قَالَ الْحُمَيْدِيُّ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ سُوقَةَ، قَالَ سَمِعْتُ مُنْذِرًا الثَّوْرِيَّ، عَنِ ابْنِ الْحَنَفِيَّةِ، قَالَ أَرْسَلَنِي أَبِي، خُذْ هَذَا الْكِتَابَ فَاذْهَبْ بِهِ إِلَى عُثْمَانَ، فَإِنَّ فِيهِ أَمْرَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فِي الصَّدَقَةِ.
A rapporté Al-Humaydî, qui a rapporté d'après Sufyân, d'après Muhammad ibn Sûqa, qui a dit : J'ai entendu Mundhir Ath-Thawrî dire, d'après Ibn Al-Hanafiyya : Mon père m'envoya en disant : « Prends cette lettre et porte-la à 'Uthmân, car elle contient un ordre du Prophète (ﷺ) concernant l'aumône. »
Nous a rapporté Badal ibn al-Muhabbar, nous a informé Shu'ba, qui a dit : m'a informé al-Hakam, qui a dit : j'ai entendu Ibn Abî Laylâ, nous a rapporté 'Alî, que Fâtima (que la paix soit sur elle) se plaignit de la fatigue qu'elle éprouvait à tourner la meule pour moudre. Elle apprit que le Messager d'Allah (ﷺ) avait reçu des captifs. Elle vint donc lui demander un serviteur, mais ne le trouva pas. Elle en parla à 'Â'isha. Le Prophète (ﷺ) vint alors à nous alors que nous étions déjà couchés. Nous allions nous lever, mais il dit : « Restez à votre place. » Je sentis alors le froid de ses pieds sur ma poitrine. Il dit : « Ne vous indiquerai-je pas quelque chose de meilleur que ce que vous m'avez demandé ? Lorsque vous vous couchez, dites trente-quatre fois "Allahu Akbar", trente-trois fois "Alhamdulillah", et trente-trois fois "Subhanallah". Cela est meilleur pour vous que ce que vous m'avez demandé. »
Hadiths 3114https://sunnah.com/bukhari:3114
حَدَّثَنَا أَبُو الْوَلِيدِ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ سُلَيْمَانَ، وَمَنْصُورٍ، وَقَتَادَةَ، سَمِعُوا سَالِمَ بْنَ أَبِي الْجَعْدِ، عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ ـ رضى الله عنهما ـ قَالَ وُلِدَ لِرَجُلٍ مِنَّا مِنَ الأَنْصَارِ غُلاَمٌ، فَأَرَادَ أَنْ يُسَمِّيَهُ مُحَمَّدًا ـ قَالَ شُعْبَةُ فِي حَدِيثِ مَنْصُورٍ إِنَّ الأَنْصَارِيَّ قَالَ حَمَلْتُهُ عَلَى عُنُقِي فَأَتَيْتُ بِهِ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم. وَفِي حَدِيثِ سُلَيْمَانَ وُلِدَ لَهُ غُلاَمٌ، فَأَرَادَ أَنْ يُسَمِّيَهُ مُحَمَّدًا ـ قَالَ " سَمُّوا بِاسْمِي، وَلاَ تَكَنَّوْا بِكُنْيَتِي، فَإِنِّي إِنَّمَا جُعِلْتُ قَاسِمًا أَقْسِمُ بَيْنَكُمْ ". وَقَالَ حُصَيْنٌ " بُعِثْتُ قَاسِمًا أَقْسِمُ بَيْنَكُمْ ". قَالَ عَمْرٌو أَخْبَرَنَا شُعْبَةُ عَنْ قَتَادَةَ قَالَ سَمِعْتُ سَالِمًا عَنْ جَابِرٍ أَرَادَ أَنْ يُسَمِّيَهُ الْقَاسِمَ فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم " سَمُّوا بِاسْمِي وَلاَ تَكْتَنُوا بِكُنْيَتِي ".
Nous a rapporté Abû al-Walîd, nous a rapporté Shu'ba, d'après Sulaymân, Mansûr et Qatâda, qui ont entendu Sâlim ibn Abî al-Ja'd, d'après Jâbir ibn 'Abdillah (qu'Allah soit satisfait d'eux deux), qui a dit : Un homme parmi nous des Ansâr eut un garçon. Il voulut l'appeler Muhammad. Shu'ba dit dans le hadith de Mansûr : L'Ansârî dit : « Je le portai sur mon cou et l'emmenai au Prophète (ﷺ). » Dans le hadith de Sulaymân : Il lui naquit un garçon et il voulut l'appeler Muhammad. Le Prophète (ﷺ) dit : « Donnez mon nom, mais ne prenez pas ma kunya, car je ne suis qu'un distributeur (Qâsim) qui partage entre vous. » Husayn dit : « J'ai été envoyé comme distributeur pour partager entre vous. » 'Amr nous a informé que Shu'ba a rapporté d'après Qatâda : J'ai entendu Sâlim dire d'après Jâbir qu'il voulut l'appeler al-Qâsim. Le Prophète (ﷺ) dit : « Donnez mon nom, mais ne prenez pas ma kunya. »
Hadiths 3115https://sunnah.com/bukhari:3115
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يُوسُفَ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ سَالِمِ بْنِ أَبِي الْجَعْدِ، عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ الأَنْصَارِيِّ، قَالَ وُلِدَ لِرَجُلٍ مِنَّا غُلاَمٌ فَسَمَّاهُ الْقَاسِمَ فَقَالَتِ الأَنْصَارُ لاَ نَكْنِيكَ أَبَا الْقَاسِمِ وَلاَ نُنْعِمُكَ عَيْنًا، فَأَتَى النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ وُلِدَ لِي غُلاَمٌ، فَسَمَّيْتُهُ الْقَاسِمَ فَقَالَتِ الأَنْصَارُ لاَ نَكْنِيكَ أَبَا الْقَاسِمِ وَلاَ نُنْعِمُكَ عَيْنًا. فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم " أَحْسَنَتِ الأَنْصَارُ، سَمُّوا بِاسْمِي، وَلاَ تَكَنَّوْا بِكُنْيَتِي، فَإِنَّمَا أَنَا قَاسِمٌ " .
Nous a rapporté Muhammad ibn Yûsuf, nous a rapporté Sufyân, d'après al-A'mash, d'après Sâlim ibn Abî al-Ja'd, d'après Jâbir ibn 'Abdillah al-Ansârî, qui a dit : Un homme parmi nous eut un garçon et l'appela al-Qâsim. Les Ansâr dirent : « Nous ne t'appellerons pas Abû al-Qâsim et ne te comblerons pas de joie. » Il vint donc au Prophète (ﷺ) et dit : « Ô Messager d'Allah, il m'est né un garçon et je l'ai appelé al-Qâsim. Les Ansâr ont dit : Nous ne t'appellerons pas Abû al-Qâsim et ne te comblerons pas de joie. » Le Prophète (ﷺ) dit : « Les Ansâr ont bien agi. Donnez mon nom, mais ne prenez pas ma kunya, car je ne suis que Qâsim. »
Nous a rapporté Hibbân, nous a informé 'Abdullah, d'après Yûnus, d'après al-Zuhrî, d'après Humayd ibn 'Abd al-Rahmân, qu'il entendit Mu'âwiya dire : Le Messager d'Allah (ﷺ) a dit : « Celui à qui Allah veut du bien, Il lui donne la compréhension de la religion. Allah est le Donateur et je suis le Distributeur (al-Qâsim). Cette communauté restera victorieuse sur ceux qui s'opposent à elle jusqu'à ce que vienne l'ordre d'Allah, et ils seront toujours victorieux. »
Hadiths 3117https://sunnah.com/bukhari:3117
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ سِنَانٍ، حَدَّثَنَا فُلَيْحٌ، حَدَّثَنَا هِلاَلٌ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي عَمْرَةَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ـ رضى الله عنه ـ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ " مَا أُعْطِيكُمْ وَلاَ أَمْنَعُكُمْ، أَنَا قَاسِمٌ أَضَعُ حَيْثُ أُمِرْتُ " .
Nous a rapporté Muhammad ibn Sinân, nous a rapporté Fulayh, nous a rapporté Hilâl, d'après 'Abd al-Rahmân ibn Abî 'Amra, d'après Abû Hurayra (qu'Allah soit satisfait de lui), que le Messager d'Allah (ﷺ) a dit : « Je ne vous donne ni ne vous refuse rien. Je ne suis qu'un distributeur (Qâsim) qui place là où on m'ordonne. »
Hadiths 3118https://sunnah.com/bukhari:3118
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ يَزِيدَ، حَدَّثَنَا سَعِيدُ بْنُ أَبِي أَيُّوبَ، قَالَ حَدَّثَنِي أَبُو الأَسْوَدِ، عَنِ ابْنِ أَبِي عَيَّاشٍ ـ وَاسْمُهُ نُعْمَانُ ـ عَنْ خَوْلَةَ الأَنْصَارِيَّةِ ـ رضى الله عنها ـ قَالَتْ سَمِعْتُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ " إِنَّ رِجَالاً يَتَخَوَّضُونَ فِي مَالِ اللَّهِ بِغَيْرِ حَقٍّ، فَلَهُمُ النَّارُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ " .
Nous a rapporté 'Abdullah ibn Yazîd, nous a rapporté Sa'îd ibn Abî Ayyûb, qui a dit : m'a rapporté Abû al-Aswad, d'après Ibn Abî 'Ayyâsh – dont le nom est Nu'mân –, d'après Khawla al-Ansâriyya (qu'Allah soit satisfait d'elle), qui a dit : J'ai entendu le Prophète (ﷺ) dire : « Certes, des hommes s'immiscent dans les biens d'Allah sans droit. Ils auront le Feu au Jour de la Résurrection. »
Hadiths 3119https://sunnah.com/bukhari:3119
حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، حَدَّثَنَا خَالِدٌ، حَدَّثَنَا حُصَيْنٌ، عَنْ عَامِرٍ، عَنْ عُرْوَةَ الْبَارِقِيِّ ـ رضى الله عنه ـ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ " الْخَيْلُ مَعْقُودٌ فِي نَوَاصِيهَا الْخَيْرُ الأَجْرُ وَالْمَغْنَمُ إِلَى يَوْمِ الْقِيَامَةِ " .
Nous a rapporté Musaddad, nous a rapporté Khâlid, nous a rapporté Husayn, d'après 'Âmir, d'après 'Urwa al-Bâriqî (qu'Allah soit satisfait de lui), d'après le Prophète (ﷺ), qui a dit : « Les chevaux ont le bien attaché à leurs fronts : la récompense et le butin jusqu'au Jour de la Résurrection. »
Hadiths 3120https://sunnah.com/bukhari:3120
حَدَّثَنَا أَبُو الْيَمَانِ، أَخْبَرَنَا شُعَيْبٌ، حَدَّثَنَا أَبُو الزِّنَادِ، عَنِ الأَعْرَجِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ـ رضى الله عنه أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ " إِذَا هَلَكَ كِسْرَى فَلاَ كِسْرَى بَعْدَهُ، وَإِذَا هَلَكَ قَيْصَرُ فَلاَ قَيْصَرَ بَعْدَهُ، وَالَّذِي نَفْسِي بِيَدِهِ، لَتُنْفِقُنَّ كُنُوزَهُمَا فِي سَبِيلِ اللَّهِ " .
Nous a rapporté Abû al-Yamân, nous a informé Shu'ayb, nous a rapporté Abû al-Zinâd, d'après al-A'raj, d'après Abû Hurayra (qu'Allah soit satisfait de lui), que le Messager d'Allah (ﷺ) a dit : « Lorsque Kisrâ périra, il n'y aura plus de Kisrâ après lui. Et lorsque Qayṣar périra, il n'y aura plus de Qayṣar après lui. Par Celui qui détient mon âme dans Sa main, vous dépenserez leurs trésors dans le chemin d'Allah. »
Hadiths 3121https://sunnah.com/bukhari:3121
حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ، سَمِعَ جَرِيرًا، عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ، عَنْ جَابِرِ بْنِ سَمُرَةَ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " إِذَا هَلَكَ كِسْرَى فَلاَ كِسْرَى بَعْدَهُ، وَإِذَا هَلَكَ قَيْصَرُ فَلاَ قَيْصَرَ بَعْدَهُ، وَالَّذِي نَفْسِي بِيَدِهِ، لَتُنْفَقَنَّ كُنُوزُهُمَا فِي سَبِيلِ اللَّهِ " .
Nous a rapporté Ishaq, qui a entendu Jarîr, d'après 'Abd Al-Malik, d'après Jâbir ibn Samura (qu'Allah l'agrée) qui a dit : Le Messager d'Allah (ﷺ) a dit : « Lorsque Kisrâ périra, il n'y aura plus de Kisrâ après lui, et lorsque Qayṣar périra, il n'y aura plus de Qayṣar après lui. Par Celui qui détient mon âme dans Sa main, leurs trésors seront dépensés dans le sentier d'Allah. »
Hadiths 3122https://sunnah.com/bukhari:3122
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ سِنَانٍ، حَدَّثَنَا هُشَيْمٌ، أَخْبَرَنَا سَيَّارٌ، حَدَّثَنَا يَزِيدُ الْفَقِيرُ، حَدَّثَنَا جَابِرُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ ـ رضى الله عنهما ـ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " أُحِلَّتْ لِي الْغَنَائِمُ " .
Nous a rapporté Muḥammad ibn Sinân, nous a rapporté Hushaym, nous a informé Sayyâr, nous a rapporté Yazîd al-Faqîr, nous a rapporté Jâbir ibn 'Abd Allah (qu'Allah les agrée tous deux) qui a dit : Le Messager d'Allah (ﷺ) a dit : « Le butin m'a été rendu licite. »
Hadiths 3123https://sunnah.com/bukhari:3123
حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ، قَالَ حَدَّثَنِي مَالِكٌ، عَنْ أَبِي الزِّنَادِ، عَنِ الأَعْرَجِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ـ رضى الله عنه ـ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ " تَكَفَّلَ اللَّهُ لِمَنْ جَاهَدَ فِي سَبِيلِهِ، لاَ يُخْرِجُهُ إِلاَّ الْجِهَادُ فِي سَبِيلِهِ وَتَصْدِيقُ كَلِمَاتِهِ، بِأَنْ يُدْخِلَهُ الْجَنَّةَ، أَوْ يَرْجِعَهُ إِلَى مَسْكَنِهِ الَّذِي خَرَجَ مِنْهُ {مَعَ مَا نَالَ} مِنْ أَجْرٍ أَوْ غَنِيمَةٍ " .
Nous a rapporté Ismâ'îl, qui a dit : m'a rapporté Mâlik, d'après Abû al-Zinâd, d'après al-A'raj, d'après Abû Hurayra (qu'Allah l'agrée) que le Messager d'Allah (ﷺ) a dit : « Allah a pris l'engagement envers celui qui combat dans Son sentier – et rien ne le fait sortir si ce n'est le jihâd dans Son sentier et la confirmation de Ses paroles – de le faire entrer au Paradis ou de le faire retourner à son domicile d'où il est sorti, avec la récompense ou le butin qu'il aura obtenu. »
Nous a rapporté Muḥammad ibn al-'Alâ', nous a rapporté Ibn al-Mubârak, d'après Ma'mar, d'après Hammâm ibn Munabbih, d'après Abû Hurayra (qu'Allah l'agrée) qui a dit : Le Messager d'Allah (ﷺ) a dit : « Un prophète parmi les prophètes partit en expédition et dit à son peuple : "Qu'aucun homme qui a contracté mariage avec une femme et qui désire consommer ce mariage, mais ne l'a pas encore fait, ne me suive. Qu'aucun homme qui a construit des maisons sans en avoir élevé les toits ne me suive. Qu'aucun homme qui a acheté des brebis ou des chamelles pleines et attend leur mise bas ne me suive." Il partit donc en expédition et, lorsqu'il s'approcha du village à l'heure de la prière de l'après-midi ou vers ce moment-là, il dit au soleil : "Tu es sous un ordre et je suis sous un ordre. Ô Allah, retiens-le pour nous." Il fut retenu jusqu'à ce qu'Allah lui accordât la victoire. Il rassembla alors les butins, et le feu vint pour les consumer, mais il ne les mangea pas. Il dit : "Il y a parmi vous une malhonnêteté. Que chaque tribu me prête allégeance par un homme." La main d'un homme resta collée à la sienne, et il dit : "C'est parmi vous qu'est la malhonnêteté. Que ta tribu me prête allégeance." Les mains de deux ou trois hommes restèrent collées à la sienne, et il dit : "C'est parmi vous qu'est la malhonnêteté." Ils apportèrent alors une tête semblable à celle d'un bœuf en or, et la posèrent. Le feu vint et la consuma. Ensuite, Allah nous a rendu licites les butins. Il a vu notre faiblesse et notre incapacité et les a donc rendus licites pour nous. »
Hadiths 3125https://sunnah.com/bukhari:3125
حَدَّثَنَا صَدَقَةُ، أَخْبَرَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ، عَنْ مَالِكٍ، عَنْ زَيْدِ بْنِ أَسْلَمَ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ قَالَ عُمَرُ ـ رضى الله عنه لَوْلاَ آخِرُ الْمُسْلِمِينَ مَا فَتَحْتُ قَرْيَةً إِلاَّ قَسَمْتُهَا بَيْنَ أَهْلِهَا كَمَا قَسَمَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم خَيْبَرَ.
Nous a rapporté Ṣadaqa, nous a informé 'Abd al-Raḥmân, d'après Mâlik, d'après Zayd ibn Aslam, d'après son père, qui a dit : 'Umar (qu'Allah l'agrée) a dit : « N'eût été la considération pour les derniers des musulmans, je n'aurais ouvert aucune cité sans la partager entre ses habitants, comme le Prophète (ﷺ) a partagé Khaybar. »
Hadiths 3126https://sunnah.com/bukhari:3126
حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، حَدَّثَنَا غُنْدَرٌ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ عَمْرٍو، قَالَ سَمِعْتُ أَبَا وَائِلٍ، قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو مُوسَى الأَشْعَرِيُّ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ قَالَ أَعْرَابِيٌّ لِلنَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم الرَّجُلُ يُقَاتِلُ لِلْمَغْنَمِ، وَالرَّجُلُ يُقَاتِلُ لِيُذْكَرَ، وَيُقَاتِلُ لِيُرَى مَكَانُهُ، مَنْ فِي سَبِيلِ اللَّهِ فَقَالَ " مَنْ قَاتَلَ لِتَكُونَ كَلِمَةُ اللَّهِ هِيَ الْعُلْيَا فَهْوَ فِي سَبِيلِ اللَّهِ " .
M'a rapporté Muḥammad ibn Bashshâr, nous a rapporté Gundar, nous a rapporté Shu'ba, d'après 'Amr, qui a dit : j'ai entendu Abû Wâ'il dire : nous a rapporté Abû Mûsâ al-Ash'arî (qu'Allah l'agrée) qui a dit : Un bédouin dit au Prophète (ﷺ) : « Un homme combat pour le butin, un autre combat pour être mentionné, et un autre combat pour que sa position soit vue. Qui donc est dans le sentier d'Allah ? » Il dit : « Celui qui combat pour que la parole d'Allah soit la plus haute, celui-là est dans le sentier d'Allah. »
Hadiths 3127https://sunnah.com/bukhari:3127
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عَبْدِ الْوَهَّابِ، حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ، عَنْ أَيُّوبَ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي مُلَيْكَةَ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم أُهْدِيَتْ لَهُ أَقْبِيَةٌ مِنْ دِيبَاجٍ مُزَرَّرَةٌ بِالذَّهَبِ، فَقَسَمَهَا فِي نَاسٍ مِنْ أَصْحَابِهِ، وَعَزَلَ مِنْهَا وَاحِدًا لِمَخْرَمَةَ بْنِ نَوْفَلٍ، فَجَاءَ وَمَعَهُ ابْنُهُ الْمِسْوَرُ بْنُ مَخْرَمَةَ، فَقَامَ عَلَى الْبَابِ فَقَالَ ادْعُهُ لِي. فَسَمِعَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم صَوْتَهُ فَأَخَذَ قَبَاءً فَتَلَقَّاهُ بِهِ وَاسْتَقْبَلَهُ بِأَزْرَارِهِ فَقَالَ " يَا أَبَا الْمِسْوَرِ، خَبَأْتُ هَذَا لَكَ، يَا أَبَا الْمِسْوَرِ، خَبَأْتُ هَذَا لَكَ " . وَكَانَ فِي خُلُقِهِ شِدَّةٌ. وَرَوَاهُ ابْنُ عُلَيَّةَ عَنْ أَيُّوبَ. قَالَ حَاتِمُ بْنُ وَرْدَانَ حَدَّثَنَا أَيُّوبُ عَنِ ابْنِ أَبِي مُلَيْكَةَ عَنِ الْمِسْوَرِ قَدِمَتْ عَلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم أَقْبِيَةٌ. تَابَعَهُ اللَّيْثُ عَنِ ابْنِ أَبِي مُلَيْكَةَ.
Nous a rapporté 'Abd Allah ibn 'Abd al-Wahhâb, nous a rapporté Ḥammâd ibn Zayd, d'après Ayyûb, d'après 'Abd Allah ibn Abî Mulayka, que le Prophète (ﷺ) reçut en cadeau des manteaux en brocart ornés de boutons en or. Il les distribua parmi certains de ses Compagnons et en mit un de côté pour Makhrama ibn Nawfal. Celui-ci vint avec son fils al-Miswar ibn Makhrama et se tint à la porte. Il dit : "Appelle-le pour moi." Le Prophète (ﷺ) entendit sa voix, prit un manteau et alla à sa rencontre en le lui présentant, les boutons tournés vers lui, et dit : "Ô Abû al-Miswar, je l'avais gardé pour toi. Ô Abû al-Miswar, je l'avais gardé pour toi." Il avait un caractère sévère. Ibn 'Ulayya l'a également rapporté d'après Ayyûb. Ḥâtim ibn Wardân a dit : nous a rapporté Ayyûb, d'après Ibn Abî Mulayka, d'après al-Miswar : « Des manteaux furent offerts au Prophète (ﷺ). » Al-Layth l'a suivi d'après Ibn Abî Mulayka.
Hadiths 3128https://sunnah.com/bukhari:3128
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَبِي الأَسْوَدِ، حَدَّثَنَا مُعْتَمِرٌ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ سَمِعْتُ أَنَسَ بْنَ مَالِكٍ ـ رضى الله عنه ـ يَقُولُ كَانَ الرَّجُلُ يَجْعَلُ لِلنَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم النَّخَلاَتِ حَتَّى افْتَتَحَ قُرَيْظَةَ وَالنَّضِيرَ، فَكَانَ بَعْدَ ذَلِكَ يَرُدُّ عَلَيْهِمْ.
Nous a rapporté 'Abd Allah ibn Abî al-Aswad, nous a rapporté Mu'tamir, d'après son père, qui a dit : j'ai entendu Anas ibn Mâlik (qu'Allah l'agrée) dire : « Un homme donnait des palmiers au Prophète (ﷺ) jusqu'à ce qu'il conquît Qurayẓa et al-Naḍîr. Après cela, il les leur rendait. »
Nous avons été informés par Ishaq ibn Ibrahim, qui a dit : J'ai demandé à Abu Usama : "Hisham ibn 'Urwa vous a-t-il rapporté d'après son père, d'après 'Abdullah ibn al-Zubayr, qui a dit : Lorsque al-Zubayr s'est tenu debout le jour de la bataille du Chameau, il m'a appelé et je me suis tenu à ses côtés. Il m'a dit : 'Ô mon fils, aujourd'hui, on ne tue que l'oppresseur ou l'opprimé. Je pense que je serai tué aujourd'hui en tant qu'opprimé. Et l'une de mes plus grandes préoccupations concerne mes dettes. Penses-tu que nos biens suffiront à les couvrir ?' Je lui ai répondu : 'Ô mon fils, vends nos biens et paie ma dette.' Il a également fait un legs d'un tiers de ses biens, dont un tiers pour ses enfants, c'est-à-dire 'Abdullah ibn al-Zubayr, qui a précisé : 'un tiers du tiers.' Et si nos biens excèdent le paiement de la dette, alors un tiers de cet excédent sera pour tes enfants.'"
Hadiths 3130https://sunnah.com/bukhari:3130
حَدَّثَنَا مُوسَى، حَدَّثَنَا أَبُو عَوَانَةَ، حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ مَوْهَبٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ ـ رضى الله عنهما ـ قَالَ إِنَّمَا تَغَيَّبَ عُثْمَانُ عَنْ بَدْرٍ، فَإِنَّهُ كَانَتْ تَحْتَهُ بِنْتُ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَكَانَتْ مَرِيضَةً. فَقَالَ لَهُ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم " إِنَّ لَكَ أَجْرَ رَجُلٍ مِمَّنْ شَهِدَ بَدْرًا وَسَهْمَهُ " .
Nous avons été informés par Moussa, qui nous a rapporté d'après Abu 'Awanah, d'après 'Uthman ibn Muhib, d'après Ibn 'Umar – qu'Allah soit satisfait d'eux – qui a dit : "'Uthman ne participa pas à la bataille de Badr car sa femme, fille du Messager d'Allah (ﷺ), était malade. Le Prophète (ﷺ) lui dit : 'Tu auras la récompense d'un homme qui a participé à Badr, ainsi que sa part de butin.'"
Hadiths 3131https://sunnah.com/bukhari:3131
حَدَّثَنَا سَعِيدُ بْنُ عُفَيْرٍ، قَالَ حَدَّثَنِي اللَّيْثُ، قَالَ حَدَّثَنِي عُقَيْلٌ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، قَالَ وَزَعَمَ عُرْوَةُ أَنَّ مَرْوَانَ بْنَ الْحَكَمِ، وَمِسْوَرَ بْنَ مَخْرَمَةَ، أَخْبَرَاهُ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ حِينَ جَاءَهُ وَفْدُ هَوَازِنَ مُسْلِمِينَ، فَسَأَلُوهُ أَنْ يَرُدَّ إِلَيْهِمْ أَمْوَالَهُمْ وَسَبْيَهُمْ فَقَالَ لَهُمْ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " أَحَبُّ الْحَدِيثِ إِلَىَّ أَصْدَقُهُ، فَاخْتَارُوا إِحْدَى الطَّائِفَتَيْنِ إِمَّا السَّبْىَ وَإِمَّا الْمَالَ، وَقَدْ كُنْتُ اسْتَأْنَيْتُ بِهِمْ ". وَقَدْ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم انْتَظَرَ آخِرَهُمْ بِضْعَ عَشْرَةَ لَيْلَةً، حِينَ قَفَلَ مِنَ الطَّائِفِ، فَلَمَّا تَبَيَّنَ لَهُمْ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم غَيْرُ رَادٍّ إِلَيْهِمْ إِلاَّ إِحْدَى الطَّائِفَتَيْنِ. قَالُوا فَإِنَّا نَخْتَارُ سَبْيَنَا، فَقَامَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِي الْمُسْلِمِينَ فَأَثْنَى عَلَى اللَّهِ بِمَا هُوَ أَهْلُهُ ثُمَّ قَالَ " أَمَّا بَعْدُ، فَإِنَّ إِخْوَانَكُمْ هَؤُلاَءِ قَدْ جَاءُونَا تَائِبِينَ، وَإِنِّي قَدْ رَأَيْتُ أَنْ أَرُدَّ إِلَيْهِمْ سَبْيَهُمْ، مَنْ أَحَبَّ أَنْ يُطَيِّبَ فَلْيَفْعَلْ، وَمَنْ أَحَبَّ مِنْكُمْ أَنْ يَكُونَ عَلَى حَظِّهِ حَتَّى نُعْطِيَهُ إِيَّاهُ مِنْ أَوَّلِ مَا يُفِيءُ اللَّهُ عَلَيْنَا فَلْيَفْعَلْ ". فَقَالَ النَّاسُ قَدْ طَيَّبْنَا ذَلِكَ يَا رَسُولَ اللَّهِ لَهُمْ. فَقَالَ لَهُمْ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " إِنَّا لاَ نَدْرِي مَنْ أَذِنَ مِنْكُمْ فِي ذَلِكَ مِمَّنْ لَمْ يَأْذَنْ، فَارْجِعُوا حَتَّى يَرْفَعَ إِلَيْنَا عُرَفَاؤُكُمْ أَمْرَكُمْ " فَرَجَعَ النَّاسُ، فَكَلَّمَهُمْ عُرَفَاؤُهُمْ، ثُمَّ رَجَعُوا إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَأَخْبَرُوهُ أَنَّهُمْ قَدْ طَيَّبُوا فَأَذِنُوا. فَهَذَا الَّذِي بَلَغَنَا عَنْ سَبْىِ هَوَازِنَ.
Nous avons été informés par Sa'id ibn 'Ufair, qui a dit : Al-Layth m'a rapporté, d'après 'Uqayl, d'après Ibn Shihab, qui a dit : 'Urwa a affirmé que Marwan ibn al-Hakam et Miswar ibn Makhrama lui ont rapporté que lorsque la délégation de Hawazin, devenue musulmane, vint trouver le Messager d'Allah (ﷺ) pour lui demander de leur rendre leurs biens et leurs captifs, le Messager d'Allah (ﷺ) leur dit : "Ce que je préfère comme parole est la plus véridique. Choisissez donc entre deux groupes : soit les captifs, soit les biens. J'avais déjà différé cette décision pour vous."