Sahih al-Bukhari

Les expéditions militaires

488 éléments

Hadiths 3969https://sunnah.com/bukhari:3969

حَدَّثَنَا يَعْقُوبُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، حَدَّثَنَا هُشَيْمٌ، أَخْبَرَنَا أَبُو هَاشِمٍ، عَنْ أَبِي مِجْلَزٍ، عَنْ قَيْسٍ، قَالَ سَمِعْتُ أَبَا ذَرٍّ، يُقْسِمُ قَسَمًا إِنَّ هَذِهِ الآيَةَ ‏ {‏هَذَانِ خَصْمَانِ اخْتَصَمُوا فِي رَبِّهِمْ ‏} ‏ نَزَلَتْ فِي الَّذِينَ بَرَزُوا يَوْمَ بَدْرٍ حَمْزَةَ وَعَلِيٍّ وَعُبَيْدَةَ بْنِ الْحَارِثِ وَعُتْبَةَ وَشَيْبَةَ ابْنَىْ رَبِيعَةَ وَالْوَلِيدِ بْنِ عُتْبَةَ‏.‏

Nous a rapporté Ya'qûb ibn Ibrâhîm : Nous a rapporté Hushaym : Nous a informé Abû Hâshim, d'après Abû Mijlaz, d'après Qays, qui dit : J'ai entendu Abû Dharr jurer que ce verset {Voici deux groupes qui disputaient au sujet de leur Seigneur} fut révélé au sujet de ceux qui s'affrontèrent le jour de Badr : Hamza, 'Alî, 'Ubayda ibn al-Hârith, 'Utba, Shayba – les deux fils de Rabî'a – et al-Walîd ibn 'Utba.

Qais
Hadiths 3970https://sunnah.com/bukhari:3970

حَدَّثَنِي أَحْمَدُ بْنُ سَعِيدٍ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ، حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ مَنْصُورٍ، حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ يُوسُفَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ، سَأَلَ رَجُلٌ الْبَرَاءَ وَأَنَا أَسْمَعُ، قَالَ أَشَهِدَ عَلِيٌّ بَدْرًا قَالَ بَارَزَ وَظَاهَرَ‏.‏

M'a rapporté Ahmad ibn Sa'îd Abû 'Abd Allah : Nous a rapporté Ishâq ibn Mansûr : Nous a rapporté Ibrâhîm ibn Yûsuf, d'après son père, d'après Abû Ishâq. Un homme interrogea al-Barâ' – et j'écoutais – : "Ali a-t-il assisté à [la bataille de] Badr ?" Il répondit : "Il s'est affronté en duel et a soutenu [les combattants]."

Abu 'Is-haq
Hadiths 3971https://sunnah.com/bukhari:3971

حَدَّثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، قَالَ حَدَّثَنِي يُوسُفُ بْنُ الْمَاجِشُونِ، عَنْ صَالِحِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَوْفٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ جَدِّهِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، قَالَ كَاتَبْتُ أُمَيَّةَ بْنَ خَلَفٍ، فَلَمَّا كَانَ يَوْمُ بَدْرٍ، فَذَكَرَ قَتْلَهُ وَقَتْلَ ابْنِهِ، فَقَالَ بِلاَلٌ لاَ نَجَوْتُ إِنْ نَجَا أُمَيَّةُ‏.‏

Nous a rapporté 'Abd al-'Azîz ibn 'Abd Allah, qui dit : M'a rapporté Yûsuf ibn al-Mâjishûn, d'après Sâlih ibn Ibrâhîm ibn 'Abd al-Rahmân ibn 'Awf, d'après son père, d'après son grand-père 'Abd al-Rahmân, qui dit : J'avais conclu un pacte avec Umayya ibn Khalaf. Puis, le jour de Badr, il mentionna son meurtre et celui de son fils, et Bilâl dit : "Je ne serai pas sauvé si Umayya est sauvé."

`Abdur-Rahman bin `Auf
Hadiths 3972https://sunnah.com/bukhari:3972

حَدَّثَنَا عَبْدَانُ بْنُ عُثْمَانَ، قَالَ أَخْبَرَنِي أَبِي، عَنْ شُعْبَةَ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ، عَنِ الأَسْوَدِ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ ـ رضى الله عنه ـ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم أَنَّهُ قَرَأَ ‏{‏وَالنَّجْمِ‏}‏ فَسَجَدَ بِهَا، وَسَجَدَ مَنْ مَعَهُ، غَيْرَ أَنَّ شَيْخًا أَخَذَ كَفًّا مِنْ تُرَابٍ فَرَفَعَهُ إِلَى جَبْهَتِهِ فَقَالَ يَكْفِينِي هَذَا‏.‏ قَالَ عَبْدُ اللَّهِ فَلَقَدْ رَأَيْتُهُ بَعْدُ قُتِلَ كَافِرًا‏.‏

Nous a rapporté 'Abdân ibn 'Uthmân, qui a dit : Mon père m'a informé, d'après Shu'ba, d'après Abû Ishâq, d'après Al-Aswad, d'après 'Abd Allâh (qu'Allâh l'agrée) que le Prophète (ﷺ) récita la sourate *An-Najm* (L'Étoile) et se prosterna, et ceux qui étaient avec lui se prosternèrent également, sauf un vieil homme qui prit une poignée de terre et la porta à son front en disant : « Cela me suffit. » 'Abd Allâh dit : « Je l'ai vu par la suite tué en tant que mécréant. »

'Abdullah
Hadiths 3973https://sunnah.com/bukhari:3973

أَخْبَرَنِي إِبْرَاهِيمُ بْنُ مُوسَى، حَدَّثَنَا هِشَامُ بْنُ يُوسُفَ، عَنْ مَعْمَرٍ، عَنْ هِشَامٍ، عَنْ عُرْوَةَ، قَالَ كَانَ فِي الزُّبَيْرِ ثَلاَثُ ضَرَبَاتٍ بِالسَّيْفِ، إِحْدَاهُنَّ فِي عَاتِقِهِ، قَالَ إِنْ كُنْتُ لأُدْخِلُ أَصَابِعِي فِيهَا‏.‏ قَالَ ضُرِبَ ثِنْتَيْنِ يَوْمَ بَدْرٍ، وَوَاحِدَةً يَوْمَ الْيَرْمُوكِ‏.‏ قَالَ عُرْوَةُ وَقَالَ لِي عَبْدُ الْمَلِكِ بْنُ مَرْوَانَ حِينَ قُتِلَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ الزُّبَيْرِ يَا عُرْوَةُ، هَلْ تَعْرِفُ سَيْفَ الزُّبَيْرِ قُلْتُ نَعَمْ‏.‏ قَالَ فَمَا فِيهِ قُلْتُ فِيهِ فَلَّةٌ فُلَّهَا يَوْمَ بَدْرٍ‏.‏ قَالَ صَدَقْتَ‏.‏ بِهِنَّ فُلُولٌ مِنْ قِرَاعِ الْكَتَائِبِ ثُمَّ رَدَّهُ عَلَى عُرْوَةَ‏.‏ قَالَ هِشَامٌ فَأَقَمْنَاهُ بَيْنَنَا ثَلاَثَةَ آلاَفٍ، وَأَخَذَهُ بَعْضُنَا، وَلَوَدِدْتُ أَنِّي كُنْتُ أَخَذْتُهُ‏.‏

Ibrâhîm ibn Mûsâ m'a informé : Hishâm ibn Yûsuf nous a rapporté, d'après Ma'mar, d'après Hishâm, d'après 'Urwa, qui a dit : « Az-Zubayr portait trois coups d'épée, dont l'un à l'épaule. Il disait : 'Je pouvais y introduire mes doigts.' » Il précisa : « Deux coups lui furent portés le jour de Badr, et un autre le jour de Yarmouk. » 'Urwa ajouta : « 'Abd Al-Malik ibn Marwân me dit, lorsque 'Abd Allâh ibn Az-Zubayr fut tué : 'Ô 'Urwa, reconnais-tu l'épée d'Az-Zubayr ?' Je répondis : 'Oui.' Il demanda : 'Qu'a-t-elle de particulier ?' Je dis : 'Elle présente une entaille qui lui fut faite le jour de Badr.' Il dit : 'Tu dis vrai.' Ces entailles témoignent des combats acharnés. » Puis il la rendit à 'Urwa. Hishâm dit : « Nous l'avons estimée à trois mille (dirhams), et l'un de nous la prit. Je souhaiterais l'avoir prise. »

'Urwa (the son of Az- Zubair)
Hadiths 3974https://sunnah.com/bukhari:3974

حَدَّثَنَا فَرْوَةُ، عَنْ عَلِيٍّ، عَنْ هِشَامٍ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ كَانَ سَيْفُ الزُّبَيْرِ مُحَلًّى بِفِضَّةٍ‏.‏ قَالَ هِشَامٌ وَكَانَ سَيْفُ عُرْوَةَ مُحَلًّى بِفِضَّةٍ‏.‏

Farwa nous a rapporté, d'après 'Alî, d'après Hishâm, d'après son père, qui a dit : « L'épée d'Az-Zubayr était ornée d'argent. » Hishâm ajouta : « L'épée de 'Urwa était également ornée d'argent. »

Hisham
Hadiths 3975https://sunnah.com/bukhari:3975

حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ، أَخْبَرَنَا هِشَامُ بْنُ عُرْوَةَ، عَنْ أَبِيهِ، أَنَّ أَصْحَابَ، رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالُوا لِلزُّبَيْرِ يَوْمَ الْيَرْمُوكِ أَلاَ تَشُدُّ فَنَشُدَّ مَعَكَ فَقَالَ إِنِّي إِنْ شَدَدْتُ كَذَبْتُمْ‏.‏ فَقَالُوا لاَ نَفْعَلُ، فَحَمَلَ عَلَيْهِمْ حَتَّى شَقَّ صُفُوفَهُمْ، فَجَاوَزَهُمْ وَمَا مَعَهُ أَحَدٌ، ثُمَّ رَجَعَ مُقْبِلاً، فَأَخَذُوا بِلِجَامِهِ، فَضَرَبُوهُ ضَرْبَتَيْنِ عَلَى عَاتِقِهِ بَيْنَهُمَا ضَرْبَةٌ ضُرِبَهَا يَوْمَ بَدْرٍ‏.‏ قَالَ عُرْوَةُ كُنْتُ أُدْخِلُ أَصَابِعِي فِي تِلْكَ الضَّرَبَاتِ أَلْعَبُ وَأَنَا صَغِيرٌ‏.‏ قَالَ عُرْوَةُ وَكَانَ مَعَهُ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ الزُّبَيْرِ يَوْمَئِذٍ وَهْوَ ابْنُ عَشْرِ سِنِينَ، فَحَمَلَهُ عَلَى فَرَسٍ وَكَّلَ بِهِ رَجُلاً‏.‏

Ahmad ibn Muhammad nous a rapporté : 'Abd Allâh nous a rapporté, d'après Hishâm ibn 'Urwa, d'après son père, que les compagnons du Messager d'Allâh (ﷺ) dirent à Az-Zubayr le jour de Yarmouk : « Ne charges-tu pas pour que nous chargions avec toi ? » Il répondit : « Si je charge, vous me traiterez de menteur. » Ils dirent : « Non, nous ne le ferons pas. » Il chargea alors contre eux jusqu'à percer leurs rangs et les dépassa sans que personne ne l'accompagne. Puis il revint, et ils saisirent la bride de son cheval et le frappèrent deux fois à l'épaule, entre lesquelles se trouvait une blessure reçue le jour de Badr. 'Urwa dit : « Je mettais mes doigts dans ces blessures pour jouer lorsque j'étais enfant. » Il ajouta : « 'Abd Allâh ibn Az-Zubayr, qui avait alors dix ans, était avec lui ce jour-là. Il le fit monter sur un cheval et confia sa garde à un homme. »

`Urwa
Hadiths 3976https://sunnah.com/bukhari:3976

حَدَّثَنِي عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ، سَمِعَ رَوْحَ بْنَ عُبَادَةَ، حَدَّثَنَا سَعِيدُ بْنُ أَبِي عَرُوبَةَ، عَنْ قَتَادَةَ، قَالَ ذَكَرَ لَنَا أَنَسُ بْنُ مَالِكٍ عَنْ أَبِي طَلْحَةَ، أَنَّ نَبِيَّ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَمَرَ يَوْمَ بَدْرٍ بِأَرْبَعَةٍ وَعِشْرِينَ رَجُلاً مِنْ صَنَادِيدِ قُرَيْشٍ فَقُذِفُوا فِي طَوِيٍّ مِنْ أَطْوَاءِ بَدْرٍ خَبِيثٍ مُخْبِثٍ، وَكَانَ إِذَا ظَهَرَ عَلَى قَوْمٍ أَقَامَ بِالْعَرْصَةِ ثَلاَثَ لَيَالٍ، فَلَمَّا كَانَ بِبَدْرٍ الْيَوْمَ الثَّالِثَ، أَمَرَ بِرَاحِلَتِهِ فَشُدَّ عَلَيْهَا رَحْلُهَا، ثُمَّ مَشَى وَاتَّبَعَهُ أَصْحَابُهُ وَقَالُوا مَا نُرَى يَنْطَلِقُ إِلاَّ لِبَعْضِ حَاجَتِهِ، حَتَّى قَامَ عَلَى شَفَةِ الرَّكِيِّ، فَجَعَلَ يُنَادِيهِمْ بِأَسْمَائِهِمْ وَأَسْمَاءِ آبَائِهِمْ ‏"‏ يَا فُلاَنُ بْنَ فُلاَنٍ، وَيَا فُلاَنُ بْنَ فُلاَنٍ، أَيَسُرُّكُمْ أَنَّكُمْ أَطَعْتُمُ اللَّهَ وَرَسُولَهُ فَإِنَّا قَدْ وَجَدْنَا مَا وَعَدَنَا رَبُّنَا حَقًّا، فَهَلْ وَجَدْتُمْ مَا وَعَدَ رَبُّكُمْ حَقًّا ‏"‏‏.‏ قَالَ فَقَالَ عُمَرُ يَا رَسُولَ اللَّهِ، مَا تُكَلِّمُ مِنْ أَجْسَادٍ لاَ أَرْوَاحَ لَهَا فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ وَالَّذِي نَفْسُ مُحَمَّدٍ بِيَدِهِ، مَا أَنْتُمْ بِأَسْمَعَ لِمَا أَقُولُ مِنْهُمْ ‏"‏‏.‏ قَالَ قَتَادَةُ أَحْيَاهُمُ اللَّهُ حَتَّى أَسْمَعَهُمْ قَوْلَهُ تَوْبِيخًا وَتَصْغِيرًا وَنَقِيمَةً وَحَسْرَةً وَنَدَمًا‏.‏

'Abd Allâh ibn Muhammad m'a rapporté qu'il a entendu Rawh ibn 'Ubâda dire : Sa'îd ibn Abî 'Arûba nous a rapporté, d'après Qatâda, qui a dit : Anas ibn Mâlik nous a mentionné, d'après Abû Talha, que le Prophète d'Allâh (ﷺ) ordonna le jour de Badr que vingt-quatre hommes parmi les chefs de Quraysh soient jetés dans l'un des puits de Badr, un puits fétide et malfaisant. Lorsqu'il triomphait d'un peuple, il restait sur le champ de bataille trois nuits. Lorsqu'il fut à Badr le troisième jour, il ordonna que sa monture soit sellée, puis il marcha, suivi de ses compagnons, qui dirent : « Nous ne pensons qu'il parte que pour un besoin. » Jusqu'à ce qu'il se tienne au bord du puits et se mette à les appeler par leurs noms et les noms de leurs pères : « Ô untel fils d'untel, et ô untel fils d'untel, seriez-vous heureux d'avoir obéi à Allâh et à Son Messager ? Nous avons trouvé véridique ce que notre Seigneur nous avait promis. Avez-vous trouvé véridique ce que votre Seigneur vous avait promis ? » 'Umar dit : « Ô Messager d'Allâh, parles-tu à des corps sans âme ? » Le Messager d'Allâh (ﷺ) répondit : « Par Celui qui tient l'âme de Muhammad en Sa main, vous n'entendez pas mieux que ce que je leur dis. » Qatâda dit : « Allâh les a fait revivre afin qu'ils entendent Ses paroles, pour les blâmer, les humilier, les châtier, et leur inspirer regret et remords. »

Abu Talha
Hadiths 3977https://sunnah.com/bukhari:3977

حَدَّثَنَا الْحُمَيْدِيُّ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، حَدَّثَنَا عَمْرٌو، عَنْ عَطَاءٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ـ رضى الله عنهما ‏ {‏الَّذِينَ بَدَّلُوا نِعْمَةَ اللَّهِ كُفْرًا‏} ‏ قَالَ هُمْ وَاللَّهِ كُفَّارُ قُرَيْشٍ‏.‏ قَالَ عَمْرٌو هُمْ قُرَيْشٌ وَمُحَمَّدٌ صلى الله عليه وسلم نِعْمَةُ اللَّهِ ‏ {‏وَأَحَلُّوا قَوْمَهُمْ دَارَ الْبَوَارِ ‏} ‏ قَالَ النَّارَ يَوْمَ بَدْرٍ‏.‏

Al-Humaydî nous a rapporté : Sufyân nous a rapporté : 'Amr nous a rapporté, d'après 'Atâ', d'après Ibn 'Abbâs (qu'Allâh les agrée tous deux) concernant le verset : *« Ceux qui ont échangé le bienfait d'Allâh contre la mécréance »* (Coran 14:28), il dit : « Par Allâh, ce sont les mécréants de Quraysh. » 'Amr dit : « Ce sont Quraysh, et Muhammad (ﷺ) est le bienfait d'Allâh. » Puis concernant le verset : *« et firent entrer leur peuple dans la demeure de la perdition »* (Coran 14:28), il dit : « Le Feu, le jour de Badr. »

Ibn `Abbas
Hadiths 3978https://sunnah.com/bukhari:3978

حَدَّثَنِي عُبَيْدُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ، حَدَّثَنَا أَبُو أُسَامَةَ، عَنْ هِشَامٍ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ ذُكِرَ عِنْدَ عَائِشَةَ ـ رضى الله عنها ـ أَنَّ ابْنَ عُمَرَ رَفَعَ إِلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ إِنَّ الْمَيِّتَ يُعَذَّبُ فِي قَبْرِهِ بِبُكَاءِ أَهْلِهِ ‏"‏‏.‏ فَقَالَتْ إِنَّمَا قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ إِنَّهُ لَيُعَذَّبُ بِخَطِيئَتِهِ وَذَنْبِهِ، وَإِنَّ أَهْلَهُ لَيَبْكُونَ عَلَيْهِ الآنَ ‏"‏‏.‏ قَالَتْ وَذَاكَ مِثْلُ قَوْلِهِ إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَامَ عَلَى الْقَلِيبِ وَفِيهِ قَتْلَى بَدْرٍ مِنَ الْمُشْرِكِينَ، فَقَالَ لَهُمْ مَا قَالَ إِنَّهُمْ لَيَسْمَعُونَ مَا أَقُولُ‏.‏ إِنَّمَا قَالَ ‏"‏ إِنَّهُمُ الآنَ لَيَعْلَمُونَ أَنَّ مَا كُنْتُ أَقُولُ لَهُمْ حَقٌّ ‏"‏‏.‏ ثُمَّ قَرَأَتْ ‏ {‏إِنَّكَ لاَ تُسْمِعُ الْمَوْتَى‏} ‏ ‏ {‏وَمَا أَنْتَ بِمُسْمِعٍ مَنْ فِي الْقُبُورِ‏} ‏ تَقُولُ حِينَ تَبَوَّءُوا مَقَاعِدَهُمْ مِنَ النَّارِ‏.‏

'Ubayd ibn Ismâ'îl m'a rapporté : Abû Usâma nous a rapporté, d'après Hishâm, d'après son père, qui a dit : On mentionna en présence de 'Â'isha (qu'Allâh l'agrée) qu'Ibn 'Umar avait rapporté du Prophète (ﷺ) : « Le mort est châtié dans sa tombe à cause des pleurs de sa famille. » Elle dit : « Le Messager d'Allâh (ﷺ) a plutôt dit : 'Il est châtié pour ses fautes et ses péchés, et sa famille pleure sur lui en ce moment.' » Elle ajouta : « Cela est semblable à sa parole lorsque le Messager d'Allâh (ﷺ) se tint près du puits où se trouvaient les tués de Badr parmi les associateurs et leur dit ce qu'il leur dit, en affirmant qu'ils entendaient ce qu'il disait. Il a plutôt dit : 'Ils savent maintenant que ce que je leur disais était la vérité.' » Puis elle récita : *« Tu ne peux faire entendre les morts »* (Coran 27:80) et *« Tu ne peux faire entendre ceux qui sont dans les tombes »* (Coran 35:22), disant : « Cela s'applique lorsqu'ils ont pris place dans le Feu. »

Hisham's father
Hadiths 3979https://sunnah.com/bukhari:3963b

حَدَّثَنِي ابْنُ الْمُثَنَّى، أَخْبَرَنَا مُعَاذُ بْنُ مُعَاذٍ، حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ، أَخْبَرَنَا أَنَسُ بْنُ مَالِكٍ، نَحْوَهُ‏.‏

J'ai été informé par Ibn al-Muthannā, qui nous a informés d'après Mu'ādh ibn Mu'ādh, d'après Sulaymān, qui nous a rapporté d'après Anas ibn Mālik – qu'Allah soit satisfait de lui – un récit similaire.

Anas bin Malik
Hadiths 3980https://sunnah.com/bukhari:3980

حَدَّثَنِي عُثْمَانُ، حَدَّثَنَا عَبْدَةُ، عَنْ هِشَامٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ ـ رضى الله عنهما ـ قَالَ وَقَفَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم عَلَى قَلِيبِ بَدْرٍ فَقَالَ ‏{‏ هَلْ وَجَدْتُمْ مَا وَعَدَ رَبُّكُمْ حَقًّا ثُمَّ قَالَ إِنَّهُمُ الآنَ يَسْمَعُونَ مَا أَقُولُ‏}‏ فَذُكِرَ لِعَائِشَةَ فَقَالَتْ إِنَّمَا قَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ إِنَّهُمُ الآنَ لَيَعْلَمُونَ أَنَّ الَّذِي كُنْتُ أَقُولُ لَهُمْ هُوَ الْحَقُّ ‏"‏‏.‏ ثُمَّ قَرَأَتْ ‏ {‏إِنَّكَ لاَ تُسْمِعُ الْمَوْتَى‏} ‏ حَتَّى قَرَأَتِ الآيَةَ‏.‏

'Uthmân m'a rapporté : 'Abda nous a rapporté, d'après Hishâm, d'après son père, d'après Ibn 'Umar (qu'Allâh les agrée tous deux), qui a dit : Le Prophète (ﷺ) s'arrêta près du puits de Badr et dit : *« Avez-vous trouvé véridique ce que votre Seigneur vous avait promis ? »* Puis il dit : « Ils entendent maintenant ce que je dis. » Cela fut mentionné à 'Â'isha, qui dit : « Le Prophète (ﷺ) a plutôt dit : 'Ils savent maintenant que ce que je leur disais était la vérité.' » Puis elle récita : *« Tu ne peux faire entendre les morts »* (Coran 27:80), jusqu'à la fin du verset.

Ibn `Umar
Hadiths 3982https://sunnah.com/bukhari:3982

حَدَّثَنِي عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ، حَدَّثَنَا مُعَاوِيَةُ بْنُ عَمْرٍو، حَدَّثَنَا أَبُو إِسْحَاقَ، عَنْ حُمَيْدٍ، قَالَ سَمِعْتُ أَنَسًا ـ رضى الله عنه ـ يَقُولُ أُصِيبَ حَارِثَةُ يَوْمَ بَدْرٍ وَهْوَ غُلاَمٌ، فَجَاءَتْ أُمُّهُ إِلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَتْ يَا رَسُولَ اللَّهِ، قَدْ عَرَفْتَ مَنْزِلَةَ حَارِثَةَ مِنِّي، فَإِنْ يَكُنْ فِي الْجَنَّةِ أَصْبِرْ وَأَحْتَسِبْ، وَإِنْ تَكُ الأُخْرَى تَرَى مَا أَصْنَعُ فَقَالَ ‏ "‏ وَيْحَكِ أَوَهَبِلْتِ أَوَجَنَّةٌ وَاحِدَةٌ هِيَ إِنَّهَا جِنَانٌ كَثِيرَةٌ، وَإِنَّهُ فِي جَنَّةِ الْفِرْدَوْسِ ‏" ‏‏.‏

Moi, Abdallah ibn Mohammed, m'a rapporté, nous ayant rapporté Mou'awiya ibn Amr, nous ayant rapporté Abou Ishaq, d'après Houmayd, qui dit : J'ai entendu Anas (qu'Allah l'agrée) dire : Haritha fut tué le jour de Badr alors qu'il était encore jeune. Sa mère vint auprès du Prophète (ﷺ) et dit : "Ô Messager d'Allah, tu connais la place de Haritha dans mon cœur. S'il est au Paradis, je patienterai et je m'en remettrai à Allah. Mais s'il en est autrement, tu verras ce que je ferai." Le Prophète (ﷺ) lui répondit : "Malheur à toi ! Es-tu devenue folle ? Est-ce qu'il n'y a qu'un seul Paradis ? Il y a de nombreux jardins, et il est dans le Jannat al-Firdaws."

Anas
Hadiths 3983https://sunnah.com/bukhari:3983

حَدَّثَنِي إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ إِدْرِيسَ، قَالَ سَمِعْتُ حُصَيْنَ بْنَ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ سَعْدِ بْنِ عُبَيْدَةَ، عَنْ أَبِي عَبْدِ الرَّحْمَنِ السُّلَمِيِّ، عَنْ عَلِيٍّ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ بَعَثَنِي رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَأَبَا مَرْثَدٍ وَالزُّبَيْرَ وَكُلُّنَا فَارِسٌ قَالَ ‏"‏ انْطَلِقُوا حَتَّى تَأْتُوا رَوْضَةَ خَاخٍ، فَإِنَّ بِهَا امْرَأَةً مِنَ الْمُشْرِكِينَ، مَعَهَا كِتَابٌ مِنْ حَاطِبِ بْنِ أَبِي بَلْتَعَةَ إِلَى الْمُشْرِكِينَ ‏"‏‏.‏ فَأَدْرَكْنَاهَا تَسِيرُ عَلَى بَعِيرٍ لَهَا حَيْثُ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقُلْنَا الْكِتَابُ‏.‏ فَقَالَتْ مَا مَعَنَا كِتَابٌ‏.‏ فَأَنَخْنَاهَا فَالْتَمَسْنَا فَلَمْ نَرَ كِتَابًا، فَقُلْنَا مَا كَذَبَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم، لَتُخْرِجِنَّ الْكِتَابَ أَوْ لَنُجَرِّدَنَّكِ‏.‏ فَلَمَّا رَأَتِ الْجِدَّ أَهْوَتْ إِلَى حُجْزَتِهَا وَهْىَ مُحْتَجِزَةٌ بِكِسَاءٍ فَأَخْرَجَتْهُ، فَانْطَلَقْنَا بِهَا إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ عُمَرُ يَا رَسُولَ اللَّهِ، قَدْ خَانَ اللَّهَ وَرَسُولَهُ وَالْمُؤْمِنِينَ، فَدَعْنِي فَلأَضْرِبْ عُنُقَهُ‏.‏ فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ مَا حَمَلَكَ عَلَى مَا صَنَعْتَ ‏"‏‏.‏ قَالَ حَاطِبٌ وَاللَّهِ مَا بِي أَنْ لاَ أَكُونَ مُؤْمِنًا بِاللَّهِ وَرَسُولِهِ صلى الله عليه وسلم أَرَدْتُ أَنْ يَكُونَ لِي عِنْدَ الْقَوْمِ يَدٌ يَدْفَعُ اللَّهُ بِهَا عَنْ أَهْلِي وَمَالِي، وَلَيْسَ أَحَدٌ مِنْ أَصْحَابِكَ إِلاَّ لَهُ هُنَاكَ مِنْ عَشِيرَتِهِ مَنْ يَدْفَعُ اللَّهُ بِهِ عَنْ أَهْلِهِ وَمَالِهِ‏.‏ فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ صَدَقَ، وَلاَ تَقُولُوا لَهُ إِلاَّ خَيْرًا ‏"‏‏.‏ فَقَالَ عُمَرُ إِنَّهُ قَدْ خَانَ اللَّهَ وَرَسُولَهُ وَالْمُؤْمِنِينَ، فَدَعْنِي فَلأَضْرِبَ عُنُقَهُ‏.‏ فَقَالَ ‏"‏ أَلَيْسَ مِنْ أَهْلِ بَدْرٍ ‏"‏‏.‏ فَقَالَ ‏"‏ لَعَلَّ اللَّهَ اطَّلَعَ إِلَى أَهْلِ بَدْرٍ فَقَالَ اعْمَلُوا مَا شِئْتُمْ فَقَدْ وَجَبَتْ لَكُمُ الْجَنَّةُ، أَوْ فَقَدْ غَفَرْتُ لَكُمْ ‏"‏‏.‏ فَدَمَعَتْ عَيْنَا عُمَرَ وَقَالَ اللَّهُ وَرَسُولُهُ أَعْلَمُ‏.‏

Moi, Ishaq ibn Ibrahim, m'a informé, nous ayant informé Abdallah ibn Idris, qui dit : J'ai entendu Housayn ibn Abd ar-Rahman, d'après Sa'd ibn Oubayda, d'après Abou Abd ar-Rahman as-Soulami, d'après Ali (qu'Allah l'agrée) qui dit : Le Messager d'Allah (ﷺ) m'envoya ainsi qu'Abou Marthad et az-Zoubayr, chacun de nous étant cavalier, et dit : "Partez jusqu'à ce que vous arriviez à Rawdat Khakh, car il s'y trouve une femme des polythéistes avec une lettre de Hatib ibn Abi Balta'a destinée aux polythéistes." Nous la rattrapâmes alors qu'elle voyageait sur son chameau, là où le Messager d'Allah (ﷺ) l'avait indiqué. Nous lui dîmes : "La lettre." Elle répondit : "Nous n'avons pas de lettre." Nous fîmes agenouiller sa monture et cherchâmes, mais ne trouvâmes pas de lettre. Nous dîmes : "Le Messager d'Allah (ﷺ) n'a pas menti. Tu vas nous remettre cette lettre ou nous te déshabillerons." Lorsqu'elle vit notre détermination, elle porta la main à sa ceinture, serrée par un vêtement, et en sortit la lettre. Nous la prîmes et la ramenâmes au Messager d'Allah (ﷺ). Omar dit : "Ô Messager d'Allah, il a trahi Allah, Son Messager et les croyants. Laisse-moi lui trancher le cou." Le Prophète (ﷺ) demanda : "Qu'est-ce qui t'a poussé à faire cela ?" Hatib répondit : "Par Allah, je n'ai pas cessé de croire en Allah et en Son Messager (ﷺ). Je voulais seulement qu'il y ait parmi ces gens quelqu'un qui puisse protéger ma famille et mes biens. Il n'y a aucun de tes compagnons qui n'ait là-bas des proches pour protéger sa famille et ses biens." Le Prophète (ﷺ) dit : "Il a dit vrai. Ne dites de lui que du bien." Omar répéta : "Il a trahi Allah, Son Messager et les croyants. Laisse-moi lui trancher le cou." Le Prophète (ﷺ) dit : "Ne fait-il pas partie des gens de Badr ?" Puis il ajouta : "Peut-être qu'Allah a observé les gens de Badr et a dit : 'Faites ce que vous voulez, car le Paradis vous est acquis' ou 'Je vous ai pardonné.'" Les yeux d'Omar s'emplirent de larmes et il dit : "Allah et Son Messager savent mieux."

`Ali
Hadiths 3984https://sunnah.com/bukhari:3984

حَدَّثَنِي عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ الْجُعْفِيُّ، حَدَّثَنَا أَبُو أَحْمَدَ الزُّبَيْرِيُّ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ الْغَسِيلِ، عَنْ حَمْزَةَ بْنِ أَبِي أُسَيْدٍ، وَالزُّبَيْرِ بْنِ الْمُنْذِرِ بْنِ أَبِي أُسَيْدٍ، عَنْ أَبِي أُسَيْدٍ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ قَالَ لَنَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَوْمَ بَدْرٍ ‏ "‏ إِذَا أَكْثَبُوكُمْ فَارْمُوهُمْ وَاسْتَبْقُوا نَبْلَكُمْ ‏" ‏‏.‏

Moi, Abdallah ibn Mohammed al-Jou'fi, m'a rapporté, nous ayant rapporté Abou Ahmad az-Zoubayri, nous ayant rapporté Abd ar-Rahman ibn al-Ghasil, d'après Hamza ibn Abi Oussayd et az-Zoubayr ibn al-Moundhir ibn Abi Oussayd, d'après Abi Oussayd (qu'Allah l'agrée) qui dit : Le Messager d'Allah (ﷺ) nous dit le jour de Badr : "Lorsqu'ils vous submergent, tirez sur eux et économisez vos flèches."

Usaid
Hadiths 3985https://sunnah.com/bukhari:3985

حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحِيمِ، حَدَّثَنَا أَبُو أَحْمَدَ الزُّبَيْرِيُّ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ الْغَسِيلِ، عَنْ حَمْزَةَ بْنِ أَبِي أُسَيْدٍ، وَالْمُنْذِرِ بْنِ أَبِي أُسَيْدٍ، عَنْ أَبِي أُسَيْدٍ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ قَالَ لَنَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَوْمَ بَدْرٍ ‏ "‏ إِذَا أَكْثَبُوكُمْ ـ يَعْنِي كَثَرُوكُمْ ـ فَارْمُوهُمْ، وَاسْتَبْقُوا نَبْلَكُمْ ‏" ‏‏.‏

Moi, Mohammed ibn Abd ar-Rahim, m'a rapporté, nous ayant rapporté Abou Ahmad az-Zoubayri, nous ayant rapporté Abd ar-Rahman ibn al-Ghasil, d'après Hamza ibn Abi Oussayd et al-Moundhir ibn Abi Oussayd, d'après Abi Oussayd (qu'Allah l'agrée) qui dit : Le Messager d'Allah (ﷺ) nous dit le jour de Badr : "Lorsqu'ils vous submergent – c'est-à-dire lorsqu'ils sont nombreux – tirez sur eux et économisez vos flèches."

Abu Usaid
Hadiths 3986https://sunnah.com/bukhari:3986

حَدَّثَنِي عَمْرُو بْنُ خَالِدٍ، حَدَّثَنَا زُهَيْرٌ، حَدَّثَنَا أَبُو إِسْحَاقَ، قَالَ سَمِعْتُ الْبَرَاءَ بْنَ عَازِبٍ ـ رضى الله عنهما ـ قَالَ جَعَلَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم عَلَى الرُّمَاةِ يَوْمَ أُحُدٍ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ جُبَيْرٍ، فَأَصَابُوا مِنَّا سَبْعِينَ، وَكَانَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم وَأَصْحَابُهُ أَصَابُوا مِنَ الْمُشْرِكِينَ يَوْمَ بَدْرٍ أَرْبَعِينَ وَمِائَةً سَبْعِينَ أَسِيرًا وَسَبْعِينَ قَتِيلاً‏.‏ قَالَ أَبُو سُفْيَانَ يَوْمٌ بِيَوْمِ بَدْرٍ، وَالْحَرْبُ سِجَالٌ‏.‏

Moi, Amr ibn Khalid, m'a rapporté, nous ayant rapporté Zouhayr, nous ayant rapporté Abou Ishaq, qui dit : J'ai entendu al-Bara ibn Azib (qu'Allah les agrée tous deux) dire : Le Prophète (ﷺ) plaça à la tête des archers le jour de Uhud Abdallah ibn Joubayr. Soixante-dix des nôtres furent tués. Le Prophète (ﷺ) et ses compagnons avaient capturé des polythéistes le jour de Badr : cent quarante, dont soixante-dix prisonniers et soixante-dix tués. Abou Soufyan dit : "Un jour pour un jour de Badr, la guerre est un va-et-vient."

Al-Bara' bin `Azib
Hadiths 3987https://sunnah.com/bukhari:3987

حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ الْعَلاَءِ، حَدَّثَنَا أَبُو أُسَامَةَ، عَنْ بُرَيْدٍ، عَنْ جَدِّهِ أَبِي بُرْدَةَ، عَنْ أَبِي مُوسَى،، أُرَاهُ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ وَإِذَا الْخَيْرُ مَا جَاءَ اللَّهُ بِهِ مِنَ الْخَيْرِ بَعْدُ، وَثَوَابُ الصِّدْقِ الَّذِي آتَانَا بَعْدَ يَوْمِ بَدْرٍ ‏" ‏‏.‏

Moi, Mohammed ibn al-Ala, m'a rapporté, nous ayant rapporté Abou Ousama, d'après Bourayd, d'après son grand-père Abou Bourda, d'après Abou Moussa (que je pense rapporter du Prophète ﷺ) qui dit : "Et le bien est ce qu'Allah a apporté comme bien après cela, et la récompense de la sincérité qu'Il nous a donnée après le jour de Badr."

Abu Musa
Hadiths 3988https://sunnah.com/bukhari:3988

حَدَّثَنِي يَعْقُوبُ، حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ سَعْدٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ جَدِّهِ، قَالَ قَالَ عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ عَوْفٍ إِنِّي لَفِي الصَّفِّ يَوْمَ بَدْرٍ إِذِ الْتَفَتُّ، فَإِذَا عَنْ يَمِينِي وَعَنْ يَسَارِي فَتَيَانِ حَدِيثَا السِّنِّ، فَكَأَنِّي لَمْ آمَنْ بِمَكَانِهِمَا، إِذْ قَالَ لِي أَحَدُهُمَا سِرًّا مِنْ صَاحِبِهِ يَا عَمِّ أَرِنِي أَبَا جَهْلٍ‏.‏ فَقُلْتُ يَا ابْنَ أَخِي، وَمَا تَصْنَعُ بِهِ قَالَ عَاهَدْتُ اللَّهَ إِنْ رَأَيْتُهُ أَنْ أَقْتُلَهُ أَوْ أَمُوتَ دُونَهُ‏.‏ فَقَالَ لِي الآخَرُ سِرًّا مِنْ صَاحِبِهِ مِثْلَهُ قَالَ فَمَا سَرَّنِي أَنِّي بَيْنَ رَجُلَيْنِ مَكَانَهُمَا، فَأَشَرْتُ لَهُمَا إِلَيْهِ، فَشَدَّا عَلَيْهِ مِثْلَ الصَّقْرَيْنِ حَتَّى ضَرَبَاهُ، وَهُمَا ابْنَا عَفْرَاءَ‏.‏

Moi, Ya'qoub, m'a rapporté, nous ayant rapporté Ibrahim ibn Sa'd, d'après son père, d'après son grand-père, qui dit : Abd ar-Rahman ibn Awf dit : "Je me trouvais dans les rangs le jour de Badr lorsque je me retournai et vis à ma droite et à ma gauche deux jeunes garçons d'un âge tendre. Je ne me sentais pas en sécurité à leurs côtés. L'un d'eux me dit discrètement à l'oreille de son compagnon : 'Ô oncle, montre-moi Abou Jahl.' Je lui dis : 'Ô neveu, que comptes-tu faire de lui ?' Il répondit : 'J'ai fait le serment à Allah que si je le vois, je le tuerai ou je mourrai en essayant.' L'autre me dit la même chose discrètement. Je ne fus jamais aussi heureux d'être entre deux hommes à leur place. Je leur indiquai Abou Jahl, et ils se ruèrent sur lui comme deux faucons jusqu'à ce qu'ils le frappent. Ils étaient les fils d'Afra."

`Abdur-Rahman bin `Auf
Hadiths 3989https://sunnah.com/bukhari:3989

حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ، حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ، أَخْبَرَنَا ابْنُ شِهَابٍ، قَالَ أَخْبَرَنِي عُمَرُ بْنُ أَسِيدِ بْنِ جَارِيَةَ الثَّقَفِيُّ، حَلِيفُ بَنِي زُهْرَةَ ـ وَكَانَ مِنْ أَصْحَابِ أَبِي هُرَيْرَةَ ـ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ بَعَثَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَشَرَةً عَيْنًا، وَأَمَّرَ عَلَيْهِمْ عَاصِمَ بْنَ ثَابِتٍ الأَنْصَارِيَّ، جَدَّ عَاصِمِ بْنِ عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ، حَتَّى إِذَا كَانُوا بِالْهَدَةِ بَيْنَ عُسْفَانَ وَمَكَّةَ ذُكِرُوا لِحَىٍّ مِنْ هُذَيْلٍ يُقَالُ لَهُمْ بَنُو لِحْيَانَ، فَنَفَرُوا لَهُمْ بِقَرِيبٍ مِنْ مِائَةِ رَجُلٍ رَامٍ، فَاقْتَصُّوا آثَارَهُمْ حَتَّى وَجَدُوا مَأْكَلَهُمُ التَّمْرَ فِي مَنْزِلٍ نَزَلُوهُ فَقَالُوا تَمْرُ يَثْرِبَ‏.‏ فَاتَّبَعُوا آثَارَهُمْ، فَلَمَّا حَسَّ بِهِمْ عَاصِمٌ وَأَصْحَابُهُ لَجَئُوا إِلَى مَوْضِعٍ، فَأَحَاطَ بِهِمُ الْقَوْمُ، فَقَالُوا لَهُمْ انْزِلُوا فَأَعْطُوا بِأَيْدِيكُمْ وَلَكُمُ الْعَهْدُ وَالْمِيثَاقُ أَنْ لاَ نَقْتُلَ مِنْكُمْ أَحَدًا‏.‏ فَقَالَ عَاصِمُ بْنُ ثَابِتٍ أَيُّهَا الْقَوْمُ، أَمَّا أَنَا فَلاَ أَنْزِلُ فِي ذِمَّةِ كَافِرٍ‏.‏ ثُمَّ قَالَ اللَّهُمَّ أَخْبِرْ عَنَّا نَبِيَّكَ صلى الله عليه وسلم‏.‏ فَرَمَوْهُمْ بِالنَّبْلِ، فَقَتَلُوا عَاصِمًا، وَنَزَلَ إِلَيْهِمْ ثَلاَثَةُ نَفَرٍ عَلَى الْعَهْدِ وَالْمِيثَاقِ، مِنْهُمْ خُبَيْبٌ وَزَيْدُ بْنُ الدَّثِنَةِ، وَرَجُلٌ آخَرُ، فَلَمَّا اسْتَمْكَنُوا مِنْهُمْ أَطْلَقُوا أَوْتَارَ قِسِيِّهِمْ فَرَبَطُوهُمْ بِهَا‏.‏ قَالَ الرَّجُلُ الثَّالِثُ هَذَا أَوَّلُ الْغَدْرِ، وَاللَّهِ لاَ أَصْحَبُكُمْ، إِنَّ لِي بِهَؤُلاَءِ أُسْوَةً‏.‏ يُرِيدُ الْقَتْلَى، فَجَرَّرُوهُ وَعَالَجُوهُ، فَأَبَى أَنْ يَصْحَبَهُمْ، فَانْطُلِقَ بِخُبَيْبٍ وَزَيْدِ بْنِ الدَّثِنَةِ حَتَّى بَاعُوهُمَا بَعْدَ وَقْعَةِ بَدْرٍ، فَابْتَاعَ بَنُو الْحَارِثِ بْنِ عَامِرِ بْنِ نَوْفَلٍ خُبَيْبًا، وَكَانَ خُبَيْبٌ هُوَ قَتَلَ الْحَارِثَ بْنَ عَامِرٍ يَوْمَ بَدْرٍ، فَلَبِثَ خُبَيْبٌ عِنْدَهُمْ أَسِيرًا حَتَّى أَجْمَعُوا قَتْلَهُ، فَاسْتَعَارَ مِنْ بَعْضِ بَنَاتِ الْحَارِثِ مُوسَى يَسْتَحِدُّ بِهَا فَأَعَارَتْهُ، فَدَرَجَ بُنَىٌّ لَهَا وَهْىَ غَافِلَةٌ حَتَّى أَتَاهُ، فَوَجَدَتْهُ مُجْلِسَهُ عَلَى فَخِذِهِ وَالْمُوسَى بِيَدِهِ قَالَتْ فَفَزِعْتُ فَزْعَةً عَرَفَهَا خُبَيْبٌ فَقَالَ أَتَخْشَيْنَ أَنْ أَقْتُلَهُ مَا كُنْتُ لأَفْعَلَ ذَلِكَ قَالَتْ وَاللَّهِ مَا رَأَيْتُ أَسِيرًا قَطُّ خَيْرًا مِنْ خُبَيْبٍ، وَاللَّهِ لَقَدْ وَجَدْتُهُ يَوْمًا يَأْكُلُ قِطْفًا مِنْ عِنَبٍ فِي يَدِهِ، وَإِنَّهُ لَمُوثَقٌ بِالْحَدِيدِ، وَمَا بِمَكَّةَ مِنْ ثَمَرَةٍ وَكَانَتْ تَقُولُ إِنَّهُ لَرِزْقٌ رَزَقَهُ اللَّهُ خُبَيْبًا، فَلَمَّا خَرَجُوا بِهِ مِنَ الْحَرَمِ لِيَقْتُلُوهُ فِي الْحِلِّ قَالَ لَهُمْ خُبَيْبٌ دَعُونِي أُصَلِّي رَكْعَتَيْنِ‏.‏ فَتَرَكُوهُ فَرَكَعَ رَكْعَتَيْنِ، فَقَالَ وَاللَّهِ لَوْلاَ أَنْ تَحْسِبُوا أَنَّ مَا بِي جَزَعٌ لَزِدْتُ، ثُمَّ قَالَ اللَّهُمَّ أَحْصِهِمْ عَدَدًا، وَاقْتُلْهُمْ بَدَدًا، وَلاَ تُبْقِ مِنْهُمْ أَحَدًا‏.‏ ثُمَّ أَنْشَأَ يَقُولُ فَلَسْتُ أُبَالِي حِينَ أُقْتَلُ مُسْلِمًا عَلَى أَىِّ جَنْبٍ كَانَ لِلَّهِ مَصْرَعِي وَذَلِكَ فِي ذَاتِ الإِلَهِ وَإِنْ يَشَأْ يُبَارِكْ عَلَى أَوْصَالِ شِلْوٍ مُمَزَّعِ ثُمَّ قَامَ إِلَيْهِ أَبُو سِرْوَعَةَ عُقْبَةُ بْنُ الْحَارِثِ، فَقَتَلَهُ وَكَانَ خُبَيْبٌ هُوَ سَنَّ لِكُلِّ مُسْلِمٍ قُتِلَ صَبْرًا الصَّلاَةَ، وَأَخْبَرَ أَصْحَابَهُ يَوْمَ أُصِيبُوا خَبَرَهُمْ، وَبَعَثَ نَاسٌ مِنْ قُرَيْشٍ إِلَى عَاصِمِ بْنِ ثَابِتٍ حِينَ حُدِّثُوا أَنَّهُ قُتِلَ أَنْ يُؤْتَوْا بِشَىْءٍ مِنْهُ يُعْرَفُ، وَكَانَ قَتَلَ رَجُلاً عَظِيمًا مِنْ عُظَمَائِهِمْ، فَبَعَثَ اللَّهُ لِعَاصِمٍ مِثْلَ الظُّلَّةِ مِنَ الدَّبْرِ، فَحَمَتْهُ مِنْ رُسُلِهِمْ، فَلَمْ يَقْدِرُوا أَنْ يَقْطَعُوا مِنْهُ شَيْئًا‏.‏ وَقَالَ كَعْبُ بْنُ مَالِكٍ ذَكَرُوا مُرَارَةَ بْنَ الرَّبِيعِ الْعَمْرِيَّ وَهِلاَلَ بْنَ أُمَيَّةَ الْوَاقِفِيَّ، رَجُلَيْنِ صَالِحَيْنِ قَدْ شَهِدَا بَدْرًا‏.‏

Moussa ibn Isma'il nous a rapporté, nous ayant rapporté Ibrahim, nous ayant informé Ibn Chihab, qui dit : Omar ibn Asid ibn Jariya ath-Thaqafi, allié des Banou Zuhra – qui était parmi les compagnons d'Abou Hourayra – m'a informé d'après Abou Hourayra (qu'Allah l'agrée) qui dit : Le Messager d'Allah (ﷺ) envoya dix éclaireurs et nomma à leur tête Asim ibn Thabit al-Ansari, grand-père de Asim ibn Omar ibn al-Khattab. Lorsqu'ils arrivèrent à al-Hada, entre Ousfan et La Mecque, ils furent signalés à une tribu de Houdayl appelée Banou Lihyan. Ceux-ci envoyèrent à leur poursuite près de cent archers qui suivirent leurs traces jusqu'à ce qu'ils trouvent les restes de leurs dattes dans un lieu où ils avaient campé. Ils dirent : "Des dattes de Yathrib." Ils suivirent leurs traces. Lorsque Asim et ses compagnons les sentirent, ils se réfugièrent dans un endroit, mais les ennemis les encerclèrent et leur dirent : "Descendez et rendez-vous, nous vous donnons notre engagement et notre promesse de ne tuer aucun d'entre vous." Asim ibn Thabit dit : "Ô gens, quant à moi, je ne descendrai pas sous la protection d'un mécréant." Puis il dit : "Ô Allah, informe Ton Prophète de notre sort." Ils leur tirèrent dessus avec des flèches et tuèrent Asim. Trois hommes descendirent sous la protection de l'engagement et de la promesse, parmi eux Khoubayb, Zayd ibn ad-Dathina et un autre homme. Lorsqu'ils les eurent maîtrisés, ils détachèrent les cordes de leurs arcs et les lièrent avec. Le troisième homme dit : "C'est le premier acte de traîtrise. Par Allah, je ne vous suivrai pas. J'ai en ces hommes un exemple." Il faisait référence aux morts. Ils le traînèrent et le maltraitèrent, mais il refusa de les suivre. Ils emmenèrent Khoubayb et Zayd ibn ad-Dathina et les vendirent après la bataille de Badr. Les Banou al-Harith ibn Amir ibn Nawfal achetèrent Khoubayb, car Khoubayb avait tué al-Harith ibn Amir le jour de Badr. Khoubayb resta captif chez eux jusqu'à ce qu'ils décident de le tuer. Il emprunta un rasoir à l'une des filles d'al-Harith pour se raser, et elle le lui prêta. Un jeune enfant d'elle se dirigea vers lui alors qu'elle était inattentive, et elle le trouva assis sur sa cuisse avec le rasoir à la main. Elle dit : "Je fus saisie d'une peur qu'il remarqua." Khoubayb dit : "Crains-tu que je le tue ? Je ne ferais jamais cela." Elle dit : "Par Allah, je n'ai jamais vu de prisonnier meilleur que Khoubayb. Par Allah, je l'ai vu un jour manger une grappe de raisin alors qu'il était enchaîné avec des fers, et il n'y avait pas de fruit à La Mecque." Elle disait : "C'est une subsistance qu'Allah a accordée à Khoubayb." Lorsqu'ils le sortirent de l'enceinte sacrée pour le tuer en dehors du territoire sacré, Khoubayb leur dit : "Laissez-moi prier deux rak'a." Ils le laissèrent faire, et il pria deux rak'a. Puis il dit : "Par Allah, si vous ne pensiez pas que je crains la mort, j'aurais prolongé ma prière." Puis il dit : "Ô Allah, compte-les tous et tue-les un à un, ne laisse aucun d'eux en vie." Puis il dit ces vers : "Peu m'importe, lorsque je suis tué en musulman, de quel côté je tombe pour Allah. Cela est pour Allah, et s'Il le veut, Il bénira les membres dispersés d'un corps déchiré." Puis Abou Sirwa'a, Ouqba ibn al-Harith, se leva et le tua. Khoubayb fut celui qui institua pour chaque musulman tué avec patience la prière. Il informa ses compagnons le jour où ils furent frappés de leur sort. Certains de Quraysh envoyèrent des gens vers Asim ibn Thabit lorsqu'ils apprirent qu'il avait été tué, pour qu'on leur apporte quelque chose de lui par quoi le reconnaître. Il avait tué un grand homme parmi leurs notables. Allah envoya pour Asim un essaim de guêpes qui le protégea de leurs messagers, et ils ne purent rien prélever de lui. Ka'b ibn Malik mentionna Mourara ibn ar-Rabi' al-Amri et Hilal ibn Oumayya al-Waqifi, deux hommes vertueux qui avaient participé à Badr.

Abu Huraira