagèrent avec eux en leur donnant les fruits de leurs biens chaque année, tandis qu'ils se chargeaient du travail et des dépenses. La mère d'Anas, Oumm Sulaym, qui était aussi la mère de 'Abdullah ibn Abi Talha, avait offert des palmiers au Messager d'Allah (ﷺ), et le Prophète (ﷺ) les donna à Oumm Ayman, son affranchie, mère d'Usama ibn Zayd. Ibn Chihab a dit : Anas ibn Malik m'a informé que lorsque le Prophète (ﷺ) eut terminé le combat contre les habitants de Khaybar et retourna à Médine, les émigrés rendirent aux Ansars les présents (manâ'ih) qu'ils leur avaient offerts de leurs fruits. Le Prophète (ﷺ) rendit à sa mère ses palmiers et donna à Oumm Ayman, en échange, une partie de son jardin. Ahmad ibn Chabib nous a informés, d'après son père, d'après Yunus, avec ce même récit, en disant : *« une partie de son bien privé. »*

Ibn Shihab Az-Zuhri
Hadiths 2631https://sunnah.com/bukhari:2631

حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، حَدَّثَنَا عِيسَى بْنُ يُونُسَ، حَدَّثَنَا الأَوْزَاعِيُّ، عَنْ حَسَّانَ بْنِ عَطِيَّةَ، عَنْ أَبِي كَبْشَةَ السَّلُولِيِّ، سَمِعْتُ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عَمْرٍو ـ رضى الله عنهما ـ يَقُولُ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ أَرْبَعُونَ خَصْلَةً أَعْلاَهُنَّ مَنِيحَةُ الْعَنْزِ، مَا مِنْ عَامِلٍ يَعْمَلُ بِخَصْلَةٍ مِنْهَا رَجَاءَ ثَوَابِهَا وَتَصْدِيقَ مَوْعُودِهَا إِلاَّ أَدْخَلَهُ اللَّهُ بِهَا الْجَنَّةَ ‏" ‏‏.‏ قَالَ حَسَّانُ فَعَدَدْنَا مَا دُونَ مَنِيحَةِ الْعَنْزِ مِنْ رَدِّ السَّلاَمِ، وَتَشْمِيتِ الْعَاطِسِ، وَإِمَاطَةِ الأَذَى عَنِ الطَّرِيقِ وَنَحْوِهِ، فَمَا اسْتَطَعْنَا أَنْ نَبْلُغَ خَمْسَ عَشْرَةَ خَصْلَةً‏.‏

Nous a rapporté Mussaddad, nous a rapporté 'Issa ibn Yunus, nous a rapporté al-Awza'i, d'après Hassan ibn 'Atiyya, d'après Abou Kabcha as-Saluli, qui a entendu 'Abdullah ibn 'Amr (qu'Allah soit satisfait d'eux deux) dire : le Messager d'Allah (ﷺ) a dit : *« Quarante vertus, dont la plus élevée est le don d'une chèvre en présent (manîha). Quiconque accomplit l'une de ces vertus en espérant sa récompense et en croyant à Sa promesse, Allah le fera entrer au Paradis par elle. »* Hassan a dit : nous avons compté ce qui était en dessous du don d'une chèvre, comme rendre le salut, dire "yarhamuk Allah" à celui qui éternue, écarter un obstacle du chemin et autres, mais nous n'avons pu atteindre que quinze vertus.

`Abdullah bin `Amr
Hadiths 2632https://sunnah.com/bukhari:2632

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يُوسُفَ، حَدَّثَنَا الأَوْزَاعِيُّ، قَالَ حَدَّثَنِي عَطَاءٌ، عَنْ جَابِرٍ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ كَانَتْ لِرِجَالٍ مِنَّا فُضُولُ أَرَضِينَ فَقَالُوا نُؤَاجِرُهَا بِالثُّلُثِ وَالرُّبُعِ وَالنِّصْفِ‏.‏ فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ مَنْ كَانَتْ لَهُ أَرْضٌ فَلْيَزْرَعْهَا أَوْ لِيَمْنَحْهَا أَخَاهُ، فَإِنْ أَبَى فَلْيُمْسِكْ أَرْضَهُ ‏" ‏‏.‏

Nous a rapporté Muhammad ibn Yusuf, nous a rapporté al-Awza'i, qui a dit : m'a rapporté 'Ata, d'après Jabir (qu'Allah soit satisfait de lui), qui a dit : certains d'entre nous avaient des terres en surplus. Ils dirent : *« Nous les louerons contre un tiers, un quart ou la moitié [de la récolte]. »* Le Prophète (ﷺ) dit alors : *« Que celui qui possède une terre la cultive, ou la donne en présent à son frère. S'il refuse, qu'il la garde. »*

Jabir
Hadiths 2633https://sunnah.com/bukhari:2633

وَقَالَ مُحَمَّدُ بْنُ يُوسُفَ حَدَّثَنَا الأَوْزَاعِيُّ، حَدَّثَنِي الزُّهْرِيُّ، حَدَّثَنِي عَطَاءُ بْنُ يَزِيدَ، حَدَّثَنِي أَبُو سَعِيدٍ، قَالَ جَاءَ أَعْرَابِيٌّ إِلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَسَأَلَهُ عَنِ الْهِجْرَةِ، فَقَالَ ‏"‏ وَيْحَكَ إِنَّ الْهِجْرَةَ شَأْنُهَا شَدِيدٌ فَهَلْ لَكَ مِنْ إِبِلٍ ‏"‏ قَالَ نَعَمْ‏.‏ قَالَ ‏"‏ فَتُعْطِي صَدَقَتَهَا ‏"‏‏.‏ قَالَ نَعَمْ‏.‏ قَالَ ‏"‏ فَهَلْ تَمْنَحُ مِنْهَا شَيْئًا ‏"‏‏.‏ قَالَ نَعَمْ‏.‏ قَالَ ‏"‏ فَتَحْلُبُهَا يَوْمَ وِرْدِهَا ‏"‏‏.‏ قَالَ نَعَمْ‏.‏ قَالَ ‏"‏ فَاعْمَلْ مِنْ وَرَاءِ الْبِحَارِ، فَإِنَّ اللَّهَ لَنْ يَتِرَكَ مِنْ عَمَلِكَ شَيْئًا ‏"‏‏.‏

Muhammad ibn Yusuf a dit : nous a rapporté al-Awza'i, nous a rapporté az-Zuhri, nous a rapporté 'Ata ibn Yazid, nous a rapporté Abou Sa'id, qui a dit : un bédouin vint trouver le Prophète (ﷺ) et l'interrogea sur l'émigration (hijra). Il lui dit : *« Malheur à toi ! L'émigration est une affaire difficile. As-tu des chameaux ? »* Il répondit : *« Oui. »* Il dit : *« Donnes-tu leur aumône (zakat) ? »* Il répondit : *« Oui. »* Il dit : *« Offres-tu quelque chose en présent (tamnouh) ? »* Il répondit : *« Oui. »* Il dit : *« Trais-tu leur lait au moment de la traite ? »* Il répondit : *« Oui. »* Il dit : *« Alors œuvre au-delà des mers, car Allah ne laissera rien perdre de tes œuvres. »*

Abu Sa`id
Hadiths 2634https://sunnah.com/bukhari:2634

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَهَّابِ، حَدَّثَنَا أَيُّوبُ، عَنْ عَمْرٍو، عَنْ طَاوُسٍ، قَالَ حَدَّثَنِي أَعْلَمُهُمْ، بِذَاكَ ـ يَعْنِي ابْنَ عَبَّاسٍ ـ رضى الله عنهما ـ أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم خَرَجَ إِلَى أَرْضٍ تَهْتَزُّ زَرْعًا فَقَالَ ‏"‏ لِمَنْ هَذِهِ ‏"‏‏.‏ فَقَالُوا اكْتَرَاهَا فُلاَنٌ‏.‏ فَقَالَ ‏"‏ أَمَا إِنَّهُ لَوْ مَنَحَهَا إِيَّاهُ كَانَ خَيْرًا لَهُ مِنْ أَنْ يَأْخُذَ عَلَيْهَا أَجْرًا مَعْلُومًا ‏"‏‏.‏

Nous a rapporté Muhammad ibn Bachchâr, qui nous a rapporté [ceci] de 'Abd al-Wahhâb, qui nous a rapporté d'Ayyûb, d'après 'Amr, d'après Tâwûs, qui a dit : "Le plus savant d'entre eux à ce sujet – c'est-à-dire Ibn 'Abbâs, qu'Allah soit satisfait d'eux deux – m'a raconté que le Prophète (ﷺ) se rendit vers une terre dont les cultures étaient ondoyantes et demanda : 'À qui appartient cette terre ?' On lui répondit : 'Un tel l'a prise en location.' Il dit alors : 'Sachez que s'il la lui avait offerte en don, cela aurait été meilleur pour lui que de percevoir un loyer déterminé.'"

Tawus
Hadiths 2635https://sunnah.com/bukhari:2635

حَدَّثَنَا أَبُو الْيَمَانِ، أَخْبَرَنَا شُعَيْبٌ، حَدَّثَنَا أَبُو الزِّنَادِ، عَنِ الأَعْرَجِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ـ رضى الله عنه ـ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏"‏ هَاجَرَ إِبْرَاهِيمُ بِسَارَةَ، فَأَعْطَوْهَا آجَرَ، فَرَجَعَتْ فَقَالَتْ أَشَعَرْتَ أَنَّ اللَّهَ كَبَتَ الْكَافِرَ وَأَخْدَمَ وَلِيدَةً ‏"‏‏.‏ وَقَالَ ابْنُ سِيرِينَ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ فَأَخْدَمَهَا هَاجَرَ ‏"‏‏.‏

Nous a rapporté Abû al-Yamân, qui nous a informé de la part de Chu'ayb, qui nous a rapporté d'après Abû al-Zinâd, d'après al-A'raj, d'après Abû Hurayra (qu'Allah soit satisfait de lui), que le Messager d'Allah (ﷺ) a dit : "Ibrâhîm émigra avec Sâra, et on lui donna Âjar. Elle revint et dit : 'Sais-tu qu'Allah a humilié l'incrédule et m'a donné une servante ?'" Ibn Sîrîn a rapporté d'après Abû Hurayra, d'après le Prophète (ﷺ) : "Il lui donna Hâjar comme servante."

Abu Huraira
Hadiths 2636https://sunnah.com/bukhari:2636

حَدَّثَنَا الْحُمَيْدِيُّ، أَخْبَرَنَا سُفْيَانُ، قَالَ سَمِعْتُ مَالِكًا، يَسْأَلُ زَيْدَ بْنَ أَسْلَمَ قَالَ سَمِعْتُ أَبِي يَقُولُ، قَالَ عُمَرُ ـ رضى الله عنه ـ حَمَلْتُ عَلَى فَرَسٍ فِي سَبِيلِ اللَّهِ، فَرَأَيْتُهُ يُبَاعُ، فَسَأَلْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ ‏ "‏ لاَ تَشْتَرِ، وَلاَ تَعُدْ فِي صَدَقَتِكَ ‏" ‏‏.‏

Nous a rapporté al-Humaydî, qui nous a informé de la part de Sufyân, qui a dit : J'ai entendu Mâlik interroger Zayd ibn Aslam. Celui-ci dit : J'ai entendu mon père rapporter qu'Umar (qu'Allah soit satisfait de lui) avait dit : "J'avais offert un cheval pour la cause d'Allah, puis je l'ai vu en vente. J'ai interrogé le Messager d'Allah (ﷺ), qui me dit : 'Ne l'achète pas et ne reprends pas ce que tu as donné en aumône.'"

`Umar bin Al-Khattab