Hadiths 3474https://sunnah.com/bukhari:3474
حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ، حَدَّثَنَا دَاوُدُ بْنُ أَبِي الْفُرَاتِ، حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ بُرَيْدَةَ، عَنْ يَحْيَى بْنِ يَعْمَرَ، عَنْ عَائِشَةَ ـ رضى الله عنها ـ زَوْجِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَتْ سَأَلْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَنِ الطَّاعُونِ، فَأَخْبَرَنِي " أَنَّهُ عَذَابٌ يَبْعَثُهُ اللَّهُ عَلَى مَنْ يَشَاءُ، وَأَنَّ اللَّهَ جَعَلَهُ رَحْمَةً لِلْمُؤْمِنِينَ، لَيْسَ مِنْ أَحَدٍ يَقَعُ الطَّاعُونُ فَيَمْكُثُ فِي بَلَدِهِ صَابِرًا مُحْتَسِبًا، يَعْلَمُ أَنَّهُ لاَ يُصِيبُهُ إِلاَّ مَا كَتَبَ اللَّهُ لَهُ، إِلاَّ كَانَ لَهُ مِثْلُ أَجْرِ شَهِيدٍ " .
Nous a rapporté Mūsā ibn Ismā'īl, qui nous a rapporté Dāwūd ibn Abī al-Furāt, qui nous a rapporté 'Abd Allāh ibn Burayda, d'après Yaḥyā ibn Ya'mar, d'après 'Ā'isha (qu'Allah soit satisfait d'elle), épouse du Prophète (ﷺ), qui a dit : J'interrogeai le Messager d'Allah (ﷺ) au sujet de la peste. Il m'informa : « C'est un châtiment qu'Allah envoie à qui Il veut, et Allah en a fait une miséricorde pour les croyants. Quiconque est atteint par la peste et reste dans son pays, patient et en espérant la récompense divine, sachant qu'il ne sera touché que par ce qu'Allah lui a prescrit, obtiendra une récompense semblable à celle d'un martyr. »
Hadiths 3475https://sunnah.com/bukhari:3475
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، حَدَّثَنَا لَيْثٌ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ عُرْوَةَ، عَنْ عَائِشَةَ ـ رضى الله عنها أَنَّ قُرَيْشًا، أَهَمَّهُمْ شَأْنُ الْمَرْأَةِ الْمَخْزُومِيَّةِ الَّتِي سَرَقَتْ، فَقَالَ وَمَنْ يُكَلِّمُ فِيهَا رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالُوا وَمَنْ يَجْتَرِئُ عَلَيْهِ إِلاَّ أُسَامَةُ بْنُ زَيْدٍ، حِبُّ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم، فَكَلَّمَهُ أُسَامَةُ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " أَتَشْفَعُ فِي حَدٍّ مِنْ حُدُودِ اللَّهِ ". ثُمَّ قَامَ فَاخْتَطَبَ، ثُمَّ قَالَ " إِنَّمَا أَهْلَكَ الَّذِينَ قَبْلَكُمْ أَنَّهُمْ كَانُوا إِذَا سَرَقَ فِيهِمُ الشَّرِيفُ تَرَكُوهُ، وَإِذَا سَرَقَ فِيهِمُ الضَّعِيفُ أَقَامُوا عَلَيْهِ الْحَدَّ، وَايْمُ اللَّهِ، لَوْ أَنَّ فَاطِمَةَ ابْنَةَ مُحَمَّدٍ سَرَقَتْ لَقَطَعْتُ يَدَهَا ".
Nous avons été informés par Qutayba ibn Sa'îd, qui nous a rapporté d'après Al-Layth, d'après Ibn Shihâb, d'après 'Urwa, d'après 'Â'isha (qu'Allah soit satisfait d'elle) que les Quraysh étaient préoccupés par l'affaire de la femme Makhzûmite qui avait volé. Ils dirent : « Qui osera en parler au Messager d'Allah (ﷺ) ? » Ils répondirent : « Qui oserait l'aborder si ce n'est Usâma ibn Zayd, le bien-aimé du Messager d'Allah (ﷺ) ? » Usâma lui en parla donc. Le Messager d'Allah (ﷺ) dit : « Intercèdes-tu pour faire annuler une des limites fixées par Allah ? » Puis il se leva et prononça un sermon, disant : « Ceux qui vous ont précédés ont été détruits parce que, lorsqu'un noble parmi eux volait, ils le laissaient, mais lorsqu'un faible parmi eux volait, ils appliquaient la peine. Par Allah, si Fâtima, fille de Muhammad, volait, je lui couperais la main. » »
Hadiths 3476https://sunnah.com/bukhari:3476
حَدَّثَنَا آدَمُ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْمَلِكِ بْنُ مَيْسَرَةَ، قَالَ سَمِعْتُ النَّزَّالَ بْنَ سَبْرَةَ الْهِلاَلِيَّ، عَنِ ابْنِ مَسْعُودٍ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ سَمِعْتُ رَجُلاً، قَرَأَ، وَسَمِعْتُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم يَقْرَأُ خِلاَفَهَا فَجِئْتُ بِهِ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم فَأَخْبَرْتُهُ فَعَرَفْتُ فِي وَجْهِهِ الْكَرَاهِيَةَ وَقَالَ " كِلاَكُمَا مُحْسِنٌ، وَلاَ تَخْتَلِفُوا، فَإِنَّ مَنْ كَانَ قَبْلَكُمُ اخْتَلَفُوا فَهَلَكُوا " .
Nous avons été informés par Âdam, qui nous a rapporté d'après Shu'ba, d'après 'Abd Al-Malik ibn Maysara, qui a dit : J'ai entendu Al-Nazzâl ibn Sabra Al-Hilâlî rapporter d'après Ibn Mas'ûd (qu'Allah soit satisfait de lui) qu'il avait entendu un homme réciter (le Coran) d'une certaine manière, alors que le Prophète (ﷺ) le récitait différemment. Je l'ai donc amené au Prophète (ﷺ) et l'en ai informé. J'ai alors remarqué de la répugnance sur son visage, et il dit : « Vous êtes tous deux dans le bien. Ne divergez pas, car ceux qui vous ont précédés ont divergé et ont péri. » »
Hadiths 3477https://sunnah.com/bukhari:3477
حَدَّثَنَا عُمَرُ بْنُ حَفْصٍ، حَدَّثَنَا أَبِي، حَدَّثَنَا الأَعْمَشُ، قَالَ حَدَّثَنِي شَقِيقٌ، قَالَ عَبْدُ اللَّهِ كَأَنِّي أَنْظُرُ إِلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم يَحْكِي نَبِيًّا مِنَ الأَنْبِيَاءِ ضَرَبَهُ قَوْمُهُ فَأَدْمَوْهُ، وَهْوَ يَمْسَحُ الدَّمَ عَنْ وَجْهِهِ، وَيَقُولُ " اللَّهُمَّ اغْفِرْ لِقَوْمِي فَإِنَّهُمْ لاَ يَعْلَمُونَ " .
Nous avons été informés par 'Umar ibn Hafs, qui nous a rapporté d'après son père, d'après Al-A'mash, qui a dit : J'ai entendu Shaqîq dire : 'Abd Allah (ibn Mas'ûd) a dit : « Il me semble voir le Prophète (ﷺ) imitant un prophète parmi les prophètes que son peuple avait frappé jusqu'au sang. Il essuyait le sang de son visage en disant : « Ô Allah, pardonne à mon peuple, car ils ne savent pas. » »
Hadiths 3478https://sunnah.com/bukhari:3478
حَدَّثَنَا أَبُو الْوَلِيدِ، حَدَّثَنَا أَبُو عَوَانَةَ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ عُقْبَةَ بْنِ عَبْدِ الْغَافِرِ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ ـ رضى الله عنه ـ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم " أَنَّ رَجُلاً كَانَ قَبْلَكُمْ رَغَسَهُ اللَّهُ مَالاً فَقَالَ لِبَنِيهِ لَمَّا حُضِرَ أَىَّ أَبٍ كُنْتُ لَكُمْ قَالُوا خَيْرَ أَبٍ. قَالَ فَإِنِّي لَمْ أَعْمَلْ خَيْرًا قَطُّ، فَإِذَا مُتُّ فَأَحْرِقُونِي ثُمَّ اسْحَقُونِي ثُمَّ ذَرُّونِي فِي يَوْمٍ عَاصِفٍ. فَفَعَلُوا، فَجَمَعَهُ اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ، فَقَالَ مَا حَمَلَكَ قَالَ مَخَافَتُكَ. فَتَلَقَّاهُ بِرَحْمَتِهِ " . وَقَالَ مُعَاذٌ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ قَتَادَةَ، سَمِعْتُ عُقْبَةَ بْنَ عَبْدِ الْغَافِرِ، سَمِعْتُ أَبَا سَعِيدٍ الْخُدْرِيَّ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم.
Nous avons été informés par Abû Al-Walîd, qui nous a rapporté d'après Abû 'Awâna, d'après Qatâda, d'après 'Uqba ibn 'Abd Al-Ghâfir, d'après Abû Sa'îd (qu'Allah soit satisfait de lui), que le Prophète (ﷺ) a dit : « Il y avait parmi ceux qui vous ont précédés un homme à qui Allah avait accordé beaucoup de biens. Lorsqu'il fut sur le point de mourir, il dit à ses fils : "Quel père ai-je été pour vous ?" Ils répondirent : "Le meilleur des pères." Il dit : "Je n'ai jamais fait de bien. Quand je mourrai, brûlez-moi, puis réduisez-moi en cendres et dispersez-moi un jour de grand vent." Ils firent ainsi. Allah le rassembla et lui dit : "Qu'est-ce qui t'a poussé à agir ainsi ?" Il répondit : "Ta crainte." Alors Allah le reçut avec Sa miséricorde. » Mu'âdh a dit : Nous avons été informés par Shu'ba, d'après Qatâda, qui a dit : J'ai entendu 'Uqba ibn 'Abd Al-Ghâfir dire : J'ai entendu Abû Sa'îd Al-Khudrî rapporter du Prophète (ﷺ).
Hadiths 3479https://sunnah.com/bukhari:3479
حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، حَدَّثَنَا أَبُو عَوَانَةَ، عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ عُمَيْرٍ، عَنْ رِبْعِيِّ بْنِ حِرَاشٍ، قَالَ قَالَ عُقْبَةُ لِحُذَيْفَةَ أَلاَ تُحَدِّثُنَا مَا سَمِعْتَ مِنَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم. قَالَ سَمِعْتُهُ يَقُولُ " إِنَّ رَجُلاً حَضَرَهُ الْمَوْتُ، لَمَّا أَيِسَ مِنَ الْحَيَاةِ، أَوْصَى أَهْلَهُ إِذَا مُتُّ فَاجْمَعُوا لِي حَطَبًا كَثِيرًا، ثُمَّ أَوْرُوا نَارًا حَتَّى إِذَا أَكَلَتْ لَحْمِي، وَخَلَصَتْ إِلَى عَظْمِي، فَخُذُوهَا فَاطْحَنُوهَا، فَذَرُّونِي فِي الْيَمِّ فِي يَوْمٍ حَارٍّ أَوْ رَاحٍ. فَجَمَعَهُ اللَّهُ، فَقَالَ لِمَ فَعَلْتَ قَالَ خَشْيَتَكَ. فَغَفَرَ لَهُ ". قَالَ عُقْبَةُ وَأَنَا سَمِعْتُهُ يَقُولُ. حَدَّثَنَا مُوسَى حَدَّثَنَا أَبُو عَوَانَةَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الْمَلِكِ وَقَالَ " فِي يَوْمٍ رَاحٍ ".
Nous avons été informés par Musaddad, qui nous a rapporté d'après Abû 'Awâna, d'après 'Abd Al-Malik ibn 'Umayr, d'après Rib'î ibn Hirâsh, qui a dit : 'Uqba dit à Hudhayfa : « Ne nous rapportes-tu pas ce que tu as entendu du Prophète (ﷺ) ? » Il répondit : « Je l'ai entendu dire : "Un homme était à l'agonie. Lorsqu'il désespéra de la vie, il dit à ses proches : 'Quand je mourrai, rassemblez beaucoup de bois pour moi, puis allumez un feu jusqu'à ce qu'il consume ma chair et atteigne mes os. Prenez-les alors, réduisez-les en poudre et dispersez-moi dans la mer un jour de chaleur ou de vent.' Ils firent ainsi. Allah le rassembla et lui dit : 'Pourquoi as-tu fait cela ?' Il répondit : 'Ta crainte.' Alors Il lui pardonna." » 'Uqba dit : « Et moi aussi, je l'ai entendu dire cela. » Nous avons été informés par Mûsâ, qui nous a rapporté d'après Abû 'Awâna, d'après 'Abd Al-Malik, qui a dit : « un jour de vent. »
Hadiths 3480https://sunnah.com/bukhari:3480
حَدَّثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ سَعْدٍ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُتْبَةَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ " كَانَ الرَّجُلُ يُدَايِنُ النَّاسَ، فَكَانَ يَقُولُ لِفَتَاهُ إِذَا أَتَيْتَ مُعْسِرًا فَتَجَاوَزْ عَنْهُ، لَعَلَّ اللَّهُ أَنْ يَتَجَاوَزَ عَنَّا. قَالَ فَلَقِيَ اللَّهَ فَتَجَاوَزَ عَنْهُ " .
Nous avons été informés par 'Abd Al-'Azîz ibn 'Abd Allah, qui nous a rapporté d'après Ibrâhîm ibn Sa'd, d'après Ibn Shihâb, d'après 'Ubayd Allah ibn 'Abd Allah ibn 'Utba, d'après Abû Hurayra (qu'Allah soit satisfait de lui), que le Messager d'Allah (ﷺ) a dit : « Un homme prêtait de l'argent aux gens et disait à son serviteur : 'Si tu rencontres un débiteur en difficulté, fais-lui grâce, peut-être qu'Allah nous fera grâce.' Lorsqu'il rencontra Allah, Il lui fit grâce. » »
Hadiths 3481https://sunnah.com/bukhari:3481
حَدَّثَنِي عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ، حَدَّثَنَا هِشَامٌ، أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ حُمَيْدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ـ رضى الله عنه ـ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ " كَانَ رَجُلٌ يُسْرِفُ عَلَى نَفْسِهِ، فَلَمَّا حَضَرَهُ الْمَوْتُ قَالَ لِبَنِيهِ إِذَا أَنَا مُتُّ فَأَحْرِقُونِي ثُمَّ اطْحَنُونِي ثُمَّ ذَرُّونِي فِي الرِّيحِ، فَوَاللَّهِ لَئِنْ قَدَرَ عَلَىَّ رَبِّي لَيُعَذِّبَنِّي عَذَابًا مَا عَذَّبَهُ أَحَدًا. فَلَمَّا مَاتَ فُعِلَ بِهِ ذَلِكَ، فَأَمَرَ اللَّهُ الأَرْضَ، فَقَالَ اجْمَعِي مَا فِيكِ مِنْهُ. فَفَعَلَتْ فَإِذَا هُوَ قَائِمٌ، فَقَالَ مَا حَمَلَكَ عَلَى مَا صَنَعْتَ قَالَ يَا رَبِّ، خَشْيَتُكَ. فَغَفَرَ لَهُ ". وَقَالَ غَيْرُهُ " مَخَافَتُكَ يَا رَبِّ ".
Abd Allah ibn Muhammad m'a informé et m'a dit : Hishâm nous a rapporté, d'après Ma'mar, d'après Al-Zuhrî, d'après Humayd ibn 'Abd Al-Rahmân, d'après Abû Hurayra (qu'Allah soit satisfait de lui), que le Prophète (ﷺ) a dit : « Il y avait un homme qui se livrait à des excès. Lorsqu'il fut à l'agonie, il dit à ses fils : 'Quand je mourrai, brûlez-moi, puis réduisez-moi en poudre et dispersez-moi dans le vent. Par Allah, si mon Seigneur me ressuscite, Il me châtiera d'un châtiment qu'Il n'aura infligé à personne.' Lorsqu'il mourut, on fit ce qu'il avait demandé. Allah ordonna alors à la terre : 'Rassemble ce qui est en toi de lui.' Elle le fit, et le voilà debout. Allah lui demanda : 'Qu'est-ce qui t'a poussé à agir ainsi ?' Il répondit : 'Ta crainte, ô Seigneur.' Alors Il lui pardonna. » D'autres ont rapporté : « La crainte de Toi, ô Seigneur. »
Hadiths 3482https://sunnah.com/bukhari:3482
حَدَّثَنِي عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ أَسْمَاءَ، حَدَّثَنَا جُوَيْرِيَةُ بْنُ أَسْمَاءَ، عَنْ نَافِعٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ ـ رضى الله عنهما ـ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ " عُذِّبَتِ امْرَأَةٌ فِي هِرَّةٍ سَجَنَتْهَا حَتَّى مَاتَتْ، فَدَخَلَتْ فِيهَا النَّارَ، لاَ هِيَ أَطْعَمَتْهَا وَلاَ سَقَتْهَا إِذْ حَبَسَتْهَا، وَلاَ هِيَ تَرَكَتْهَا تَأْكُلُ مِنْ خَشَاشِ الأَرْضِ " .
Abd Allah ibn Muhammad ibn Asmâ m'a informé et m'a dit : Juwayriya ibn Asmâ nous a rapporté, d'après Nâfi', d'après 'Abd Allah ibn 'Umar (qu'Allah soit satisfait d'eux deux), que le Messager d'Allah (ﷺ) a dit : « Une femme fut châtiée à cause d'une chatte qu'elle avait emprisonnée jusqu'à ce qu'elle meure. Elle entra ainsi en Enfer. Elle ne l'avait ni nourrie ni abreuvée alors qu'elle la retenait captive, et elle ne l'avait pas laissée manger des bestioles de la terre. » »
Hadiths 3483https://sunnah.com/bukhari:3483
حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ يُونُسَ، عَنْ زُهَيْرٍ، حَدَّثَنَا مَنْصُورٌ، عَنْ رِبْعِيِّ بْنِ حِرَاشٍ، حَدَّثَنَا أَبُو مَسْعُودٍ، عُقْبَةُ قَالَ قَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم " إِنَّ مِمَّا أَدْرَكَ النَّاسُ مِنْ كَلاَمِ النُّبُوَّةِ، إِذَا لَمْ تَسْتَحِي فَافْعَلْ مَا شِئْتَ " .
Nous a rapporté Ahmad ibn Yûnus, d'après Zuhayr, qui le tient de Mansûr, d'après Rib'î ibn Hirâsh, qui le tient d'Abû Mas'ûd 'Uqba, que le Prophète (ﷺ) a dit : *« Certes, parmi ce que les gens ont retenu des paroles de la prophétie, il y a : "Si tu n’as pas de pudeur, fais ce que tu veux." »*
Hadiths 3484https://sunnah.com/bukhari:3484
حَدَّثَنَا آدَمُ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ مَنْصُورٍ، قَالَ سَمِعْتُ رِبْعِيَّ بْنَ حِرَاشٍ، يُحَدِّثُ عَنْ أَبِي مَسْعُودٍ، قَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم " إِنَّ مِمَّا أَدْرَكَ النَّاسُ مِنْ كَلاَمِ النُّبُوَّةِ إِذَا لَمْ تَسْتَحِي فَاصْنَعْ مَا شِئْتَ " .
Nous a rapporté Âdam, qui le tient de Shu'ba, d'après Mansûr, qui dit avoir entendu Rib'î ibn Hirâsh rapporter d'après Abû Mas'ûd que le Prophète (ﷺ) a dit : *« Certes, parmi ce que les gens ont retenu des paroles de la prophétie, il y a : "Si tu n’as pas de pudeur, fais ce que tu veux." »*
Hadiths 3485https://sunnah.com/bukhari:3485
حَدَّثَنَا بِشْرُ بْنُ مُحَمَّدٍ، أَخْبَرَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ، أَخْبَرَنَا يُونُسُ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، أَخْبَرَنِي سَالِمٌ، أَنَّ ابْنَ عُمَرَ، حَدَّثَهُ أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَالَ " بَيْنَمَا رَجُلٌ يَجُرُّ إِزَارَهُ مِنَ الْخُيَلاَءِ خُسِفَ بِهِ، فَهْوَ يَتَجَلْجَلُ فِي الأَرْضِ إِلَى يَوْمِ الْقِيَامَةِ " . تَابَعَهُ عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ خَالِدٍ عَنِ الزُّهْرِيِّ.
Nous a rapporté Bishr ibn Muhammad, qui a été informé par 'Ubayd Allâh, qui a été informé par Yûnus, d'après al-Zuhrî, qui a été informé par Sâlim que Ibn 'Umar lui a rapporté que le Prophète (ﷺ) a dit : *« Alors qu’un homme traînait son izâr par orgueil, la terre l’engloutit, et il s’y enfonce jusqu’au Jour de la Résurrection. »* 'Abd al-Rahmân ibn Khâlid a confirmé ce hadith d'après al-Zuhrî.
Hadiths 3486https://sunnah.com/bukhari:3486
حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ، حَدَّثَنَا وُهَيْبٌ، قَالَ حَدَّثَنِي ابْنُ طَاوُسٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ـ رضى الله عنه ـ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ " نَحْنُ الآخِرُونَ السَّابِقُونَ يَوْمَ الْقِيَامَةِ، بَيْدَ كُلُّ أُمَّةٍ أُوتُوا الْكِتَابَ مِنْ قَبْلِنَا وَأُوتِينَا مِنْ بَعْدِهِمْ، فَهَذَا الْيَوْمُ الَّذِي اخْتَلَفُوا، فَغَدًا لِلْيَهُودِ وَبَعْدَ غَدٍ لِلنَّصَارَى ". "عَلَى كُلِّ مُسْلِمٍ فِى كُلِّ سَبْعَةِ أَيَّامٍ يَوْمٌ يَغْسِلُ رَأْسَهُ وَجَسَدَهُ"
Nous a rapporté Mûsâ ibn Ismâ'îl, qui le tient de Wuhaïb, qui le tient de Ibn Tâwûs, d'après son père, d'après Abû Hurayra (qu'Allâh l'agrée), que le Prophète (ﷺ) a dit : *« Nous sommes les derniers [dans ce monde] et les premiers [au Jour de la Résurrection], bien que chaque communauté ait reçu le Livre avant nous et que nous l’ayons reçu après elles. Voici le jour [le vendredi] au sujet duquel ils ont divergé : demain sera pour les Juifs, et après-demain pour les Chrétiens. »* *« Il incombe à tout musulman, tous les sept jours, de laver sa tête et son corps. »*
Hadiths 3488https://sunnah.com/bukhari:3488
حَدَّثَنَا آدَمُ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ مُرَّةَ، سَمِعْتُ سَعِيدَ بْنَ الْمُسَيَّبِ، قَالَ قَدِمَ مُعَاوِيَةُ بْنُ أَبِي سُفْيَانَ الْمَدِينَةَ آخِرَ قَدْمَةٍ قَدِمَهَا، فَخَطَبَنَا فَأَخْرَجَ كُبَّةً مِنْ شَعَرٍ فَقَالَ مَا كُنْتُ أُرَى أَنَّ أَحَدًا يَفْعَلُ هَذَا غَيْرَ الْيَهُودِ، وَإِنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم سَمَّاهُ الزُّورَ ـ يَعْنِي الْوِصَالَ فِي الشَّعَرِ. تَابَعَهُ غُنْدَرٌ عَنْ شُعْبَةَ.
Nous a rapporté Âdam, qui le tient de Shu'ba, qui le tient de 'Amr ibn Murra, qui dit avoir entendu Sa'îd ibn al-Musayyab dire : Mu'âwiya ibn Abî Sufyân arriva à Médine lors de son dernier voyage et nous fit un sermon. Il sortit une touffe de cheveux et dit : *« Je ne pensais pas que quelqu’un ferait cela, sauf les Juifs. Or, le Prophète (ﷺ) l’a qualifié de mensonge »* – c’est-à-dire l’ajout de cheveux postiches. Ghundar a confirmé ce hadith d'après Shu'ba.