Sahih al-Bukhari

Les expéditions militaires

488 éléments

Hadiths 4419https://sunnah.com/bukhari:4419

حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ الْجُعْفِيُّ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ سَالِمٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ ـ رضى الله عنهما ـ قَالَ لَمَّا مَرَّ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم بِالْحِجْرِ قَالَ ‏ "‏ لاَ تَدْخُلُوا مَسَاكِنَ الَّذِينَ ظَلَمُوا أَنْفُسَهُمْ، أَنْ يُصِيبَكُمْ مَا أَصَابَهُمْ إِلاَّ أَنْ تَكُونُوا بَاكِينَ ‏" ‏‏.‏ ثُمَّ قَنَّعَ رَأْسَهُ وَأَسْرَعَ السَّيْرَ حَتَّى أَجَازَ الْوَادِيَ‏.‏

Nous a rapporté 'Abdullah ibn Muhammad al-Ju'fi, nous a rapporté 'Abd al-Razzaq, nous a informé Ma'mar, d'après al-Zuhri, d'après Salim, d'après Ibn 'Umar (qu'Allah soit satisfait d'eux deux) qui a dit : Lorsque le Prophète (ﷺ) passa par al-Hijr, il dit : « N'entrez pas dans les demeures de ceux qui se sont fait du tort à eux-mêmes, de peur que ne vous atteigne ce qui les a atteints, à moins que vous ne soyez en pleurs. » Puis il se couvrit la tête et pressa l'allure jusqu'à ce qu'il eût traversé la vallée.

Ibn `Umar
Hadiths 4420https://sunnah.com/bukhari:4420

حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ بُكَيْرٍ، حَدَّثَنَا مَالِكٌ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ دِينَارٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ ـ رضى الله عنهما ـ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم لأَصْحَابِ الْحِجْرِ ‏ "‏ لاَ تَدْخُلُوا عَلَى هَؤُلاَءِ الْمُعَذَّبِينَ إِلاَّ أَنْ تَكُونُوا بَاكِينَ، أَنْ يُصِيبَكُمْ مِثْلُ مَا أَصَابَهُمْ ‏" ‏‏.‏

Nous a rapporté Yahya ibn Bukayr, nous a rapporté Malik, d'après 'Abdullah ibn Dinar, d'après Ibn 'Umar (qu'Allah soit satisfait d'eux deux) qui a dit : Le Messager d'Allah (ﷺ) dit aux compagnons d'al-Hijr : « N'entrez pas chez ces gens châtiés, à moins que vous ne soyez en pleurs, de peur que ne vous atteigne ce qui les a atteints. »

Ibn `Umar
Hadiths 4421https://sunnah.com/bukhari:4421

حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ بُكَيْرٍ، عَنِ اللَّيْثِ، عَنْ عَبْدِ الْعَزِيزِ بْنِ أَبِي سَلَمَةَ، عَنْ سَعْدِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ، عَنْ نَافِعِ بْنِ جُبَيْرٍ، عَنْ عُرْوَةَ بْنِ الْمُغِيرَةِ، عَنْ أَبِيهِ الْمُغِيرَةِ بْنِ شُعْبَةَ، قَالَ ذَهَبَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم لِبَعْضِ حَاجَتِهِ، فَقُمْتُ أَسْكُبُ عَلَيْهِ الْمَاءَ ـ لاَ أَعْلَمُهُ إِلاَّ قَالَ فِي غَزْوَةِ تَبُوكَ ـ فَغَسَلَ وَجْهَهُ، وَذَهَبَ يَغْسِلُ ذِرَاعَيْهِ فَضَاقَ عَلَيْهِ كُمُّ الْجُبَّةِ، فَأَخْرَجَهُمَا مِنْ تَحْتِ جُبَّتِهِ فَغَسَلَهُمَا ثُمَّ مَسَحَ عَلَى خُفَّيْهِ‏.‏

Nous a rapporté Yahya ibn Bukayr, d'après al-Layth, d'après 'Abd al-'Aziz ibn Abi Salama, d'après Sa'd ibn Ibrahim, d'après Nafi' ibn Jubayr, d'après 'Urwa ibn al-Mughira, d'après son père al-Mughira ibn Shu'ba (qu'Allah soit satisfait de lui) qui a dit : Le Prophète (ﷺ) s'éloigna pour un besoin, et je me tins pour lui verser de l'eau – je ne sais s'il a dit : lors de l'expédition de Tabuk –. Il lava son visage, puis voulut laver ses avant-bras, mais la manche de sa tunique était trop étroite. Il les sortit alors de dessous sa tunique et les lava, puis il essuya ses khuffs.

`Urwa bin Al-Mughira
Hadiths 4422https://sunnah.com/bukhari:4422

حَدَّثَنَا خَالِدُ بْنُ مَخْلَدٍ، حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ، قَالَ حَدَّثَنِي عَمْرُو بْنُ يَحْيَى، عَنْ عَبَّاسِ بْنِ سَهْلِ بْنِ سَعْدٍ، عَنْ أَبِي حُمَيْدٍ، قَالَ أَقْبَلْنَا مَعَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم مِنْ غَزْوَةِ تَبُوكَ حَتَّى إِذَا أَشْرَفْنَا عَلَى الْمَدِينَةِ قَالَ ‏ "‏ هَذِهِ طَابَةُ، وَهَذَا أُحُدٌ، جَبَلٌ يُحِبُّنَا وَنُحِبُّهُ ‏" ‏‏.‏

Nous a rapporté Khalid ibn Makhlad, nous a rapporté Sulayman, qui a dit : m'a rapporté 'Amr ibn Yahya, d'après 'Abbas ibn Sahl ibn Sa'd, d'après Abu Humayd qui a dit : Nous revenions avec le Prophète (ﷺ) de l'expédition de Tabuk, et lorsque nous eûmes en vue Médine, il dit : « Voici Tabah (Médine), et voici le mont Uhud, une montagne qui nous aime et que nous aimons. »

Abu Humaid
Hadiths 4423https://sunnah.com/bukhari:4423

حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدٍ، أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ، أَخْبَرَنَا حُمَيْدٌ الطَّوِيلُ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ ـ رضى الله عنه ـ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم رَجَعَ مِنْ غَزْوَةِ تَبُوكَ فَدَنَا مِنَ الْمَدِينَةِ فَقَالَ ‏"‏ إِنَّ بِالْمَدِينَةِ أَقْوَامًا مَا سِرْتُمْ مَسِيرًا وَلاَ قَطَعْتُمْ وَادِيًا إِلاَّ كَانُوا مَعَكُمْ ‏"‏‏.‏ قَالُوا يَا رَسُولَ اللَّهِ وَهُمْ بِالْمَدِينَةِ قَالَ ‏"‏ وَهُمْ بِالْمَدِينَةِ، حَبَسَهُمُ الْعُذْرُ ‏"‏‏.‏

Nous a rapporté Ahmad ibn Muhammad, nous a informé 'Abdullah, nous a informé Humayd al-Tawil, d'après Anas ibn Malik (qu'Allah soit satisfait de lui) que le Messager d'Allah (ﷺ), de retour de l'expédition de Tabuk, s'approcha de Médine et dit : « Il y a à Médine des gens qui n'ont parcouru aucune distance ni traversé aucune vallée sans être avec vous. » Ils dirent : « Ô Messager d'Allah, alors qu'ils sont à Médine ? » Il dit : « Ils sont à Médine, mais une excuse les a retenus. »

Anas bin Malik
Hadiths 4424https://sunnah.com/bukhari:4424

حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ، حَدَّثَنَا يَعْقُوبُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، حَدَّثَنَا أَبِي، عَنْ صَالِحٍ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، قَالَ أَخْبَرَنِي عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، أَنَّ ابْنَ عَبَّاسٍ، أَخْبَرَهُ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بَعَثَ بِكِتَابِهِ إِلَى كِسْرَى مَعَ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ حُذَافَةَ السَّهْمِيِّ، فَأَمَرَهُ أَنْ يَدْفَعَهُ إِلَى عَظِيمِ الْبَحْرَيْنِ، فَدَفَعَهُ عَظِيمُ الْبَحْرَيْنِ إِلَى كِسْرَى، فَلَمَّا قَرَأَهُ مَزَّقَهُ ـ فَحَسِبْتُ أَنَّ ابْنَ الْمُسَيَّبِ قَالَ ـ فَدَعَا عَلَيْهِمْ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَنْ يُمَزَّقُوا كُلَّ مُمَزَّقٍ‏.‏

Nous a rapporté Ishaq, nous a rapporté Ya'qub ibn Ibrahim, nous a rapporté mon père, d'après Salih, d'après Ibn Shihab qui a dit : m'a informé 'Ubaydullah ibn 'Abdullah que Ibn 'Abbas (qu'Allah soit satisfait de lui) lui a rapporté que le Messager d'Allah (ﷺ) envoya sa lettre à Khosrow par l'intermédiaire de 'Abdullah ibn Hudhafa al-Sahmi, lui ordonnant de la remettre au gouverneur de Bahreïn, qui la remit à Khosrow. Lorsqu'il la lut, il la déchira. – Je crois que Ibn al-Musayyib a dit : – Le Messager d'Allah (ﷺ) invoqua contre eux qu'ils soient déchirés en morceaux.

Ibn `Abbas
Hadiths 4425https://sunnah.com/bukhari:4425

حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ الْهَيْثَمِ، حَدَّثَنَا عَوْفٌ، عَنِ الْحَسَنِ، عَنْ أَبِي بَكْرَةَ، قَالَ لَقَدْ نَفَعَنِي اللَّهُ بِكَلِمَةٍ سَمِعْتُهَا مِنْ، رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَيَّامَ الْجَمَلِ، بَعْدَ مَا كِدْتُ أَنْ أَلْحَقَ بِأَصْحَابِ الْجَمَلِ فَأُقَاتِلَ مَعَهُمْ قَالَ لَمَّا بَلَغَ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَنَّ أَهْلَ فَارِسَ قَدْ مَلَّكُوا عَلَيْهِمْ بِنْتَ كِسْرَى قَالَ ‏ "‏ لَنْ يُفْلِحَ قَوْمٌ وَلَّوْا أَمْرَهُمُ امْرَأَةً ‏" ‏‏.‏

Nous a rapporté 'Uthman ibn al-Haytham, nous a rapporté 'Awf, d'après al-Hasan, d'après Abu Bakra (qu'Allah soit satisfait de lui) qui a dit : Allah m'a fait profiter d'une parole que j'ai entendue du Messager d'Allah (ﷺ) durant les jours de la bataille du Chameau, après que j'eus failli rejoindre les gens du Chameau pour combattre à leurs côtés. Il dit : Lorsque parvint au Messager d'Allah (ﷺ) que les Perses avaient désigné comme reine la fille de Khosrow, il dit : « Jamais ne prospéreront des gens qui confient leurs affaires à une femme. »

Abu Bakra
Hadiths 4426https://sunnah.com/bukhari:4426

حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، قَالَ سَمِعْتُ الزُّهْرِيَّ، عَنِ السَّائِبِ بْنِ يَزِيدَ، يَقُولُ أَذْكُرُ أَنِّي خَرَجْتُ مَعَ الْغِلْمَانِ إِلَى ثَنِيَّةِ الْوَدَاعِ نَتَلَقَّى رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم‏.‏ وَقَالَ سُفْيَانُ مَرَّةً مَعَ الصِّبْيَانِ‏.‏

Nous a rapporté 'Ali ibn 'Abdullah, nous a rapporté Sufyan qui a dit : J'ai entendu al-Zuhri dire, d'après al-Sa'ib ibn Yazid : Je me souviens être sorti avec les jeunes garçons vers Thaniyyat al-Wada' pour accueillir le Messager d'Allah (ﷺ). Et Sufyan a dit une fois : avec les enfants.

As-Sa'ib bin Yazid
Hadiths 4427https://sunnah.com/bukhari:4427

حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنِ السَّائِبِ، أَذْكُرُ أَنِّي خَرَجْتُ مَعَ الصِّبْيَانِ نَتَلَقَّى النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم إِلَى ثَنِيَّةِ الْوَدَاعِ مَقْدَمَهُ مِنْ غَزْوَةِ تَبُوكَ‏.‏

Nous avons été informés par 'Abdullah ibn Muhammad, qui a rapporté d'après Sufyân, d'après al-Zuhrî, d'après al-Sâ'ib : Je me souviens que je sortis avec les enfants pour accueillir le Prophète (ﷺ) à Thaniyyat al-Wadâ', lors de son retour de l'expédition de Tabûk.

As-Saib
Hadiths 4428https://sunnah.com/bukhari:4428

وَقَالَ يُونُسُ عَنِ الزُّهْرِيِّ، قَالَ عُرْوَةُ قَالَتْ عَائِشَةُ ـ رضى الله عنها ـ كَانَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ فِي مَرَضِهِ الَّذِي مَاتَ فِيهِ ‏ "‏ يَا عَائِشَةُ مَا أَزَالُ أَجِدُ أَلَمَ الطَّعَامِ الَّذِي أَكَلْتُ بِخَيْبَرَ، فَهَذَا أَوَانُ وَجَدْتُ انْقِطَاعَ أَبْهَرِي مِنْ ذَلِكَ السَّمِّ ‏" ‏‏.‏

Yûnus a rapporté d'après al-Zuhrî, qui a dit : 'Urwa a rapporté qu'‘Â'isha (qu'Allah soit satisfait d'elle) a dit : Le Prophète (ﷺ) disait durant sa maladie qui fut la cause de sa mort : « Ô 'Â'isha, je ressens encore la douleur de la nourriture que j'ai mangée à Khaybar, et voici le moment où je sens que mon aorte se rompt à cause de ce poison. »

`Aisha
Hadiths 4429https://sunnah.com/bukhari:4429

حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ بُكَيْرٍ، حَدَّثَنَا اللَّيْثُ، عَنْ عُقَيْلٍ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَبَّاسٍ ـ رضى الله عنهما ـ عَنْ أُمِّ الْفَضْلِ بِنْتِ الْحَارِثِ، قَالَتْ سَمِعْتُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم يَقْرَأُ فِي الْمَغْرِبِ بِ ـ ‏ {‏الْمُرْسَلاَتِ عُرْفًا‏} ‏ ثُمَّ مَا صَلَّى لَنَا بَعْدَهَا حَتَّى قَبَضَهُ اللَّهُ‏.‏

Nous avons été informés par Yahyâ ibn Bukayr, qui a rapporté d'après al-Layth, d'après 'Uqayl, d'après Ibn Shihâb, d'après 'Ubayd Allah ibn 'Abd Allah, d'après 'Abd Allah ibn 'Abbâs (qu'Allah soit satisfait d'eux deux), d'après Umm al-Fadl bint al-Hârith, qui a dit : J'ai entendu le Prophète (ﷺ) réciter pendant la prière du Maghrib : *« Al-Mursalâti 'urfâ »* (Sourate 77), puis il ne nous a plus dirigé en prière jusqu'à ce qu'Allah le rappelle à Lui.

Um Al-Fadl bint Al-Harith
Hadiths 4430https://sunnah.com/bukhari:4430

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَرْعَرَةَ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ أَبِي بِشْرٍ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، قَالَ كَانَ عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ ـ رضى الله عنه ـ يُدْنِي ابْنَ عَبَّاسٍ فَقَالَ لَهُ عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ عَوْفٍ إِنَّ لَنَا أَبْنَاءً مِثْلَهُ‏.‏ فَقَالَ إِنَّهُ مِنْ حَيْثُ تَعْلَمُ‏.‏ فَسَأَلَ عُمَرُ ابْنَ عَبَّاسٍ عَنْ هَذِهِ الآيَةِ ‏ {‏إِذَا جَاءَ نَصْرُ اللَّهِ وَالْفَتْحُ‏} ‏ فَقَالَ أَجَلُ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَعْلَمَهُ إِيَّاهُ، فَقَالَ مَا أَعْلَمُ مِنْهَا إِلاَّ مَا تَعْلَمُ‏.‏

Nous avons été informés par Muhammad ibn 'Ar'ara, qui a rapporté d'après Shu'ba, d'après Abî Bishr, d'après Sa'îd ibn Jubayr, d'après Ibn 'Abbâs, qui a dit : 'Umar ibn al-Khattâb (qu'Allah soit satisfait de lui) rapprochait Ibn 'Abbâs de lui. 'Abd al-Rahmân ibn 'Awf lui dit : « Nous avons des fils comme lui. » Il répondit : « Il est tel que tu le sais. » Puis 'Umar interrogea Ibn 'Abbâs au sujet de ce verset : *« Quand vient le secours d'Allah ainsi que la victoire »* (Sourate 110). Ibn 'Abbâs répondit : « C'est le terme fixé pour le Messager d'Allah (ﷺ) qu'Il lui a fait connaître. » 'Umar dit : « Je n'en sais pas plus que ce que tu en sais. »

Ibn `Abbas
Hadiths 4431https://sunnah.com/bukhari:4431

حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ سُلَيْمَانَ الأَحْوَلِ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ، قَالَ قَالَ ابْنُ عَبَّاسٍ يَوْمُ الْخَمِيسِ وَمَا يَوْمُ الْخَمِيسِ اشْتَدَّ بِرَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَجَعُهُ فَقَالَ ‏"‏ ائْتُونِي أَكْتُبْ لَكُمْ كِتَابًا لَنْ تَضِلُّوا بَعْدَهُ أَبَدًا ‏"‏‏.‏ فَتَنَازَعُوا، وَلاَ يَنْبَغِي عِنْدَ نَبِيٍّ تَنَازُعٌ، فَقَالُوا مَا شَأْنُهُ أَهَجَرَ اسْتَفْهِمُوهُ فَذَهَبُوا يَرُدُّونَ عَلَيْهِ‏.‏ فَقَالَ ‏"‏ دَعُونِي فَالَّذِي أَنَا فِيهِ خَيْرٌ مِمَّا تَدْعُونِي إِلَيْهِ ‏"‏‏.‏ وَأَوْصَاهُمْ بِثَلاَثٍ قَالَ ‏"‏ أَخْرِجُوا الْمُشْرِكِينَ مِنْ جَزِيرَةِ الْعَرَبِ، وَأَجِيزُوا الْوَفْدَ بِنَحْوِ مَا كُنْتُ أُجِيزُهُمْ ‏"‏‏.‏ وَسَكَتَ عَنِ الثَّالِثَةِ، أَوْ قَالَ فَنَسِيتُهَا‏.‏

Nous avons été informés par Qutayba, qui a rapporté d'après Sufyân, d'après Sulaymân al-Ahwal, d'après Sa'îd ibn Jubayr, qui a dit : Ibn 'Abbâs a dit : « Le jour du jeudi ! Et quel jour que ce jeudi ! » La douleur du Messager d'Allah (ﷺ) s'intensifia, et il dit : « Apportez-moi de quoi écrire un livre pour que vous ne vous égariez jamais après moi. » Ils se disputèrent, et il ne convient pas de se disputer en présence d'un prophète. Ils dirent : « Que lui arrive-t-il ? Délire-t-il ? Interrogez-le. » Ils revinrent vers lui, et il dit : « Laissez-moi, ce dans quoi je suis est meilleur que ce vers quoi vous m'appelez. » Et il leur donna trois recommandations : « Expulsez les associateurs de la péninsule arabique, accordez aux délégations des dons semblables à ceux que je leur accordais. » Il se tut au sujet de la troisième, ou dit : « Je l'ai oubliée. »

Ibn `Abbas
Hadiths 4432https://sunnah.com/bukhari:4432

حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُتْبَةَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ـ رضى الله عنهما ـ قَالَ لَمَّا حُضِرَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَفِي الْبَيْتِ رِجَالٌ، فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ هَلُمُّوا أَكْتُبْ لَكُمْ كِتَابًا لاَ تَضِلُّوا بَعْدَهُ ‏"‏‏.‏ فَقَالَ بَعْضُهُمْ إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَدْ غَلَبَهُ الْوَجَعُ وَعِنْدَكُمُ الْقُرْآنُ، حَسْبُنَا كِتَابُ اللَّهِ‏.‏ فَاخْتَلَفَ أَهْلُ الْبَيْتِ وَاخْتَصَمُوا، فَمِنْهُمْ مَنْ يَقُولُ قَرِّبُوا يَكْتُبُ لَكُمْ كِتَابًا لاَ تَضِلُّوا بَعْدَهُ‏.‏ وَمِنْهُمْ مَنْ يَقُولُ غَيْرَ ذَلِكَ، فَلَمَّا أَكْثَرُوا اللَّغْوَ وَالاِخْتِلاَفَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ قُومُوا ‏"‏‏.‏ قَالَ عُبَيْدُ اللَّهِ فَكَانَ يَقُولُ ابْنُ عَبَّاسٍ إِنَّ الرَّزِيَّةَ كُلَّ الرَّزِيَّةِ مَا حَالَ بَيْنَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَبَيْنَ أَنْ يَكْتُبَ لَهُمْ ذَلِكَ الْكِتَابَ لاِخْتِلاَفِهِمْ وَلَغَطِهِمْ‏.‏

Nous avons été informés par 'Alî ibn 'Abd Allah, qui a rapporté d'après 'Abd al-Razzâq, qui nous a informés d'après Ma'mar, d'après al-Zuhrî, d'après 'Ubayd Allah ibn 'Abd Allah ibn 'Utba, d'après Ibn 'Abbâs (qu'Allah soit satisfait d'eux deux), qui a dit : Lorsque le Messager d'Allah (ﷺ) fut sur le point de mourir, et qu'il y avait des hommes dans la maison, le Prophète (ﷺ) dit : « Approchez, que j'écrive pour vous un livre après lequel vous ne vous égarerez pas. » Certains dirent : « Le Messager d'Allah (ﷺ) est accablé par la douleur, et vous avez le Coran. Le Livre d'Allah nous suffit. » Les gens de la maison divergèrent et se disputèrent. Les uns disaient : « Approchez, qu'il écrive pour vous un livre après lequel vous ne vous égarerez pas. » D'autres disaient autre chose. Lorsqu'ils élevèrent la voix et se disputèrent, le Messager d'Allah (ﷺ) dit : « Levez-vous. » 'Ubayd Allah a dit : Ibn 'Abbâs disait : « Le grand malheur, tout le malheur, est ce qui a empêché le Messager d'Allah (ﷺ) d'écrire ce livre à cause de leurs divergences et de leurs clameurs. »

Ubaidullah bin `Abdullah
Hadiths 4433https://sunnah.com/bukhari:4433

حَدَّثَنَا يَسَرَةُ بْنُ صَفْوَانَ بْنِ جَمِيلٍ اللَّخْمِيُّ، حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ سَعْدٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عُرْوَةَ، عَنْ عَائِشَةَ ـ رضى الله عنها ـ قَالَتْ دَعَا النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم فَاطِمَةَ ـ عَلَيْهَا السَّلاَمُ ـ فِي شَكْوَاهُ الَّذِي قُبِضَ فِيهِ، فَسَارَّهَا بِشَىْءٍ، فَبَكَتْ، ثُمَّ دَعَاهَا فَسَارَّهَا بِشَىْءٍ فَضَحِكَتْ فَسَأَلْنَا عَنْ ذَلِكَ‏.‏ فَقَالَتْ سَارَّنِي النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم أَنَّهُ يُقْبَضُ فِي وَجَعِهِ الَّذِي تُوُفِّيَ فِيهِ فَبَكَيْتُ، ثُمَّ سَارَّنِي فَأَخْبَرَنِي أَنِّي أَوَّلُ أَهْلِهِ يَتْبَعُهُ فَضَحِكْتُ‏.‏

Nous avons été informés par Yasara ibn Safwân ibn Jamîl al-Lakhmî, qui a rapporté d'après Ibrâhîm ibn Sa'd, d'après son père, d'après 'Urwa, d'après 'Â'isha (qu'Allah soit satisfait d'elle), qui a dit : Le Prophète (ﷺ) appela Fâtima (que la paix soit sur elle) durant sa maladie qui fut la cause de sa mort, et lui murmura quelque chose, ce qui la fit pleurer. Puis il l'appela de nouveau et lui murmura quelque chose, ce qui la fit rire. Nous l'interrogeâmes à ce sujet. Elle dit : « Le Prophète (ﷺ) m'a murmuré qu'il allait mourir de la maladie dont il souffrait, alors j'ai pleuré. Puis il m'a murmuré qu'il serait le premier de sa famille à le rejoindre, alors j'ai ri. »

`Aisha
Hadiths 4435https://sunnah.com/bukhari:4435

حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، حَدَّثَنَا غُنْدَرٌ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ سَعْدٍ، عَنْ عُرْوَةَ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ كُنْتُ أَسْمَعُ أَنَّهُ لاَ يَمُوتُ نَبِيٌّ حَتَّى يُخَيَّرَ بَيْنَ الدُّنْيَا وَالآخِرَةِ، فَسَمِعْتُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ فِي مَرَضِهِ الَّذِي مَاتَ فِيهِ وَأَخَذَتْهُ بُحَّةٌ يَقُولُ ‏ {‏مَعَ الَّذِينَ أَنْعَمَ اللَّهُ عَلَيْهِمْ‏} ‏ الآيَةَ، فَظَنَنْتُ أَنَّهُ خُيِّرَ‏.‏

Muhammad ibn Bashshâr m'a informé, qui a rapporté d'après Ghundar, d'après Shu'ba, d'après Sa'd, d'après 'Urwa, d'après 'Â'isha, qui a dit : J'avais entendu dire qu'aucun prophète ne meurt sans qu'il ne lui soit donné le choix entre ce monde et l'au-delà. J'entendis le Prophète (ﷺ), durant la maladie qui causa sa mort, alors qu'une enrouement l'affectait, dire : *« Parmi ceux qu'Allah a comblés de faveurs »* (Sourate 4, verset 69). Je pensai alors qu'il avait été mis devant ce choix.

`Aisha
Hadiths 4436https://sunnah.com/bukhari:4436

حَدَّثَنَا مُسْلِمٌ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ سَعْدٍ، عَنْ عُرْوَةَ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ لَمَّا مَرِضَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم الْمَرَضَ الَّذِي مَاتَ فِيهِ جَعَلَ يَقُولُ ‏ "‏ فِي الرَّفِيقِ الأَعْلَى ‏" ‏‏.‏

Nous a rapporté Muslim, nous a rapporté Shu'ba, d'après Sa'd, d'après 'Urwa, d'après 'Aïcha (qu'Allah l'agrée) qui a dit : Lorsque le Prophète (ﷺ) tomba malade de la maladie dont il mourut, il répétait : « Auprès du Compagnon suprême. »

`Aisha
Hadiths 4437https://sunnah.com/bukhari:4437

حَدَّثَنَا أَبُو الْيَمَانِ، أَخْبَرَنَا شُعَيْبٌ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، قَالَ عُرْوَةُ بْنُ الزُّبَيْرِ إِنَّ عَائِشَةَ قَالَتْ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَهْوَ صَحِيحٌ يَقُولُ ‏"‏ إِنَّهُ لَمْ يُقْبَضْ نَبِيٌّ قَطُّ حَتَّى يَرَى مَقْعَدَهُ مِنَ الْجَنَّةِ ثُمَّ يُحَيَّا أَوْ يُخَيَّرَ ‏"‏‏.‏ فَلَمَّا اشْتَكَى وَحَضَرَهُ الْقَبْضُ وَرَأْسُهُ عَلَى فَخِذِ عَائِشَةَ غُشِيَ عَلَيْهِ، فَلَمَّا أَفَاقَ شَخَصَ بَصَرُهُ نَحْوَ سَقْفِ الْبَيْتِ ثُمَّ قَالَ ‏"‏ اللَّهُمَّ فِي الرَّفِيقِ الأَعْلَى ‏"‏‏.‏ فَقُلْتُ إِذًا لاَ يُجَاوِرُنَا‏.‏ فَعَرَفْتُ أَنَّهُ حَدِيثُهُ الَّذِي كَانَ يُحَدِّثُنَا وَهْوَ صَحِيحٌ‏.‏

Nous a rapporté Abu al-Yaman, nous a informé Shu'ayb, d'après al-Zuhri, qui a dit : 'Urwa ibn al-Zubayr a rapporté qu'Aïcha (qu'Allah l'agrée) a dit : Le Messager d'Allah (ﷺ), alors qu'il était en bonne santé, disait : « Aucun prophète n'est rappelé à Allah sans qu'il n'ait vu sa place au Paradis, puis qu'il ne lui soit donné le choix. » Lorsqu'il fut souffrant et que la mort approcha, sa tête reposant sur la cuisse d'Aïcha, il perdit connaissance. Lorsqu'il revint à lui, il fixa son regard vers le plafond de la maison, puis dit : « Ô Allah, auprès du Compagnon suprême. » Je dis alors : « Il ne restera donc pas avec nous. » Je compris alors qu'il s'agissait de ce qu'il nous avait raconté lorsqu'il était en bonne santé.

Aisha
Hadiths 4438https://sunnah.com/bukhari:4438

حَدَّثَنَا مُحَمَّدٌ، حَدَّثَنَا عَفَّانُ، عَنْ صَخْرِ بْنِ جُوَيْرِيَةَ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ الْقَاسِمِ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَائِشَةَ، دَخَلَ عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ أَبِي بَكْرٍ عَلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم وَأَنَا مُسْنِدَتُهُ إِلَى صَدْرِي، وَمَعَ عَبْدِ الرَّحْمَنِ سِوَاكٌ رَطْبٌ يَسْتَنُّ بِهِ، فَأَبَدَّهُ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بَصَرَهُ، فَأَخَذْتُ السِّوَاكَ فَقَصَمْتُهُ وَنَفَضْتُهُ وَطَيَّبْتُهُ، ثُمَّ دَفَعْتُهُ إِلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَاسْتَنَّ بِهِ، فَمَا رَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم اسْتَنَّ اسْتِنَانًا قَطُّ أَحْسَنَ مِنْهُ، فَمَا عَدَا أَنْ فَرَغَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم رَفَعَ يَدَهُ أَوْ إِصْبَعَهُ ثُمَّ قَالَ ‏ "‏ فِي الرَّفِيقِ الأَعْلَى ‏" ‏‏.‏ ثَلاَثًا ثُمَّ قَضَى، وَكَانَتْ تَقُولُ مَاتَ بَيْنَ حَاقِنَتِي وَذَاقِنَتِي‏.‏

Nous a rapporté Muhammad, nous a rapporté 'Affan, d'après Sakhr ibn Juwayriya, d'après 'Abd al-Rahman ibn al-Qasim, d'après son père, d'après 'Aïcha (qu'Allah l'agrée) : 'Abd al-Rahman ibn Abi Bakr entra chez le Prophète (ﷺ) alors que je le soutenais contre ma poitrine. 'Abd al-Rahman avait un siwâk frais avec lequel il se frottait les dents. Le Messager d'Allah (ﷺ) le fixa du regard. Je pris alors le siwâk, le cassai, le nettoyai et le parfumai, puis je le donnai au Prophète (ﷺ) qui s'en servit. Je n'avais jamais vu le Messager d'Allah (ﷺ) se servir d'un siwâk d'une manière aussi parfaite. À peine avait-il terminé que le Messager d'Allah (ﷺ) leva la main ou son doigt et dit : « Auprès du Compagnon suprême », à trois reprises, puis il rendit l'âme. Elle disait : « Il est mort entre mon cou et ma poitrine. »

Aisha
Hadiths 4439https://sunnah.com/bukhari:4439

حَدَّثَنِي حِبَّانُ، أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ، أَخْبَرَنَا يُونُسُ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، قَالَ أَخْبَرَنِي عُرْوَةُ، أَنَّ عَائِشَةَ ـ رضى الله عنها ـ أَخْبَرَتْهُ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم كَانَ إِذَا اشْتَكَى نَفَثَ عَلَى نَفْسِهِ بِالْمُعَوِّذَاتِ وَمَسَحَ عَنْهُ بِيَدِهِ فَلَمَّا اشْتَكَى وَجَعَهُ الَّذِي تُوُفِّيَ فِيهِ طَفِقْتُ أَنْفِثُ عَلَى نَفْسِهِ بِالْمُعَوِّذَاتِ، الَّتِي كَانَ يَنْفِثُ، وَأَمْسَحُ بِيَدِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم عَنْهُ‏.‏

M'a rapporté Hibban, nous a informé 'Abdullah, nous a informé Yunus, d'après Ibn Shihab, qui a dit : 'Urwa m'a informé qu'Aïcha (qu'Allah l'agrée) lui avait rapporté que le Messager d'Allah (ﷺ), lorsqu'il était souffrant, soufflait sur lui-même avec les mu'awwidhat et essuyait son corps avec sa main. Lorsqu'il fut atteint de la maladie dont il mourut, je commençai à souffler sur lui avec les mu'awwidhat qu'il avait l'habitude d'utiliser et à essuyer son corps avec la main du Prophète (ﷺ).

Aisha