Sahih al-Bukhari

Le jihad et les expéditions

294 éléments

Hadiths 2949https://sunnah.com/bukhari:2949

وَعَنْ يُونُسَ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، قَالَ أَخْبَرَنِي عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ كَعْبِ بْنِ مَالِكٍ، أَنَّ كَعْبَ بْنَ مَالِكٍ ـ رضى الله عنه ـ كَانَ يَقُولُ لَقَلَّمَا كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَخْرُجُ إِذَا خَرَجَ فِي سَفَرٍ إِلاَّ يَوْمَ الْخَمِيسِ‏.‏

Et d'après Yūnus, d'après al-Zuhrī, qui a dit : m'a informé ʿAbd al-Raḥmān ibn Kaʿb ibn Mālik, que Kaʿb ibn Mālik (qu'Allāh soit satisfait de lui) disait : Le Messager d'Allāh (ﷺ) partait rarement en voyage sans choisir le jeudi pour son départ.

Unknown
Hadiths 2950https://sunnah.com/bukhari:2950

حَدَّثَنِي عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ، حَدَّثَنَا هِشَامٌ، أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ كَعْبِ بْنِ مَالِكٍ، عَنْ أَبِيهِ ـ رضى الله عنه ـ أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم خَرَجَ يَوْمَ الْخَمِيسِ فِي غَزْوَةِ تَبُوكَ، وَكَانَ يُحِبُّ أَنْ يَخْرُجَ يَوْمَ الْخَمِيسِ‏.‏

M'a rapporté ʿAbd Allāh ibn Muḥammad, nous a rapporté Hishām, nous a informé Maʿmar, d'après al-Zuhrī, d'après ʿAbd al-Raḥmān ibn Kaʿb ibn Mālik, d'après son père (qu'Allāh soit satisfait de lui), que le Prophète (ﷺ) partit un jeudi pour l'expédition de Tabūk, car il aimait partir le jeudi.

Ka`b bin Malik
Hadiths 2951https://sunnah.com/bukhari:2951

حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ حَرْبٍ، حَدَّثَنَا حَمَّادٌ، عَنْ أَيُّوبَ، عَنْ أَبِي قِلاَبَةَ، عَنْ أَنَسٍ ـ رضى الله عنه أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم صَلَّى بِالْمَدِينَةِ الظُّهْرَ أَرْبَعًا، وَالْعَصْرَ بِذِي الْحُلَيْفَةِ رَكْعَتَيْنِ، وَسَمِعْتُهُمْ يَصْرُخُونَ بِهِمَا جَمِيعًا‏.‏

Nous a rapporté Sulaymān ibn Ḥarb, nous a rapporté Ḥammād, d'après Ayyūb, d'après Abū Qilāba, d'après Anas (qu'Allāh soit satisfait de lui) que le Prophète (ﷺ) pria à Médine le ẓuhr en quatre rakʿa, et à Dhū al-Ḥulayfa lʿaṣr en deux rakʿa. Je les ai entendus réciter à haute voix les deux prières ensemble.

Anas
Hadiths 2952https://sunnah.com/bukhari:2952

حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مَسْلَمَةَ، عَنْ مَالِكٍ، عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ، عَنْ عَمْرَةَ بِنْتِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، أَنَّهَا سَمِعَتْ عَائِشَةَ ـ رضى الله عنها ـ تَقُولُ خَرَجْنَا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم لِخَمْسِ لَيَالٍ بَقِينَ مِنْ ذِي الْقَعْدَةِ، وَلاَ نُرَى إِلاَّ الْحَجَّ، فَلَمَّا دَنَوْنَا مِنْ مَكَّةَ أَمَرَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مَنْ لَمْ يَكُنْ مَعَهُ هَدْىٌ إِذَا طَافَ بِالْبَيْتِ وَسَعَى بَيْنَ الصَّفَا وَالْمَرْوَةِ أَنْ يَحِلَّ‏.‏ قَالَتْ عَائِشَةُ فَدُخِلَ عَلَيْنَا يَوْمَ النَّحْرِ بِلَحْمِ بَقَرٍ فَقُلْتُ مَا هَذَا فَقَالَ نَحَرَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَنْ أَزْوَاجِهِ‏.‏ قَالَ يَحْيَى فَذَكَرْتُ هَذَا الْحَدِيثَ لِلْقَاسِمِ بْنِ مُحَمَّدٍ فَقَالَ أَتَتْكَ وَاللَّهِ بِالْحَدِيثِ عَلَى وَجْهِهِ‏.‏

Nous a rapporté 'Abdullah ibn Maslama, d'après Malik, d'après Yahya ibn Sa'id, d'après 'Amra bint 'Abd al-Rahman, qu'elle avait entendu 'Aïcha – qu'Allah l'agrée – dire : « Nous sommes partis avec le Messager d'Allah (ﷺ) alors qu'il restait cinq nuits de Dhou al-Qa'da, et nous ne pensions qu'au Hajj. Lorsque nous nous sommes approchés de La Mecque, le Messager d'Allah (ﷺ) ordonna à ceux qui n'avaient pas de bête à sacrifier (hady), après avoir accompli le tawaf autour de la Kaaba et le sa'i entre As-Safa et Al-Marwa, de se libérer (de l'état de ihram). » 'Aïcha ajouta : « Le jour du sacrifice (Yawm an-Nahr), on nous apporta de la viande de bœuf. Je demandai : "Qu'est-ce que cela ?" On me répondit : "Le Messager d'Allah (ﷺ) a sacrifié pour ses épouses." » Yahya dit : « J'ai mentionné ce hadith à Al-Qasim ibn Muhammad, qui dit : "Par Allah, elle t'a rapporté le hadith tel qu'il est." »

`Aisha
Hadiths 2953https://sunnah.com/bukhari:2953

حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، قَالَ حَدَّثَنِي الزُّهْرِيُّ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ـ رضى الله عنهما ـ قَالَ خَرَجَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم فِي رَمَضَانَ، فَصَامَ حَتَّى بَلَغَ الْكَدِيدَ أَفْطَرَ‏.‏ قَالَ سُفْيَانُ قَالَ الزُّهْرِيُّ أَخْبَرَنِي عُبَيْدُ اللَّهِ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ‏.‏ وَسَاقَ الْحَدِيثَ‏.‏

Nous a rapporté 'Ali ibn 'Abdullah, qui nous a rapporté de Sufyan, qui a dit : « Az-Zuhri m'a rapporté, d'après 'Ubaydullah, d'après Ibn 'Abbas – qu'Allah les agrée tous deux – qui a dit : "Le Prophète (ﷺ) partit en voyage pendant le mois de Ramadan et jeûna jusqu'à atteindre Al-Kadid, puis il rompit le jeûne." » Sufyan ajouta : « Az-Zuhri m'a informé, d'après 'Ubaydullah, d'après Ibn 'Abbas, et il a rapporté le hadith. »

Ibn `Abbas
Hadiths 2954https://sunnah.com/bukhari:2954

وَقَالَ ابْنُ وَهْبٍ أَخْبَرَنِي عَمْرٌو، عَنْ بُكَيْرٍ، عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ يَسَارٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ـ رضى الله عنه ـ أَنَّهُ قَالَ بَعَثَنَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِي بَعْثٍ، وَقَالَ لَنَا ‏"‏ إِنْ لَقِيتُمْ فُلاَنًا وَفُلاَنًا ‏"‏‏.‏ ـ لِرَجُلَيْنِ مِنْ قُرَيْشٍ سَمَّاهُمَا ـ فَحَرِّقُوهُمَا بِالنَّارِ‏.‏ قَالَ ثُمَّ أَتَيْنَاهُ نُوَدِّعُهُ حِينَ أَرَدْنَا الْخُرُوجَ فَقَالَ ‏"‏ إِنِّي كُنْتُ أَمَرْتُكُمْ أَنْ تُحَرِّقُوا فُلاَنًا وَفُلاَنًا بِالنَّارِ، وَإِنَّ النَّارَ لاَ يُعَذِّبُ بِهَا إِلاَّ اللَّهُ، فَإِنْ أَخَذْتُمُوهُمَا فَاقْتُلُوهُمَا ‏"‏‏.‏

Ibn Wahb a dit : « 'Amr m'a informé, d'après Bukayr, d'après Sulayman ibn Yasar, d'après Abu Hurayra – qu'Allah l'agrée – qui a dit : "Le Messager d'Allah (ﷺ) nous envoya en expédition et nous dit : 'Si vous rencontrez untel et untel' – il nomma deux hommes de Quraysh – 'brûlez-les par le feu.' » Puis, lorsque nous allâmes lui faire nos adieux avant de partir, il dit : « J'avais ordonné que vous brûliez untel et untel par le feu, mais le feu n'est utilisé pour châtier que par Allah. Si vous les capturez, tuez-les. » »

Abu Hurairah (ra)
Hadiths 2955https://sunnah.com/bukhari:2955

حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، حَدَّثَنَا يَحْيَى، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ، قَالَ حَدَّثَنِي نَافِعٌ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ ـ رضى الله عنهما ـ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم‏.‏ وَحَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ صَبَّاحٍ، حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ زَكَرِيَّاءَ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ ـ رضى الله عنهما ـ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ السَّمْعُ وَالطَّاعَةُ حَقٌّ، مَا لَمْ يُؤْمَرْ بِالْمَعْصِيَةِ، فَإِذَا أُمِرَ بِمَعْصِيَةٍ فَلاَ سَمْعَ وَلاَ طَاعَةَ ‏" ‏‏.‏

Nous a rapporté Musaddad, qui nous a rapporté de Yahya, d'après 'Ubaydullah, qui a dit : « Nafi' m'a rapporté, d'après Ibn 'Umar – qu'Allah les agrée tous deux – d'après le Prophète (ﷺ). » Muhammad ibn Sabbah nous a également rapporté, d'après Isma'il ibn Zakariyya, d'après 'Ubaydullah, d'après Nafi', d'après Ibn 'Umar – qu'Allah les agrée tous deux – d'après le Prophète (ﷺ), qui a dit : « L'écoute et l'obéissance sont un devoir, tant qu'on ne vous ordonne pas de désobéir à Allah. Si l'on vous ordonne de désobéir, alors il n'y a plus ni écoute ni obéissance. »

Ibn `Umar
Hadiths 2956https://sunnah.com/bukhari:2956

حَدَّثَنَا أَبُو الْيَمَانِ، أَخْبَرَنَا شُعَيْبٌ، حَدَّثَنَا أَبُو الزِّنَادِ، أَنَّ الأَعْرَجَ، حَدَّثَهُ أَنَّهُ، سَمِعَ أَبَا هُرَيْرَةَ ـ رضى الله عنه ـ أَنَّهُ سَمِعَ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ ‏"‏ نَحْنُ الآخِرُونَ السَّابِقُونَ ‏"‏‏.‏ وَبِهَذَا الإِسْنَادِ ‏"‏ مَنْ أَطَاعَنِي فَقَدْ أَطَاعَ اللَّهَ، وَمَنْ عَصَانِي فَقَدْ عَصَى اللَّهَ، وَمَنْ يُطِعِ الأَمِيرَ فَقَدْ أَطَاعَنِي، وَمَنْ يَعْصِ الأَمِيرَ فَقَدْ عَصَانِي، وَإِنَّمَا الإِمَامُ جُنَّةٌ يُقَاتَلُ مِنْ وَرَائِهِ وَيُتَّقَى بِهِ، فَإِنْ أَمَرَ بِتَقْوَى اللَّهِ وَعَدَلَ، فَإِنَّ لَهُ بِذَلِكَ أَجْرًا، وَإِنْ قَالَ بِغَيْرِهِ، فَإِنَّ عَلَيْهِ مِنْهُ ‏"‏‏.‏

Nous a rapporté Abu al-Yaman, qui nous a informés de Shu'ayb, qui nous a rapporté d'Abu al-Zinad, que Al-A'raj lui avait rapporté qu'il avait entendu Abu Hurayra – qu'Allah l'agrée – dire qu'il avait entendu le Messager d'Allah (ﷺ) dire : « Nous sommes les derniers et les premiers. » Par la même chaîne de transmission : « Celui qui m'obéit a obéi à Allah, et celui qui me désobéit a désobéi à Allah. Celui qui obéit à l'émir m'a obéi, et celui qui désobéit à l'émir m'a désobéi. Le chef (imam) est un bouclier : on combat derrière lui et on se protège par lui. S'il ordonne la piété et agit avec justice, il en aura la récompense. S'il dit autre chose, il en portera la responsabilité. »

Abu Huraira
Hadiths 2958https://sunnah.com/bukhari:2958

حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ، حَدَّثَنَا جُوَيْرِيَةُ، عَنْ نَافِعٍ، قَالَ قَالَ ابْنُ عُمَرَ ـ رضى الله عنهما ـ رَجَعْنَا مِنَ الْعَامِ الْمُقْبِلِ فَمَا اجْتَمَعَ مِنَّا اثْنَانِ عَلَى الشَّجَرَةِ الَّتِي بَايَعْنَا تَحْتَهَا، كَانَتْ رَحْمَةً مِنَ اللَّهِ‏.‏ فَسَأَلْتُ نَافِعًا عَلَى أَىِّ شَىْءٍ بَايَعَهُمْ عَلَى الْمَوْتِ قَالَ لاَ، بَايَعَهُمْ عَلَى الصَّبْرِ‏.‏

Nous a rapporté Musa ibn Isma'il, qui nous a rapporté de Juwayriya, d'après Nafi', qui a dit : « Ibn 'Umar – qu'Allah les agrée tous deux – a dit : "L'année suivante, nous sommes revenus, et aucun de nous deux ne s'accordait sur l'arbre sous lequel nous avions prêté allégeance. Ce fut une miséricorde d'Allah." » J'ai demandé à Nafi' : « Sur quoi leur avait-il fait prêter allégeance, sur la mort ? » Il répondit : « Non, il leur avait fait prêter allégeance sur la patience. »

Ibn `Umar
Hadiths 2959https://sunnah.com/bukhari:2959

حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ، حَدَّثَنَا وُهَيْبٌ، حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ يَحْيَى، عَنْ عَبَّادِ بْنِ تَمِيمٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ زَيْدٍ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ لَمَّا كَانَ زَمَنَ الْحَرَّةِ أَتَاهُ آتٍ فَقَالَ لَهُ إِنَّ ابْنَ حَنْظَلَةَ يُبَايِعُ النَّاسَ عَلَى الْمَوْتِ‏.‏ فَقَالَ لاَ أُبَايِعُ عَلَى هَذَا أَحَدًا بَعْدَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم‏.‏

Nous a rapporté Musa ibn Isma'il, qui nous a rapporté de Wuhaib, qui nous a rapporté d'Amr ibn Yahya, d'après 'Abbad ibn Tamim, d'après 'Abdullah ibn Zayd – qu'Allah l'agrée – qui a dit : « À l'époque de l'affaire d'Al-Harra, quelqu'un vint le voir et lui dit : "Ibn Hanzala fait prêter allégeance aux gens sur la mort." » Il répondit : « Je ne ferai prêter allégeance à personne sur cela après le Messager d'Allah (ﷺ). »

`Abdullah bin Zaid
Hadiths 2960https://sunnah.com/bukhari:2960

حَدَّثَنَا الْمَكِّيُّ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ أَبِي عُبَيْدٍ، عَنْ سَلَمَةَ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ بَايَعْتُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم ثُمَّ عَدَلْتُ إِلَى ظِلِّ الشَّجَرَةِ، فَلَمَّا خَفَّ النَّاسُ قَالَ ‏"‏ يَا ابْنَ الأَكْوَعِ، أَلاَ تُبَايِعُ ‏"‏‏.‏ قَالَ قُلْتُ قَدْ بَايَعْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ‏.‏ قَالَ ‏"‏ وَأَيْضًا ‏"‏‏.‏ فَبَايَعْتُهُ الثَّانِيَةَ،‏.‏ فَقُلْتُ لَهُ يَا أَبَا مُسْلِمٍ، عَلَى أَىِّ شَىْءٍ كُنْتُمْ تُبَايِعُونَ يَوْمَئِذٍ قَالَ عَلَى الْمَوْتِ‏.‏

Nous a rapporté Al-Makki ibn Ibrahim, qui nous a rapporté de Yazid ibn Abi 'Ubayd, d'après Salama – qu'Allah l'agrée – qui a dit : « J'ai prêté allégeance au Prophète (ﷺ), puis je me suis retiré à l'ombre de l'arbre. Lorsque les gens se furent dispersés, il dit : "Ô Ibn al-Akwa', ne vas-tu pas prêter allégeance ?" Je répondis : "Je l'ai déjà fait, ô Messager d'Allah." Il dit : "Et encore." Je lui prêtai donc allégeance une seconde fois. » Je lui demandai : « Ô Abu Muslim, sur quoi prêtiez-vous allégeance ce jour-là ? » Il répondit : « Sur la mort. »

Yazid bin Ubaid
Hadiths 2961https://sunnah.com/bukhari:2961

حَدَّثَنَا حَفْصُ بْنُ عُمَرَ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ حُمَيْدٍ، قَالَ سَمِعْتُ أَنَسًا ـ رضى الله عنه ـ يَقُولُ كَانَتِ الأَنْصَارُ يَوْمَ الْخَنْدَقِ تَقُولُ نَحْنُ الَّذِينَ بَايَعُوا مُحَمَّدَا عَلَى الْجِهَادِ مَا حَيِينَا أَبَدَا فَأَجَابَهُمُ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ اللَّهُمَّ لاَ عَيْشَ إِلاَّ عَيْشُ الآخِرَهْ فَأَكْرِمِ الأَنْصَارَ وَالْمُهَاجِرَهْ

Nous avons été informés par Hafs ibn Umar, qui a rapporté d'après Shu'ba, d'après Humayd, qui a dit : J'ai entendu Anas (qu'Allah soit satisfait de lui) dire : Le jour de la bataille du Fossé, les Ansâr disaient : « Nous sommes ceux qui avons prêté allégeance à Muhammad pour le jihad tant que nous vivrons. » Le Prophète (ﷺ) leur répondit alors : « Ô Allah, il n'y a de vie véritable que la vie de l'Au-delà. Honore donc les Ansâr et les Muhâjirûn. »

Anas
Hadiths 2962https://sunnah.com/bukhari:2962

حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، سَمِعَ مُحَمَّدَ بْنَ فُضَيْلٍ، عَنْ عَاصِمٍ، عَنْ أَبِي عُثْمَانَ، عَنْ مُجَاشِعٍ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ أَتَيْتُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم أَنَا وَأَخِي فَقُلْتُ بَايِعْنَا عَلَى الْهِجْرَةِ‏.‏ فَقَالَ ‏"‏ مَضَتِ الْهِجْرَةُ لأَهْلِهَا ‏"‏‏.‏ فَقُلْتُ عَلاَمَ تُبَايِعُنَا قَالَ ‏"‏ عَلَى الإِسْلاَمِ وَالْجِهَادِ ‏"‏‏.‏

Nous avons été informés par Ishaq ibn Ibrahim, qui a entendu Muhammad ibn Fudayl rapporter d'après 'Asim, d'après Abu 'Uthman, d'après Mujashi' (qu'Allah soit satisfait de lui), qui a dit : Je suis venu avec mon frère auprès du Prophète (ﷺ) et lui ai dit : « Prends notre allégeance pour l'hégire. » Il répondit : « L'hégire a pris fin pour ses gens. » Je demandai : « Sur quoi donc nous prends-tu allégeance ? » Il dit : « Sur l'Islam et le jihad. »

Mujashi
Hadiths 2964https://sunnah.com/bukhari:2964

حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا جَرِيرٌ، عَنْ مَنْصُورٍ، عَنْ أَبِي وَائِلٍ، قَالَ قَالَ عَبْدُ اللَّهِ ـ رضى الله عنه ـ لَقَدْ أَتَانِي الْيَوْمَ رَجُلٌ فَسَأَلَنِي عَنْ أَمْرٍ مَا دَرَيْتُ مَا أَرُدُّ عَلَيْهِ، فَقَالَ أَرَأَيْتَ رَجُلاً مُؤْدِيًا نَشِيطًا، يَخْرُجُ مَعَ أُمَرَائِنَا فِي الْمَغَازِي، فَيَعْزِمُ عَلَيْنَا فِي أَشْيَاءَ لاَ نُحْصِيهَا‏.‏ فَقُلْتُ لَهُ وَاللَّهِ مَا أَدْرِي مَا أَقُولُ لَكَ إِلاَّ أَنَّا كُنَّا مَعَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَعَسَى أَنْ لاَ يَعْزِمَ عَلَيْنَا فِي أَمْرٍ إِلاَّ مَرَّةً حَتَّى نَفْعَلَهُ، وَإِنَّ أَحَدَكُمْ لَنْ يَزَالَ بِخَيْرٍ مَا اتَّقَى اللَّهَ، وَإِذَا شَكَّ فِي نَفْسِهِ شَىْءٌ سَأَلَ رَجُلاً فَشَفَاهُ مِنْهُ، وَأَوْشَكَ أَنْ لاَ تَجِدُوهُ، وَالَّذِي لاَ إِلَهَ إِلاَّ هُوَ مَا أَذْكُرُ مَا غَبَرَ مِنَ الدُّنْيَا إِلاَّ كَالثَّغْبِ شُرِبَ صَفْوُهُ وَبَقِيَ كَدَرُهُ‏.‏

Nous avons été informés par 'Uthman ibn Abi Shayba, qui a rapporté d'après Jarir, d'après Mansur, d'après Abu Wa'il, qui a dit : 'Abdullah (qu'Allah soit satisfait de lui) a dit : Aujourd'hui, un homme est venu me voir et m'a interrogé sur une affaire dont je ne savais que répondre. Il dit : « Que penses-tu d'un homme zélé et actif qui part en expéditions avec nos émirs et nous impose des choses que nous ne pouvons compter ? » Je lui répondis : « Par Allah, je ne sais que te dire, si ce n'est que nous étions avec le Prophète (ﷺ), et il ne nous imposait une chose qu'une seule fois jusqu'à ce que nous l'accomplissions. Certes, l'un d'entre vous restera dans le bien tant qu'il craint Allah. Et s'il doute en lui-même de quelque chose, qu'il interroge un homme qui le guérira de son doute. Il se peut que vous ne trouviez plus cela. Par Celui en dehors de qui il n'y a point de divinité, je ne me souviens de ce qui reste de ce monde que comme une flaque dont on a bu l'eau claire et dont il ne reste que la lie. »

`Abdullah
Hadiths 2965https://sunnah.com/bukhari:2965

حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ، حَدَّثَنَا مُعَاوِيَةُ بْنُ عَمْرٍو، حَدَّثَنَا أَبُو إِسْحَاقَ، عَنْ مُوسَى بْنِ عُقْبَةَ، عَنْ سَالِمٍ أَبِي النَّضْرِ، مَوْلَى عُمَرَ بْنِ عُبَيْدِ اللَّهِ وَكَانَ كَاتِبًا لَهُ قَالَ كَتَبَ إِلَيْهِ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَبِي أَوْفَى ـ رضى الله عنهما ـ فَقَرَأْتُهُ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِي بَعْضِ أَيَّامِهِ الَّتِي لَقِيَ فِيهَا انْتَظَرَ حَتَّى مَالَتِ الشَّمْسُ‏.‏ ثُمَّ قَامَ فِي النَّاسِ قَالَ ‏ "‏ أَيُّهَا النَّاسُ، لاَ تَتَمَنَّوْا لِقَاءَ الْعَدُوِّ، وَسَلُوا اللَّهَ الْعَافِيَةَ، فَإِذَا لَقِيتُمُوهُمْ فَاصْبِرُوا، وَاعْلَمُوا أَنَّ الْجَنَّةَ تَحْتَ ظِلاَلِ السُّيُوفِ، ثُمَّ قَالَ اللَّهُمَّ مُنْزِلَ الْكِتَابِ وَمُجْرِيَ السَّحَابِ وَهَازِمَ الأَحْزَابِ، اهْزِمْهُمْ وَانْصُرْنَا عَلَيْهِمْ ‏" ‏‏.‏

Nous avons été informés par 'Abdullah ibn Muhammad, qui a rapporté d'après Mu'awiya ibn 'Amr, d'après Abu Ishaq, d'après Musa ibn 'Uqba, d'après Salim Abu al-Nadr, affranchi de 'Umar ibn 'Ubaydullah et son scribe, qui a dit : 'Abdullah ibn Abi Awfa (qu'Allah soit satisfait d'eux deux) lui écrivit une lettre que je lus, dans laquelle il disait que le Messager d'Allah (ﷺ), lors d'un des jours où il rencontra l'ennemi, attendit jusqu'à ce que le soleil décline. Puis il se leva devant les gens et dit : « Ô gens, ne souhaitez pas la rencontre de l'ennemi et demandez à Allah la préservation. Mais si vous les rencontrez, soyez patients et sachez que le Paradis se trouve à l'ombre des épées. » Puis il dit : « Ô Allah, Toi qui as fait descendre le Livre, qui fais mouvoir les nuages et qui as défait les coalisés, défais-les et accorde-nous la victoire sur eux. »

Salim Abu An-Nadr
Hadiths 2967https://sunnah.com/bukhari:2967

حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، أَخْبَرَنَا جَرِيرٌ، عَنِ الْمُغِيرَةِ، عَنِ الشَّعْبِيِّ، عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ ـ رضى الله عنهما ـ قَالَ غَزَوْتُ مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ فَتَلاَحَقَ بِي النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم وَأَنَا عَلَى نَاضِحٍ لَنَا قَدْ أَعْيَا فَلاَ يَكَادُ يَسِيرُ فَقَالَ لِي ‏"‏ مَا لِبَعِيرِكَ ‏"‏‏.‏ قَالَ قُلْتُ عَيِيَ‏.‏ قَالَ فَتَخَلَّفَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَزَجَرَهُ وَدَعَا لَهُ، فَمَا زَالَ بَيْنَ يَدَىِ الإِبِلِ قُدَّامَهَا يَسِيرُ‏.‏ فَقَالَ لِي ‏"‏ كَيْفَ تَرَى بَعِيرَكَ ‏"‏‏.‏ قَالَ قُلْتُ بِخَيْرٍ قَدْ أَصَابَتْهُ بَرَكَتُكَ‏.‏ قَالَ ‏"‏ أَفَتَبِيعُنِيهِ ‏"‏‏.‏ قَالَ فَاسْتَحْيَيْتُ، وَلَمْ يَكُنْ لَنَا نَاضِحٌ غَيْرَهُ، قَالَ فَقُلْتُ نَعَمْ‏.‏ قَالَ ‏"‏ فَبِعْنِيهِ ‏"‏‏.‏ فَبِعْتُهُ إِيَّاهُ عَلَى أَنَّ لِي فَقَارَ ظَهْرِهِ حَتَّى أَبْلُغَ الْمَدِينَةَ‏.‏ قَالَ فَقُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنِّي عَرُوسٌ، فَاسْتَأْذَنْتُهُ فَأَذِنَ لِي، فَتَقَدَّمْتُ النَّاسَ إِلَى الْمَدِينَةِ حَتَّى أَتَيْتُ الْمَدِينَةَ، فَلَقِيَنِي خَالِي فَسَأَلَنِي عَنِ الْبَعِيرِ، فَأَخْبَرْتُهُ بِمَا صَنَعْتُ فِيهِ فَلاَمَنِي، قَالَ وَقَدْ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ لِي حِينَ اسْتَأْذَنْتُهُ ‏"‏ هَلْ تَزَوَّجْتَ بِكْرًا أَمْ ثَيِّبًا ‏"‏‏.‏ فَقُلْتُ تَزَوَّجْتُ ثَيِّبًا‏.‏ فَقَالَ ‏"‏ هَلاَّ تَزَوَّجْتَ بِكْرًا تُلاَعِبُهَا وَتُلاَعِبُكَ ‏"‏‏.‏ قُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ تُوُفِّيَ وَالِدِي ـ أَوِ اسْتُشْهِدَ ـ وَلِي أَخَوَاتٌ صِغَارٌ، فَكَرِهْتُ أَنْ أَتَزَوَّجَ مِثْلَهُنَّ، فَلاَ تُؤَدِّبُهُنَّ، وَلاَ تَقُومُ عَلَيْهِنَّ، فَتَزَوَّجْتُ ثَيِّبًا لِتَقُومَ عَلَيْهِنَّ وَتُؤَدِّبَهُنَّ‏.‏ قَالَ فَلَمَّا قَدِمَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم الْمَدِينَةَ غَدَوْتُ عَلَيْهِ بِالْبَعِيرِ، فَأَعْطَانِي ثَمَنَهُ، وَرَدَّهُ عَلَىَّ‏.‏ قَالَ الْمُغِيرَةُ هَذَا فِي قَضَائِنَا حَسَنٌ لاَ نَرَى بِهِ بَأْسًا‏.‏

Nous avons été informés par Ishaq ibn Ibrahim, qui nous a informés par l'intermédiaire de Jarir, d'après al-Mughira, d'après al-Sha'bi, d'après Jabir ibn 'Abdullah (qu'Allah soit satisfait d'eux deux), qui a dit : J'ai participé à une expédition avec le Messager d'Allah (ﷺ). Le Prophète (ﷺ) me rattrapa alors que j'étais sur l'un de nos chameaux de trait qui était épuisé et ne pouvait presque plus avancer. Il me demanda : « Qu'a donc ton chameau ? » Je répondis : « Il est épuisé. » Le Messager d'Allah (ﷺ) resta alors en arrière, l'exhorta et invoqua pour lui. Dès lors, le chameau ne cessa d'avancer en tête des autres bêtes. Il me demanda : « Comment vois-tu ton chameau maintenant ? » Je répondis : « Il va bien, il a reçu ta bénédiction. » Il dit : « Me le vendrais-tu ? » Je fus gêné, car nous n'avions pas d'autre chameau de trait. Je dis : « Oui. » Il dit : « Vends-le-moi donc. » Je le lui vendis à condition que j'en garde le dos jusqu'à ce que j'atteigne Médine. Je dis : « Ô Messager d'Allah, je viens de me marier. » Je lui demandai la permission de partir en avant, et il me l'accorda. Je devançai donc les gens jusqu'à Médine. Mon oncle maternel me rencontra et me questionna au sujet du chameau. Je lui racontai ce que j'en avais fait, et il me blâma. Le Messager d'Allah (ﷺ) m'avait dit, lorsque je lui avais demandé la permission : « As-tu épousé une vierge ou une femme déjà mariée ? » Je répondis : « J'ai épousé une femme déjà mariée. » Il dit : « Pourquoi n'as-tu pas épousé une vierge pour que vous vous amusiez ensemble ? » Je dis : « Ô Messager d'Allah, mon père est décédé – ou a été tué en martyr – et j'ai des sœurs cadettes. J'ai préféré ne pas épouser quelqu'un comme elles, qui ne saurait les éduquer ni s'occuper d'elles. J'ai donc épousé une femme déjà mariée pour qu'elle s'occupe d'elles et les éduque. » Lorsque le Messager d'Allah (ﷺ) arriva à Médine, je me rendis auprès de lui avec le chameau. Il me donna son prix et me le rendit. Al-Mughira dit : « Cela est bon dans nos jugements, nous n'y voyons aucun mal. »

Jabir bin `Abdullah
Hadiths 2968https://sunnah.com/bukhari:2968

حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، حَدَّثَنَا يَحْيَى، عَنْ شُعْبَةَ، حَدَّثَنِي قَتَادَةُ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ كَانَ بِالْمَدِينَةِ فَزَعٌ، فَرَكِبَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَرَسًا لأَبِي طَلْحَةَ، فَقَالَ ‏ "‏ مَا رَأَيْنَا مِنْ شَىْءٍ، وَإِنْ وَجَدْنَاهُ لَبَحْرًا ‏" ‏‏.‏

Nous avons été informés par Musaddad, qui a rapporté d'après Yahya, d'après Shu'ba, qui a dit : Qatada m'a rapporté d'après Anas ibn Malik (qu'Allah soit satisfait de lui), qui a dit : Il y eut une alerte à Médine. Le Messager d'Allah (ﷺ) monta alors un cheval appartenant à Abu Talha et dit : « Nous n'avons rien vu de particulier, mais nous l'avons trouvé comme une mer. »

Anas bin Malik
Hadiths 2969https://sunnah.com/bukhari:2969

حَدَّثَنَا الْفَضْلُ بْنُ سَهْلٍ، حَدَّثَنَا حُسَيْنُ بْنُ مُحَمَّدٍ، حَدَّثَنَا جَرِيرُ بْنُ حَازِمٍ، عَنْ مُحَمَّدٍ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ فَزِعَ النَّاسُ فَرَكِبَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَرَسًا لأَبِي طَلْحَةَ بَطِيئًا، ثُمَّ خَرَجَ يَرْكُضُ وَحْدَهُ، فَرَكِبَ النَّاسُ يَرْكُضُونَ خَلْفَهُ، فَقَالَ ‏ "‏ لَمْ تُرَاعُوا، إِنَّهُ لَبَحْرٌ ‏" ‏‏.‏ فَمَا سُبِقَ بَعْدَ ذَلِكَ الْيَوْمِ‏.‏

Nous avons été informés par al-Fadl ibn Sahl, qui a rapporté d'après Husayn ibn Muhammad, d'après Jarir ibn Hazim, d'après Muhammad, d'après Anas ibn Malik (qu'Allah soit satisfait de lui), qui a dit : Les gens furent pris de panique. Le Messager d'Allah (ﷺ) monta alors un cheval lent appartenant à Abu Talha, puis il partit au galop seul. Les gens montèrent à leur tour et galopèrent derrière lui. Il dit : « Ne craignez rien, il est comme une mer. » Et depuis ce jour, ce cheval ne fut plus jamais battu à la course.

Anas bin Malik
Hadiths 2970https://sunnah.com/bukhari:2970

حَدَّثَنَا الْحُمَيْدِيُّ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، قَالَ سَمِعْتُ مَالِكَ بْنَ أَنَسٍ، سَأَلَ زَيْدَ بْنَ أَسْلَمَ، فَقَالَ زَيْدٌ سَمِعْتُ أَبِي يَقُولُ، قَالَ عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ ـ رضى الله عنه ـ حَمَلْتُ عَلَى فَرَسٍ فِي سَبِيلِ اللَّهِ، فَرَأَيْتُهُ يُبَاعُ، فَسَأَلْتُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم آشْتَرِيهِ فَقَالَ ‏ "‏ لاَ تَشْتَرِهِ، وَلاَ تَعُدْ فِي صَدَقَتِكَ ‏" ‏‏.‏

Nous avons été informés par al-Humaydi, qui a rapporté d'après Sufyan, qui a dit : J'ai entendu Malik ibn Anas interroger Zayd ibn Aslam, et Zayd dit : J'ai entendu mon père dire qu'Umar ibn al-Khattab (qu'Allah soit satisfait de lui) avait dit : J'avais offert un cheval pour la cause d'Allah, puis je le vis en vente. Je demandai au Prophète (ﷺ) si je pouvais l'acheter. Il me répondit : « Ne l'achète pas et ne reviens pas sur ta charité. »

`Umar bin Al-Khattab
Hadiths 2971https://sunnah.com/bukhari:2971

حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ، قَالَ حَدَّثَنِي مَالِكٌ، عَنْ نَافِعٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ ـ رضى الله عنهما أَنَّ عُمَرَ بْنَ الْخَطَّابِ، حَمَلَ عَلَى فَرَسٍ فِي سَبِيلِ اللَّهِ، فَوَجَدَهُ يُبَاعُ، فَأَرَادَ أَنْ يَبْتَاعَهُ، فَسَأَلَ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ ‏ "‏ لاَ تَبْتَعْهُ، وَلاَ تَعُدْ فِي صَدَقَتِكَ ‏" ‏‏.‏

Nous a rapporté Ismāʿīl, qui a dit : « M’a rapporté Mālik, d’après Nāfiʿ, d’après ʿAbd Allāh ibn ʿUmar – que Dieu les agrée tous deux – qu’ʿUmar ibn al-Khaṭṭāb avait fait don d’un cheval dans le sentier d’Allāh. Il le retrouva en vente et voulut l’acheter. Il interrogea alors le Messager d’Allāh (ﷺ), qui lui dit : *« Ne l’achète pas, et ne reviens pas sur ta charité. »*

`Abdullah bin `Umar