Hadiths 3076https://sunnah.com/bukhari:3076
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، حَدَّثَنَا يَحْيَى، حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ، قَالَ حَدَّثَنِي قَيْسٌ، قَالَ قَالَ لِي جَرِيرُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ لِي رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " أَلاَ تُرِيحُنِي مِنْ ذِي الْخَلَصَةِ ". وَكَانَ بَيْتًا فِيهِ خَثْعَمُ يُسَمَّى كَعْبَةَ الْيَمَانِيَةَ، فَانْطَلَقْتُ فِي خَمْسِينَ وَمِائَةٍ مِنْ أَحْمَسَ، وَكَانُوا أَصْحَابَ خَيْلٍ، فَأَخْبَرْتُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم أَنِّي لاَ أَثْبُتُ عَلَى الْخَيْلِ، فَضَرَبَ فِي صَدْرِي حَتَّى رَأَيْتُ أَثَرَ أَصَابِعِهِ فِي صَدْرِي فَقَالَ " اللَّهُمَّ ثَبِّتْهُ وَاجْعَلْهُ هَادِيًا مَهْدِيًّا ". فَانْطَلَقَ إِلَيْهَا فَكَسَرَهَا وَحَرَّقَهَا، فَأَرْسَلَ إِلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم يُبَشِّرُهُ فَقَالَ رَسُولُ جَرِيرٍ يَا رَسُولَ اللَّهِ، وَالَّذِي بَعَثَكَ بِالْحَقِّ، مَا جِئْتُكَ حَتَّى تَرَكْتُهَا كَأَنَّهَا جَمَلٌ أَجْرَبُ، فَبَارَكَ عَلَى خَيْلِ أَحْمَسَ وَرِجَالِهَا خَمْسَ مَرَّاتٍ. قَالَ مُسَدَّدٌ بَيْتٌ فِي خَثْعَمَ.
Nous avons été informés par Muhammad ibn al-Muthannâ, qui nous a rapporté d'après Yahyâ, d'après Ismâ'îl, qui a dit : Qays m'a rapporté que Jarîr ibn 'Abdullah (qu'Allah soit satisfait de lui) lui a dit : Le Messager d’Allah (ﷺ) me dit : *« Ne me soulageras-tu pas de Dhû al-Khalasa ? »* C’était une maison des Khath'am appelée la Ka'ba du Yémen. Je partis avec cent cinquante cavaliers d'Ahmas, qui étaient des cavaliers émérites. J’informai le Prophète (ﷺ) que je ne tenais pas bien à cheval. Il frappa ma poitrine jusqu’à ce que j’en voie la marque de ses doigts et dit : *« Ô Allah, affermis-le et fais de lui un guide bien guidé »*. Il alla vers cette maison, la détruisit et la brûla. Puis il envoya un messager annoncer la bonne nouvelle au Prophète (ﷺ), qui dit : *« Par Celui qui t’a envoyé avec la vérité, je ne suis venu à toi qu’après l’avoir laissée comme un chameau galeux »*. Le Prophète (ﷺ) invoqua cinq fois la bénédiction sur les chevaux et les hommes d'Ahmas. Musaddad a précisé : *« une maison des Khath'am »*.
Hadiths 3077https://sunnah.com/bukhari:3077
حَدَّثَنَا آدَمُ بْنُ أَبِي إِيَاسٍ، حَدَّثَنَا شَيْبَانُ، عَنْ مَنْصُورٍ، عَنْ مُجَاهِدٍ، عَنْ طَاوُسٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ـ رضى الله عنهما ـ قَالَ قَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم يَوْمَ فَتْحِ مَكَّةَ " لاَ هِجْرَةَ وَلَكِنْ جِهَادٌ وَنِيَّةٌ، وَإِذَا اسْتُنْفِرْتُمْ فَانْفِرُوا " .
Nous avons été informés par Âdam ibn Abî Iyâs, qui nous a rapporté d'après Shaybân, d'après Mansûr, d'après Mujâhid, d'après Tâwûs, d'après Ibn 'Abbâs (qu'Allah soit satisfait d'eux deux), qui a dit : Le Prophète (ﷺ) dit le jour de la conquête de La Mecque : *« Il n’y a plus d’hégire, mais le jihad et l’intention. Et si vous êtes appelés à partir, alors partez »*.
Hadiths 3078https://sunnah.com/bukhari:3078
حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مُوسَى، أَخْبَرَنَا يَزِيدُ بْنُ زُرَيْعٍ، عَنْ خَالِدٍ، عَنْ أَبِي عُثْمَانَ النَّهْدِيِّ، عَنْ مُجَاشِعِ بْنِ مَسْعُودٍ، قَالَ جَاءَ مُجَاشِعٌ بِأَخِيهِ مُجَالِدِ بْنِ مَسْعُودٍ إِلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ هَذَا مُجَالِدٌ يُبَايِعُكَ عَلَى الْهِجْرَةِ. فَقَالَ " لاَ هِجْرَةَ بَعْدَ فَتْحِ مَكَّةَ، وَلَكِنْ أُبَايِعُهُ عَلَى الإِسْلاَمِ " .
Nous avons été informés par Ibrâhîm ibn Mûsâ, qui nous a rapporté d'après Yazîd ibn Zuray', d'après Khâlid, d'après Abû 'Uthmân al-Nahdî, d'après Mujâshi' ibn Mas'ûd, qui a dit : Mujâshi' vint avec son frère Mujâlid ibn Mas'ûd auprès du Prophète (ﷺ) et dit : *« Voici Mujâlid, qui te prête allégeance pour l’hégire »*. Le Prophète (ﷺ) répondit : *« Il n’y a plus d’hégire après la conquête de La Mecque, mais je lui prête allégeance pour l’Islam »*.
Hadiths 3080https://sunnah.com/bukhari:3080
حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، قَالَ عَمْرٌو وَابْنُ جُرَيْجٍ سَمِعْتُ عَطَاءً، يَقُولُ ذَهَبْتُ مَعَ عُبَيْدِ بْنِ عُمَيْرٍ إِلَى عَائِشَةَ ـ رضى الله عنها ـ وَهْىَ مُجَاوِرَةٌ بِثَبِيرٍ فَقَالَتْ لَنَا انْقَطَعَتِ الْهِجْرَةُ مُنْذُ فَتَحَ اللَّهُ عَلَى نَبِيِّهِ صلى الله عليه وسلم مَكَّةَ.
Nous avons été informés par 'Alî ibn 'Abd Allâh, qui nous a rapporté d'après Sufyân, qu'Amr et Ibn Jurayj ont entendu 'Atâ' dire : Je suis allé avec 'Ubayd ibn 'Umayr chez 'Â'isha – qu'Allâh l'agrée – alors qu'elle résidait à Thabîr. Elle nous dit : « L'hégire a cessé depuis qu'Allâh a donné la victoire à Son Prophète (ﷺ) sur La Mecque. »
Hadiths 3081https://sunnah.com/bukhari:3081
حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ حَوْشَبٍ الطَّائِفِيُّ، حَدَّثَنَا هُشَيْمٌ، أَخْبَرَنَا حُصَيْنٌ، عَنْ سَعْدِ بْنِ عُبَيْدَةَ، عَنْ أَبِي عَبْدِ الرَّحْمَنِ، وَكَانَ، عُثْمَانِيًّا فَقَالَ لاِبْنِ عَطِيَّةَ وَكَانَ عَلَوِيًّا إِنِّي لأَعْلَمُ مَا الَّذِي جَرَّأَ صَاحِبَكَ عَلَى الدِّمَاءِ سَمِعْتُهُ يَقُولُ بَعَثَنِي النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم وَالزُّبَيْرَ، فَقَالَ " ائْتُوا رَوْضَةَ كَذَا، وَتَجِدُونَ بِهَا امْرَأَةً أَعْطَاهَا حَاطِبٌ كِتَابًا ". فَأَتَيْنَا الرَّوْضَةَ فَقُلْنَا الْكِتَابَ. قَالَتْ لَمْ يُعْطِنِي. فَقُلْنَا لَتُخْرِجِنَّ أَوْ لأُجَرِّدَنَّكِ. فَأَخْرَجَتْ مِنْ حُجْزَتِهَا، فَأَرْسَلَ إِلَى حَاطِبٍ فَقَالَ لاَ تَعْجَلْ، وَاللَّهِ مَا كَفَرْتُ وَلاَ ازْدَدْتُ لِلإِسْلاَمِ إِلاَّ حُبًّا، وَلَمْ يَكُنْ أَحَدٌ مِنْ أَصْحَابِكَ إِلاَّ وَلَهُ بِمَكَّةَ مَنْ يَدْفَعُ اللَّهُ بِهِ عَنْ أَهْلِهِ وَمَالِهِ، وَلَمْ يَكُنْ لِي أَحَدٌ، فَأَحْبَبْتُ أَنْ أَتَّخِذَ عِنْدَهُمْ يَدًا. فَصَدَّقَهُ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم. قَالَ عُمَرُ دَعْنِي أَضْرِبْ عُنُقَهُ، فَإِنَّهُ قَدْ نَافَقَ. فَقَالَ " مَا يُدْرِيكَ لَعَلَّ اللَّهَ اطَّلَعَ عَلَى أَهْلِ بَدْرٍ، فَقَالَ اعْمَلُوا مَا شِئْتُمْ ". فَهَذَا الَّذِي جَرَّأَهُ.
J'ai été informé par Muhammad ibn 'Abd Allâh ibn Hawshab at-Tâ'ifî, qui nous a rapporté d'après Hushaym, qui nous a informés d'après Husayn, d'après Sa'd ibn 'Ubayda, d'après Abû 'Abd ar-Rahmân – qui était partisan de 'Uthmân – qu'il dit à Ibn 'Atiyya – qui était partisan de 'Alî : « Je sais ce qui a enhardi ton compagnon à verser le sang. Je l'ai entendu dire : Le Prophète (ﷺ) m'a envoyé ainsi que az-Zubayr en disant : "Rendez-vous à tel jardin, et vous y trouverez une femme à qui Hâtib a remis une lettre." Nous nous rendîmes au jardin et lui dîmes : "Donne-nous la lettre." Elle répondit : "Il ne m'a rien donné." Nous lui dîmes : "Tu vas la sortir, sinon nous te déshabillerons." Elle la sortit alors de sa ceinture. Le Prophète (ﷺ) envoya chercher Hâtib, qui dit : "Ne te hâte pas, par Allâh, je n'ai pas apostasié et mon amour pour l'Islam n'a fait que croître. Il n'y avait parmi tes compagnons personne qui n'eût à La Mecque quelqu'un pour protéger sa famille et ses biens, alors que je n'avais personne. J'ai donc voulu m'assurer une protection auprès d'eux." Le Prophète (ﷺ) le crut. 'Umar dit : "Laisse-moi lui trancher le cou, car il a fait preuve d'hypocrisie." Le Prophète (ﷺ) répondit : "Qui te dit qu'Allâh n'a pas observé les gens de Badr et dit : 'Faites ce que vous voulez' ?" Voilà ce qui l'a enhardi. »
Hadiths 3082https://sunnah.com/bukhari:3082
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَبِي الأَسْوَدِ، حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ زُرَيْعٍ، وَحُمَيْدُ بْنُ الأَسْوَدِ، عَنْ حَبِيبِ بْنِ الشَّهِيدِ، عَنِ ابْنِ أَبِي مُلَيْكَةَ، قَالَ ابْنُ الزُّبَيْرِ لاِبْنِ جَعْفَرٍ ـ رضى الله عنهم أَتَذْكُرُ إِذْ تَلَقَّيْنَا رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَنَا وَأَنْتَ وَابْنُ عَبَّاسٍ قَالَ نَعَمْ، فَحَمَلَنَا وَتَرَكَكَ.
Nous avons été informés par 'Abd Allâh ibn Abî al-Aswad, qui nous a rapporté d'après Yazîd ibn Zuray', et Humayd ibn al-Aswad, d'après Habîb ibn ash-Shahîd, d'après Ibn Abî Mulayka, qu'Ibn az-Zubayr dit à Ibn Ja'far – qu'Allâh les agrée tous : « Te souviens-tu lorsque nous sommes allés à la rencontre du Messager d'Allâh (ﷺ), toi, moi et Ibn 'Abbâs ? » Il répondit : « Oui, et il nous a fait monter avec lui, mais t'a laissé. »
Hadiths 3083https://sunnah.com/bukhari:3083
حَدَّثَنَا مَالِكُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ، حَدَّثَنَا ابْنُ عُيَيْنَةَ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، قَالَ قَالَ السَّائِبُ بْنُ يَزِيدَ ـ رضى الله عنه ذَهَبْنَا نَتَلَقَّى رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مَعَ الصِّبْيَانِ إِلَى ثَنِيَّةِ الْوَدَاعِ.
Nous avons été informés par Mâlik ibn Ismâ'îl, qui nous a rapporté d'après Ibn 'Uyayna, d'après az-Zuhrî, que as-Sâ'ib ibn Yazîd – qu'Allâh l'agrée – dit : « Nous sommes allés, avec les enfants, accueillir le Messager d'Allâh (ﷺ) jusqu'au col de al-Wadâ'. »
Hadiths 3084https://sunnah.com/bukhari:3084
حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ، حَدَّثَنَا جُوَيْرِيَةُ، عَنْ نَافِعٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ ـ رضى الله عنه أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم كَانَ إِذَا قَفَلَ كَبَّرَ ثَلاَثًا قَالَ " آيِبُونَ إِنْ شَاءَ اللَّهُ تَائِبُونَ عَابِدُونَ حَامِدُونَ لِرَبِّنَا سَاجِدُونَ، صَدَقَ اللَّهُ وَعْدَهُ، وَنَصَرَ عَبْدَهُ، وَهَزَمَ الأَحْزَابَ وَحْدَهُ " .
Nous avons été informés par Mûsâ ibn Ismâ'îl, qui nous a rapporté d'après Juwayriya, d'après Nâfi', d'après 'Abd Allâh – qu'Allâh l'agrée – que le Prophète (ﷺ), lorsqu'il revenait d'un voyage, disait trois fois le takbîr, puis : « Nous revenons, si Allâh le veut, repentants, adorateurs, louant notre Seigneur, prosternés. Allâh a tenu Sa promesse, secouru Son serviteur et vaincu les coalisés, Lui seul. »
Hadiths 3085https://sunnah.com/bukhari:3085
حَدَّثَنَا أَبُو مَعْمَرٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَارِثِ، قَالَ حَدَّثَنِي يَحْيَى بْنُ أَبِي إِسْحَاقَ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ كُنَّا مَعَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم مَقْفَلَهُ مِنْ عُسْفَانَ، وَرَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَلَى رَاحِلَتِهِ، وَقَدْ أَرْدَفَ صَفِيَّةَ بِنْتَ حُيَىٍّ، فَعَثَرَتْ نَاقَتُهُ فَصُرِعَا جَمِيعًا، فَاقْتَحَمَ أَبُو طَلْحَةَ فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ، جَعَلَنِي اللَّهُ فِدَاءَكَ. قَالَ " عَلَيْكَ الْمَرْأَةَ ". فَقَلَبَ ثَوْبًا عَلَى وَجْهِهِ وَأَتَاهَا، فَأَلْقَاهَا عَلَيْهَا وَأَصْلَحَ لَهُمَا مَرْكَبَهُمَا فَرَكِبَا، وَاكْتَنَفْنَا رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم، فَلَمَّا أَشْرَفْنَا عَلَى الْمَدِينَةِ قَالَ " آيِبُونَ تَائِبُونَ عَابِدُونَ لِرَبِّنَا حَامِدُونَ ". فَلَمْ يَزَلْ يَقُولُ ذَلِكَ حَتَّى دَخَلَ الْمَدِينَةَ.
Nous avons été informés par Abû Ma'mar, qui nous a rapporté d'après 'Abd al-Wârith, qui nous a rapporté d'après Yahyâ ibn Abî Ishâq, d'après Anas ibn Mâlik – qu'Allâh l'agrée – qui dit : « Nous étions avec le Prophète (ﷺ) lors de son retour d'Usfân. Le Messager d'Allâh (ﷺ) était sur sa monture et avait fait monter derrière lui Safiyya bint Huyay. Sa chamelle trébucha et ils tombèrent tous deux. Abû Talha se précipita et dit : "Ô Messager d'Allâh, qu'Allâh fasse de moi ta rançon !" Le Prophète (ﷺ) dit : "Occupe-toi de la femme." Abû Talha se couvrit le visage d'un vêtement, alla vers elle, jeta un vêtement sur elle et arrangea leur monture. Ils montèrent alors et nous entourâmes le Messager d'Allâh (ﷺ). Lorsque nous arrivâmes en vue de Médine, il dit : "Nous revenons, repentants, adorateurs, louant notre Seigneur." Et il ne cessa de répéter cela jusqu'à ce qu'il entrât dans Médine. »
Hadiths 3086https://sunnah.com/bukhari:3086
حَدَّثَنَا عَلِيٌّ، حَدَّثَنَا بِشْرُ بْنُ الْمُفَضَّلِ، حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ أَبِي إِسْحَاقَ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ ـ رضى الله عنه أَنَّهُ أَقْبَلَ هُوَ وَأَبُو طَلْحَةَ مَعَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم وَمَعَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم صَفِيَّةُ مُرْدِفَهَا عَلَى رَاحِلَتِهِ، فَلَمَّا كَانُوا بِبَعْضِ الطَّرِيقِ عَثَرَتِ النَّاقَةُ، فَصُرِعَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم وَالْمَرْأَةُ، وَإِنَّ أَبَا طَلْحَةَ ـ قَالَ أَحْسِبُ قَالَ ـ اقْتَحَمَ عَنْ بَعِيرِهِ فَأَتَى رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ يَا نَبِيَّ اللَّهِ جَعَلَنِي اللَّهُ فِدَاءَكَ، هَلْ أَصَابَكَ مِنْ شَىْءٍ قَالَ " لاَ، وَلَكِنْ عَلَيْكَ بِالْمَرْأَةِ ". فَأَلْقَى أَبُو طَلْحَةَ ثَوْبَهُ عَلَى وَجْهِهِ، فَقَصَدَ قَصْدَهَا فَأَلْقَى ثَوْبَهُ عَلَيْهَا، فَقَامَتِ الْمَرْأَةُ، فَشَدَّ لَهُمَا عَلَى رَاحِلَتِهِمَا فَرَكِبَا، فَسَارُوا حَتَّى إِذَا كَانُوا بِظَهْرِ الْمَدِينَةِ ـ أَوْ قَالَ أَشْرَفُوا عَلَى الْمَدِينَةِ ـ قَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم " آيِبُونَ تَائِبُونَ عَابِدُونَ لِرَبِّنَا حَامِدُونَ ". فَلَمْ يَزَلْ يَقُولُهَا حَتَّى دَخَلَ الْمَدِينَةَ.
Nous avons été informés par 'Alî, qui nous a rapporté d'après Bishr ibn al-Mufaddal, qui nous a rapporté d'après Yahyâ ibn Abî Ishâq, d'après Anas ibn Mâlik – qu'Allâh l'agrée – qu'il revenait avec Abû Talha en compagnie du Prophète (ﷺ), et que Safiyya était installée derrière lui sur sa monture. Lorsqu'ils furent en chemin, la chamelle trébucha et le Prophète (ﷺ) ainsi que la femme tombèrent. Abû Talha – je pense qu'il a dit – se précipita de sa monture et vint vers le Messager d'Allâh (ﷺ) en disant : "Ô Prophète d'Allâh, qu'Allâh fasse de moi ta rançon ! T'es-tu blessé ?" Il répondit : "Non, mais occupe-toi de la femme." Abû Talha jeta alors son vêtement sur son visage, se dirigea vers elle, jeta un vêtement sur elle, puis aida la femme à se relever. Il prépara ensuite leur monture, ils montèrent et poursuivirent leur chemin. Lorsqu'ils furent sur les hauteurs de Médine – ou qu'ils aperçurent Médine –, le Prophète (ﷺ) dit : "Nous revenons, repentants, adorateurs, louant notre Seigneur." Et il ne cessa de répéter cela jusqu'à ce qu'il entrât dans Médine. »
Hadiths 3087https://sunnah.com/bukhari:3087
حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ حَرْبٍ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ مُحَارِبِ بْنِ دِثَارٍ، قَالَ سَمِعْتُ جَابِرَ بْنَ عَبْدِ اللَّهِ، رضى الله عنهما قَالَ كُنْتُ مَعَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فِي سَفَرٍ فَلَمَّا قَدِمْنَا الْمَدِينَةَ قَالَ لِي " ادْخُلِ الْمَسْجِدَ فَصَلِّ رَكْعَتَيْنِ " .
Nous avons été informés par Sulaymân ibn Harb, qui nous a rapporté d'après Shu'ba, d'après Muhârib ibn Dithâr, qui dit : J'ai entendu Jâbir ibn 'Abd Allâh – qu'Allâh les agrée tous deux – dire : « J'étais en voyage avec le Prophète (ﷺ). Lorsque nous arrivâmes à Médine, il me dit : "Entre dans la mosquée et accomplis deux rak'ât." »
Hadiths 3088https://sunnah.com/bukhari:3088
حَدَّثَنَا أَبُو عَاصِمٍ، عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ كَعْبٍ، عَنْ أَبِيهِ، وَعَمِّهِ، عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ كَعْبٍ عَنْ كَعْبٍ ـ رضى الله عنه ـ أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم كَانَ إِذَا قَدِمَ مِنْ سَفَرٍ ضُحًى دَخَلَ الْمَسْجِدَ، فَصَلَّى رَكْعَتَيْنِ قَبْلَ أَنْ يَجْلِسَ.
Nous a rapporté Abû ‘Âsim, d'après Ibn Jurayj, d'après Ibn Shihâb, d'après ‘Abd Ar-Rahmân ibn ‘Abd Allah ibn Ka‘b, d'après son père et son oncle, ‘Ubayd Allah ibn Ka‘b, d'après Ka‘b (qu'Allah l'agrée) que le Prophète (ﷺ), lorsqu'il revenait d'un voyage en matinée, entrait dans la mosquée et accomplissait deux rak‘ahs avant de s'asseoir.
Hadiths 3089https://sunnah.com/bukhari:3089
حَدَّثَنِي مُحَمَّدٌ، أَخْبَرَنَا وَكِيعٌ، عَنْ شُعْبَةَ، عَنْ مُحَارِبِ بْنِ دِثَارٍ، عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ ـ رضى الله عنهما أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم لَمَّا قَدِمَ الْمَدِينَةَ نَحَرَ جَزُورًا أَوْ بَقَرَةً. زَادَ مُعَاذ عَنْ شُعْبَةَ عَنْ مُحَارِبٍ سَمِعَ جَابِرَ بْنَ عَبْدِ اللَّهِ اشْتَرَى مِنى النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم بَعِيرًا بِوَقِيَّتَيْنِ وَدِرْهَمٍ أَوْ دِرْهَمَيْنِ، فَلَمَّا قَدِمَ صِرَارًا أَمَرَ بِبَقَرَةٍ فَذُبِحَتْ فَأَكَلُوا مِنْهَا، فَلَمَّا قَدِمَ الْمَدِينَةَ أَمَرَنِي أَنْ آتِيَ الْمَسْجِدَ فَأُصَلىَ رَكْعَتَيْنِ، وَوَزَنَ لِي ثَمَنَ الْبَعِيرِ.
M’a rapporté Muhammad, nous a informé Wakî‘, d'après Shu‘bah, d'après Muhârib ibn Dithâr, d'après Jâbir ibn ‘Abd Allah (qu'Allah les agrée tous deux) que lorsque le Messager d'Allah (ﷺ) arriva à Médine, il sacrifia un chameau ou une vache. Mu‘âdh ajouta, d'après Shu‘bah, d'après Muhârib, qu'il entendit Jâbir ibn ‘Abd Allah dire : « Le Prophète (ﷺ) acheta à Minâ un chameau pour deux ouqiyyahs et un ou deux dirhams. Lorsqu'il arriva à Sirâr, il ordonna qu'une vache soit égorgée, et ils en mangèrent. Puis, lorsqu'il arriva à Médine, il m'ordonna d'aller à la mosquée et d'accomplir deux rak‘ahs, et il me pesa le prix du chameau. »
Hadiths 3090https://sunnah.com/bukhari:3090
حَدَّثَنَا أَبُو الْوَلِيدِ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ مُحَارِبِ بْنِ دِثَارٍ، عَنْ جَابِرٍ، قَالَ قَدِمْتُ مِنْ سَفَرٍ فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم " صَلِّ رَكْعَتَيْنِ " . صِرَارٌ مَوْضِعٌ نَاحِيَةً بِالْمَدِينَةِ.
Nous a rapporté Abû Al-Walîd, nous a rapporté Shu‘bah, d'après Muhârib ibn Dithâr, d'après Jâbir, qui dit : « Je revins d'un voyage et le Prophète (ﷺ) me dit : "Accomplis deux rak‘ahs." » Sirâr est un lieu aux abords de Médine.