وَقَالَ عَبْدَانُ أَخْبَرَنِي أَبِي، عَنْ شُعْبَةَ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ، عَنْ أَبِي عَبْدِ الرَّحْمَنِ، أَنَّ عُثْمَانَ ـ رضى الله عنه ـ حَيْثُ حُوصِرَ أَشْرَفَ عَلَيْهِمْ وَقَالَ أَنْشُدُكُمْ وَلاَ أَنْشُدُ إِلاَّ أَصْحَابَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم، أَلَسْتُمْ تَعْلَمُونَ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ " مَنْ حَفَرَ رُومَةَ فَلَهُ الْجَنَّةُ ". فَحَفَرْتُهَا، أَلَسْتُمْ تَعْلَمُونَ أَنَّهُ قَالَ " مَنْ جَهَّزَ جَيْشَ الْعُسْرَةِ فَلَهُ الْجَنَّةُ ". فَجَهَّزْتُهُمْ. قَالَ فَصَدَّقُوهُ بِمَا قَالَ. وَقَالَ عُمَرُ فِي وَقْفِهِ لاَ جُنَاحَ عَلَى مَنْ وَلِيَهُ أَنْ يَأْكُلَ. وَقَدْ يَلِيهِ الْوَاقِفُ وَغَيْرُهُ فَهْوَ وَاسِعٌ لِكُلٍّ.
Abdân m'a informé, mon père m'a rapporté, d'après Shu'ba, d'après Abû Ishâq, d'après Abû 'Abd Ar-Rahmân, qu'Othmân (qu'Allah soit satisfait de lui), lorsqu'il fut assiégé, se présenta à eux et dit : « Je vous prends à témoin – et je ne prends à témoin que les compagnons du Prophète (ﷺ) – ne savez-vous pas que le Messager d'Allah (ﷺ) a dit : *‘Celui qui creusera le puits de Rûma aura le Paradis’* ? Je l'ai creusé. Ne savez-vous pas qu'il a dit : *‘Celui qui équipera l'armée de l'Expédition difficile aura le Paradis’* ? Je les ai équipés. » Ils confirmèrent ses dires. Et 'Umar avait dit dans son waqf : « Il n'y a pas de péché pour celui qui en a la charge à en consommer. » Que ce soit le fondateur du waqf ou un autre, cela est permis pour tous.
Hadiths 2779https://sunnah.com/bukhari:2779
حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَارِثِ، عَنْ أَبِي التَّيَّاحِ، عَنْ أَنَسٍ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم " يَا بَنِي النَّجَّارِ ثَامِنُونِي بِحَائِطِكُمْ " . قَالُوا لاَ نَطْلُبُ ثَمَنَهُ إِلاَّ إِلَى اللَّهِ.
Nous a rapporté Musaddad, nous a rapporté 'Abd Al-Wârith, d'après Abû At-Tayyâh, d'après Anas (qu'Allah soit satisfait de lui) que le Prophète (ﷺ) dit : « Ô Banû An-Najjâr, vendez-moi votre jardin. » Ils répondirent : « Nous n'en demandons le prix qu'à Allah. »
Et 'Alî ibn 'Abd Allah m'a dit : nous a rapporté Yahyâ ibn Âdam, nous a rapporté Ibn Abî Zâ'ida, d'après Muhammad ibn Abî Al-Qâsim, d'après 'Abd Al-Malik ibn Sa'îd ibn Jubayr, d'après son père, d'après Ibn 'Abbâs (qu'Allah soit satisfait d'eux deux) : Un homme des Banû Sahm partit avec Tamîm Ad-Dârî et 'Adî ibn Baddâ'. Le Sahmî mourut dans une terre où il n'y avait pas de musulman. Lorsqu'ils revinrent avec son héritage, ils constatèrent la disparition d'une coupe en argent incrustée d'or. Le Messager d'Allah (ﷺ) leur fit prêter serment. Plus tard, la coupe fut retrouvée à La Mecque, et ils dirent : « Nous l'avons achetée à Tamîm et 'Adî. » Deux hommes de ses héritiers se levèrent et jurèrent : « Notre témoignage est plus véridique que le leur, et cette coupe appartient à notre compagnon. » C'est à leur sujet que fut révélée ce verset : *« Ô vous qui avez cru ! Le témoignage entre vous, quand la mort se présente à l’un de vous... »* (Coran, 5:106).
Nous a rapporté Muhammad ibn Sâbiq – ou Al-Fadl ibn Ya'qûb d'après lui – nous a rapporté Shaybân Abû Mu'âwiya, d'après Firâs, qui a dit : As-Sha'bî m'a rapporté que Jâbir ibn 'Abd Allah Al-Ansârî (qu'Allah soit satisfait d'eux deux) a dit : Mon père fut tué en martyr le jour de Uhud et laissa six filles et des dettes. Lorsque vint le temps de la récolte des dattes, je vins trouver le Messager d'Allah (ﷺ) et lui dis : « Ô Messager d'Allah, tu sais que mon père a été tué en martyr à Uhud et qu'il a laissé beaucoup de dettes. J'aimerais que les créanciers te voient. » Il dit : *« Va et regroupe chaque sorte de dattes dans un coin. »* Je fis ainsi, puis je l'appelai. Lorsqu'ils le virent, ils s'emportèrent contre moi sur-le-champ. Quand il vit ce qu'ils faisaient, il fit trois fois le tour du plus grand tas de dattes, puis s'assit dessus et dit : *« Appelle tes compagnons. »* Il continua à leur mesurer les dattes jusqu'à ce qu'Allah ait acquitté la dette de mon père. Par Allah, je fus satisfait qu'Allah ait acquitté la dette de mon père sans que je ne rapporte une seule datte à mes sœurs. Par Allah, tous les tas de dattes restèrent intacts, au point que je regardais celui sur lequel était assis le Messager d'Allah (ﷺ) comme s'il n'en manquait pas une seule datte. Abû 'Abd Allah a expliqué : *« Ils s'emportèrent contre moi »* signifie *« Ils m'excitèrent »*, et *« Nous avons excité entre eux l'inimitié et la haine »*.