Sahih al-Bukhari

Le divorce

95 éléments

Hadiths 5271https://sunnah.com/bukhari:5271

حَدَّثَنَا أَبُو الْيَمَانِ، أَخْبَرَنَا شُعَيْبٌ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، قَالَ أَخْبَرَنِي أَبُو سَلَمَةَ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، وَسَعِيدُ بْنُ الْمُسَيَّبِ، أَنَّ أَبَا هُرَيْرَةَ، قَالَ أَتَى رَجُلٌ مِنْ أَسْلَمَ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَهْوَ فِي الْمَسْجِدِ فَنَادَاهُ فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنَّ الأَخِرَ قَدْ زَنَى ـ يَعْنِي نَفْسَهُ ـ فَأَعْرَضَ عَنْهُ فَتَنَحَّى لِشِقِّ وَجْهِهِ الَّذِي أَعْرَضَ قِبَلَهُ فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنَّ الأَخِرَ قَدْ زَنَى فَأَعْرَضَ عَنْهُ فَتَنَحَّى لِشِقِّ وَجْهِهِ الَّذِي أَعْرَضَ قِبَلَهُ فَقَالَ لَهُ ذَلِكَ فَأَعْرَضَ عَنْهُ فَتَنَحَّى لَهُ الرَّابِعَةَ، فَلَمَّا شَهِدَ عَلَى نَفْسِهِ أَرْبَعَ شَهَادَاتٍ دَعَاهُ فَقَالَ ‏"‏ هَلْ بِكَ جُنُونٌ ‏"‏‏.‏ قَالَ لاَ‏.‏ فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ اذْهَبُوا بِهِ فَارْجُمُوهُ ‏"‏‏.‏ وَكَانَ قَدْ أُحْصِنَ‏.‏ وَعَنِ الزُّهْرِيِّ، قَالَ أَخْبَرَنِي مَنْ، سَمِعَ جَابِرَ بْنَ عَبْدِ اللَّهِ الأَنْصَارِيَّ، قَالَ كُنْتُ فِيمَنْ رَجَمَهُ فَرَجَمْنَاهُ بِالْمُصَلَّى بِالْمَدِينَةِ، فَلَمَّا أَذْلَقَتْهُ الْحِجَارَةُ جَمَزَ حَتَّى أَدْرَكْنَاهُ بِالْحَرَّةِ، فَرَجَمْنَاهُ حَتَّى مَاتَ‏.‏

Abû Al-Yamân nous a rapporté que Shu'ayb nous a transmis d'après Az-Zuhrî, qui dit : Abû Salama ibn 'Abd Ar-Rahmân et Sa'îd ibn Al-Musayyab m'ont informé qu'Abû Hurayra a dit : « Un homme des Aslam vint trouver le Messager d'Allah (ﷺ) alors qu'il était dans la mosquée et l'interpella en disant : "Ô Messager d'Allah, l'homme a commis l'adultère" – désignant lui-même. Le Prophète (ﷺ) se détourna de lui. L'homme se déplaça du côté vers lequel il s'était détourné et répéta : "Ô Messager d'Allah, l'homme a commis l'adultère." Le Prophète (ﷺ) se détourna à nouveau. L'homme se déplaça encore de ce côté et répéta cela une troisième fois. Lorsqu'il témoigna quatre fois contre lui-même, le Prophète (ﷺ) l'appela et lui demanda : *« Es-tu fou ? »* Il répondit : « Non. » Le Prophète (ﷺ) dit alors : *« Emmenez-le et lapidez-le. »* Cet homme avait été marié. Az-Zuhrî dit : « J'ai été informé par quelqu'un qui avait entendu Jâbir ibn 'Abd Allah Al-Ansârî dire : "J'étais parmi ceux qui l'ont lapidé. Nous l'avons lapidé à l'endroit de la prière à Médine. Lorsque les pierres l'eurent blessé, il s'enfuit jusqu'à ce que nous le rattrapions dans le Harra, où nous l'avons lapidé jusqu'à ce qu'il meure." »

Abu Huraira
Hadiths 5273https://sunnah.com/bukhari:5273

حَدَّثَنَا أَزْهَرُ بْنُ جَمِيلٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَهَّابِ الثَّقَفِيُّ، حَدَّثَنَا خَالِدٌ، عَنْ عِكْرِمَةَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ،‏.‏ أَنَّ امْرَأَةَ، ثَابِتِ بْنِ قَيْسٍ أَتَتِ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَتْ يَا رَسُولَ اللَّهِ ثَابِتُ بْنُ قَيْسٍ مَا أَعْتُبُ عَلَيْهِ فِي خُلُقٍ وَلاَ دِينٍ، وَلَكِنِّي أَكْرَهُ الْكُفْرَ فِي الإِسْلاَمِ‏.‏ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ أَتَرُدِّينَ عَلَيْهِ حَدِيقَتَهُ ‏"‏‏.‏ قَالَتْ نَعَمْ‏.‏ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ اقْبَلِ الْحَدِيقَةَ وَطَلِّقْهَا تَطْلِيقَةً ‏"‏‏.‏ قَالَ أَبُو عَبْد اللَّهِ لَا يُتَابَعُ فِيهِ عَنْ ابْنِ عَبَّاسٍ

Azhar ibn Jamîl nous a rapporté que 'Abd Al-Wahhâb Ath-Thaqafî nous a transmis d'après Khâlid, d'après 'Ikrimah, d'après Ibn 'Abbâs, que la femme de Thâbit ibn Qays vint trouver le Prophète (ﷺ) et dit : « Ô Messager d'Allah, je ne reproche rien à Thâbit ibn Qays en matière de caractère ou de religion, mais je crains de tomber dans l'ingratitude en Islam. » Le Messager d'Allah (ﷺ) lui dit : *« Rends-lui son jardin. »* Elle répondit : « Oui. » Le Messager d'Allah (ﷺ) dit alors : *« Accepte le jardin et répudie-la d'un divorce. »* Abû 'Abd Allah dit : « Ce hadith n'est pas confirmé d'après Ibn 'Abbâs. »

Ibn `Abbas
Hadiths 5274https://sunnah.com/bukhari:5274

حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ الْوَاسِطِيُّ، حَدَّثَنَا خَالِدٌ، عَنْ خَالِدٍ الْحَذَّاءِ، عَنْ عِكْرِمَةَ، أَنَّ أُخْتَ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أُبَىٍّ، بِهَذَا، وَقَالَ ‏ "‏ تَرُدِّينَ حَدِيقَتَهُ ‏" ‏‏.‏ قَالَتْ نَعَمْ‏.‏ فَرَدَّتْهَا وَأَمَرَهُ يُطَلِّقْهَا‏.‏ وَقَالَ إِبْرَاهِيمُ بْنُ طَهْمَانَ عَنْ خَالِدٍ عَنْ عِكْرِمَةَ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم وَطَلِّقْهَا‏.‏

Is'hâq Al-Wâsitî nous a rapporté que Khâlid nous a transmis d'après Khâlid Al-Hadhdhâ', d'après 'Ikrimah, que la sœur de 'Abd Allah ibn Ubayy rapporta ce même récit, et le Prophète (ﷺ) dit : *« Lui rends-tu son jardin ? »* Elle répondit : « Oui. » Elle le lui rendit, et il lui ordonna de la répudier. Ibrâhîm ibn Tahmân rapporta d'après Khâlid, d'après 'Ikrimah, d'après le Prophète (ﷺ) : *« Et répudie-la. »*

`Ikrima
Hadiths 5275https://sunnah.com/bukhari:5275

وَعَنِ ابْنِ أَبِي تَمِيمَةَ، عَنْ عِكْرِمَةَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، أَنَّهُ قَالَ جَاءَتِ امْرَأَةُ ثَابِتِ بْنِ قَيْسٍ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَتْ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنِّي لاَ أَعْتُبُ عَلَى ثَابِتٍ فِي دِينٍ وَلاَ خُلُقٍ، وَلَكِنِّي لاَ أُطِيقُهُ‏.‏ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ فَتَرُدِّينَ عَلَيْهِ حَدِيقَتَهُ ‏" ‏‏.‏ قَالَتْ نَعَمْ‏.‏

D'après Ibn Abî Tamîma, d'après 'Ikrima, d'après Ibn 'Abbâs (qu'Allah soit satisfait d'eux), celui-ci a rapporté : « La femme de Thâbit ibn Qays vint trouver le Messager d'Allah (ﷺ) et dit : "Ô Messager d'Allah, je ne reproche rien à Thâbit en matière de religion ni de caractère, mais je ne peux le supporter." Le Messager d'Allah (ﷺ) lui dit : "Lui rendras-tu son jardin ?" Elle répondit : "Oui." »

Ibn `Abbas
Hadiths 5276https://sunnah.com/bukhari:5276

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الْمُبَارَكِ الْمُخَرِّمِيُّ، حَدَّثَنَا قُرَادٌ أَبُو نُوحٍ، حَدَّثَنَا جَرِيرُ بْنُ حَازِمٍ، عَنْ أَيُّوبَ، عَنْ عِكْرِمَةَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، رضى الله عنهما قَالَ جَاءَتِ امْرَأَةُ ثَابِتِ بْنِ قَيْسِ بْنِ شَمَّاسٍ إِلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَتْ يَا رَسُولَ اللَّهِ مَا أَنْقِمُ عَلَى ثَابِتٍ فِي دِينٍ وَلاَ خُلُقٍ، إِلاَّ أَنِّي أَخَافُ الْكُفْرَ‏.‏ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ فَتَرُدِّينَ عَلَيْهِ حَدِيقَتَهُ ‏" ‏‏.‏ فَقَالَتْ نَعَمْ‏.‏ فَرَدَّتْ عَلَيْهِ، وَأَمَرَهُ فَفَارَقَهَا‏.‏

Nous a rapporté Muhammad ibn 'Abdillah ibn al-Mubârak al-Mukharramî, nous a rapporté Qurâd Abû Nûh, nous a rapporté Jarîr ibn Hâzim, d'après Ayyûb, d'après 'Ikrima, d'après Ibn 'Abbâs (qu'Allah soit satisfait d'eux) qui a dit : « La femme de Thâbit ibn Qays ibn Shammâs vint trouver le Prophète (ﷺ) et dit : "Ô Messager d'Allah, je ne reproche rien à Thâbit en matière de religion ni de caractère, si ce n'est que je crains l'incroyance." Le Messager d'Allah (ﷺ) lui dit : "Lui rendras-tu son jardin ?" Elle répondit : "Oui." Elle le lui rendit donc, et il (ﷺ) lui ordonna de la quitter. »

Ibn `Abbas
Hadiths 5277https://sunnah.com/bukhari:5277

حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ، حَدَّثَنَا حَمَّادٌ، عَنْ أَيُّوبَ، عَنْ عِكْرِمَةَ، أَنَّ جَمِيلَةَ، فَذَكَرَ الْحَدِيثَ‏.‏

Nous a rapporté Sulaymân, nous a rapporté Hammâd, d'après Ayyûb, d'après 'Ikrima, que Jamîla – et il mentionna le hadith.

`Ikrima
Hadiths 5278https://sunnah.com/bukhari:5278

حَدَّثَنَا أَبُو الْوَلِيدِ، حَدَّثَنَا اللَّيْثُ، عَنِ ابْنِ أَبِي مُلَيْكَةَ، عَنِ الْمِسْوَرِ بْنِ مَخْرَمَةَ، قَالَ سَمِعْتُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ ‏ "‏ إِنَّ بَنِي الْمُغِيرَةِ اسْتَأْذَنُوا فِي أَنْ يَنْكِحَ عَلِيٌّ ابْنَتَهُمْ، فَلاَ آذَنُ ‏" ‏‏.‏

Nous a rapporté Abû al-Walîd, nous a rapporté al-Layth, d'après Ibn Abî Mulayka, d'après al-Miswar ibn Makhrama, qui a dit : « J'ai entendu le Prophète (ﷺ) dire : "Les Banû al-Mughîra ont demandé la permission pour que 'Alî épouse leur fille, mais je ne le permets pas." »

Al-Miswar bin Makhrama Az-Zuhri
Hadiths 5279https://sunnah.com/bukhari:5279

حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، قَالَ حَدَّثَنِي مَالِكٌ، عَنْ رَبِيعَةَ بْنِ أَبِي عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنِ الْقَاسِمِ بْنِ مُحَمَّدٍ، عَنْ عَائِشَةَ ـ رضى الله عنها ـ زَوْجِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَتْ كَانَ فِي بَرِيرَةَ ثَلاَثُ سُنَنٍ، إِحْدَى السُّنَنِ أَنَّهَا أُعْتِقَتْ، فَخُيِّرَتْ فِي زَوْجِهَا‏.‏ وَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ الْوَلاَءُ لِمَنْ أَعْتَقَ ‏"‏‏.‏ وَدَخَلَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَالْبُرْمَةُ تَفُورُ بِلَحْمٍ، فَقُرِّبَ إِلَيْهِ خُبْزٌ وَأُدْمٌ مِنْ أُدْمِ الْبَيْتِ فَقَالَ ‏"‏ أَلَمْ أَرَ الْبُرْمَةَ فِيهَا لَحْمٌ ‏"‏‏.‏ قَالُوا بَلَى، وَلَكِنْ ذَلِكَ لَحْمٌ تُصُدِّقَ بِهِ عَلَى بَرِيرَةَ، وَأَنْتَ لاَ تَأْكُلُ الصَّدَقَةَ‏.‏ قَالَ ‏"‏ عَلَيْهَا صَدَقَةٌ، وَلَنَا هَدِيَّةٌ ‏"‏‏.‏

Nous a rapporté Ismâ'îl ibn 'Abdillah, qui a dit : « M'a rapporté Mâlik, d'après Rabî'a ibn Abî 'Abd ar-Rahmân, d'après al-Qâsim ibn Muhammad, d'après 'Â'isha (qu'Allah soit satisfait d'elle), l'épouse du Prophète (ﷺ), qui a dit : "Il y eut trois sunan concernant Barîra : la première est qu'elle fut affranchie et eut le choix concernant son époux. Le Messager d'Allah (ﷺ) dit : 'La walâ' (protection) revient à celui qui affranchit.' Le Messager d'Allah (ﷺ) entra alors que la marmite bouillonnait de viande. On lui présenta du pain et un accompagnement (udm) parmi les accompagnements de la maison. Il dit : 'Ne vois-je pas une marmite contenant de la viande ?' Ils répondirent : 'Si, mais cette viande a été donnée en aumône à Barîra, et tu ne manges pas l'aumône.' Il dit : 'Pour elle, c'est une aumône, et pour nous, c'est un cadeau.' »

`Aisha
Hadiths 5280https://sunnah.com/bukhari:5280

حَدَّثَنَا أَبُو الْوَلِيدِ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، وَهَمَّامٌ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ عِكْرِمَةَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، قَالَ رَأَيْتُهُ عَبْدًا يَعْنِي زَوْجَ بَرِيرَةَ‏.‏

Nous a rapporté Abû al-Walîd, nous a rapporté Shu'ba et Hammâm, d'après Qatâda, d'après 'Ikrima, d'après Ibn 'Abbâs, qui a dit : « Je l'ai vu esclave, c'est-à-dire le mari de Barîra. »

Ibn `Abbas
Hadiths 5281https://sunnah.com/bukhari:5281

حَدَّثَنَا عَبْدُ الأَعْلَى بْنُ حَمَّادٍ، حَدَّثَنَا وُهَيْبٌ، حَدَّثَنَا أَيُّوبُ، عَنْ عِكْرِمَةَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، قَالَ ذَاكَ مُغِيثٌ عَبْدُ بَنِي فُلاَنٍ ـ يَعْنِي زَوْجَ بَرِيرَةَ ـ كَأَنِّي أَنْظُرُ إِلَيْهِ يَتْبَعُهَا فِي سِكَكِ الْمَدِينَةِ، يَبْكِي عَلَيْهَا‏.‏

Nous a rapporté 'Abd al-A'lâ ibn Hammâd, nous a rapporté Wuhaïb, nous a rapporté Ayyûb, d'après 'Ikrima, d'après Ibn 'Abbâs, qui a dit : « Il s'agissait de Mughîth, l'esclave des Banû Untel – c'est-à-dire le mari de Barîra – comme si je le voyais la suivre dans les ruelles de Médine, pleurant sur elle. »

Ibn `Abbas
Hadiths 5282https://sunnah.com/bukhari:5282

حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَهَّابِ، عَنْ أَيُّوبَ، عَنْ عِكْرِمَةَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ـ رضى الله عنهما ـ قَالَ كَانَ زَوْجُ بَرِيرَةَ عَبْدًا أَسْوَدَ يُقَالُ لَهُ مُغِيثٌ، عَبْدًا لِبَنِي فُلاَنٍ، كَأَنِّي أَنْظُرُ إِلَيْهِ يَطُوفُ وَرَاءَهَا فِي سِكَكِ الْمَدِينَةِ‏.‏

Nous a rapporté Qutayba ibn Sa'îd, nous a rapporté 'Abd al-Wahhâb, d'après Ayyûb, d'après 'Ikrima, d'après Ibn 'Abbâs (qu'Allah soit satisfait d'eux), qui a dit : « Le mari de Barîra était un esclave noir nommé Mughîth, esclave des Banû Untel. Comme si je le voyais tourner autour d'elle dans les ruelles de Médine. »

Ibn `Abbas
Hadiths 5283https://sunnah.com/bukhari:5283

حَدَّثَنَا مُحَمَّدٌ، أَخْبَرَنَا عَبْدُ الْوَهَّابِ، حَدَّثَنَا خَالِدٌ، عَنْ عِكْرِمَةَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، أَنَّ زَوْجَ، بَرِيرَةَ كَانَ عَبْدًا يُقَالُ لَهُ مُغِيثٌ كَأَنِّي أَنْظُرُ إِلَيْهِ يَطُوفُ خَلْفَهَا يَبْكِي، وَدُمُوعُهُ تَسِيلُ عَلَى لِحْيَتِهِ، فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم لِعَبَّاسٍ ‏"‏ يَا عَبَّاسُ أَلاَ تَعْجَبُ مِنْ حُبِّ مُغِيثٍ بَرِيرَةَ، وَمِنْ بُغْضِ بَرِيرَةَ مُغِيثًا ‏"‏‏.‏ فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ لَوْ رَاجَعْتِهِ ‏"‏‏.‏ قَالَتْ يَا رَسُولَ اللَّهِ تَأْمُرُنِي قَالَ ‏"‏ إِنَّمَا أَنَا أَشْفَعُ ‏"‏‏.‏ قَالَتْ لاَ حَاجَةَ لِي فِيهِ‏.‏

Nous a rapporté Muhammad, qui a été informé par 'Abd al-Wahhâb, qui nous a rapporté de Khâlid, d'après 'Ikrimah, d'après Ibn 'Abbâs, que le mari de Barîrah était un esclave nommé Mughîth. Il semblait le voir tourner autour d'elle en pleurant, ses larmes coulant sur sa barbe. Le Prophète (ﷺ) dit alors à al-'Abbâs : « Ô 'Abbâs, ne t'étonnes-tu pas de l'amour de Mughîth pour Barîrah et de la haine de Barîrah pour Mughîth ? » Puis le Prophète (ﷺ) dit : « Si seulement tu revenais vers lui. » Elle répondit : « Ô Messager d'Allâh, m'ordonnes-tu cela ? » Il dit : « Je ne fais qu'intercéder. » Elle dit : « Je n'en ai nul besoin. »

Ibn `Abbas
Hadiths 5284https://sunnah.com/bukhari:5284

حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ رَجَاءٍ، أَخْبَرَنَا شُعْبَةُ، عَنِ الْحَكَمِ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ، عَنِ الأَسْوَدِ، أَنَّ عَائِشَةَ، أَرَادَتْ أَنْ تَشْتَرِيَ، بَرِيرَةَ، فَأَبَى مَوَالِيهَا إِلاَّ أَنْ يَشْتَرِطُوا الْوَلاَءَ، فَذَكَرَتْ لِلنَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ ‏"‏ اشْتَرِيهَا وَأَعْتِقِيهَا، فَإِنَّمَا الْوَلاَءُ لِمَنْ أَعْتَقَ ‏"‏‏.‏ وَأُتِيَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم بِلَحْمٍ فَقِيلَ إِنَّ هَذَا مَا تُصُدِّقَ عَلَى بَرِيرَةَ، فَقَالَ ‏"‏ هُوَ لَهَا صَدَقَةٌ، وَلَنَا هَدِيَّةٌ ‏"‏‏. حَدَّثَنَا آدَمُ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ وَزَادَ فَخُيِّرَتْ مِنْ زَوْجِهَا‏.‏

Nous a rapporté 'Abd Allâh ibn Rajâ', qui a été informé par Shu'bah, d'après al-Hakam, d'après Ibrâhîm, d'après al-Aswad, qu'‘Â'ishah voulut acheter Barîrah, mais ses maîtres refusèrent, sauf à condition qu'ils conservent le droit de clientèle (walâ'). Elle en informa le Prophète (ﷺ), qui dit : « Achète-la et affranchis-la, car le droit de clientèle revient à celui qui affranchit. » On apporta au Prophète (ﷺ) de la viande et on lui dit que c'était ce qui avait été donné en aumône à Barîrah. Il dit : « Cela lui est une aumône, et pour nous, un cadeau. » Nous a rapporté Âdam, qui nous a rapporté de Shu'bah, en ajoutant : « Et elle eut le choix concernant son mari. »

Al-Aswad
Hadiths 5285https://sunnah.com/bukhari:5285

حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ، حَدَّثَنَا لَيْثٌ، عَنْ نَافِعٍ، أَنَّ ابْنَ عُمَرَ، كَانَ إِذَا سُئِلَ عَنْ نِكَاحِ النَّصْرَانِيَّةِ، وَالْيَهُودِيَّةِ، قَالَ إِنَّ اللَّهَ حَرَّمَ الْمُشْرِكَاتِ عَلَى الْمُؤْمِنِينَ، وَلاَ أَعْلَمُ مِنَ الإِشْرَاكِ شَيْئًا أَكْبَرَ مِنْ أَنْ تَقُولَ الْمَرْأَةُ رَبُّهَا عِيسَى، وَهْوَ عَبْدٌ مِنْ عِبَادِ اللَّهِ‏.‏

Nous a rapporté Qutaybah, qui nous a rapporté de Layth, d'après Nâfi', que lorsque Ibn 'Umar était interrogé au sujet du mariage avec une chrétienne ou une juive, il disait : « Allâh a interdit les associatrices aux croyants, et je ne connais pas d'association plus grande que de dire qu'une femme a pour seigneur Jésus, alors qu'il est un serviteur parmi les serviteurs d'Allâh. »

Nafi`
Hadiths 5286https://sunnah.com/bukhari:5286

حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مُوسَى، أَخْبَرَنَا هِشَامٌ، عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ، وَقَالَ، عَطَاءٌ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، كَانَ الْمُشْرِكُونَ عَلَى مَنْزِلَتَيْنِ مِنَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم وَالْمُؤْمِنِينَ، كَانُوا مُشْرِكِي أَهْلِ حَرْبٍ يُقَاتِلُهُمْ وَيُقَاتِلُونَهُ، وَمُشْرِكِي أَهْلِ عَهْدٍ لاَ يُقَاتِلُهُمْ وَلاَ يُقَاتِلُونَهُ، وَكَانَ إِذَا هَاجَرَتِ امْرَأَةٌ مِنْ أَهْلِ الْحَرْبِ لَمْ تُخْطَبْ حَتَّى تَحِيضَ وَتَطْهُرَ، فَإِذَا طَهُرَتْ حَلَّ لَهَا النِّكَاحُ، فَإِنْ هَاجَرَ زَوْجُهَا قَبْلَ أَنْ تَنْكِحَ رُدَّتْ إِلَيْهِ، وَإِنْ هَاجَرَ عَبْدٌ مِنْهُمْ أَوْ أَمَةٌ فَهُمَا حُرَّانِ وَلَهُمَا مَا لِلْمُهَاجِرِينَ‏.‏ ثُمَّ ذَكَرَ مِنْ أَهْلِ الْعَهْدِ مِثْلَ حَدِيثِ مُجَاهِدٍ وَإِنْ هَاجَرَ عَبْدٌ أَوْ أَمَةٌ لِلْمُشْرِكِينَ أَهْلِ الْعَهْدِ لَمْ يُرَدُّوا، وَرُدَّتْ أَثْمَانُهُمْ‏.‏

Nous a rapporté Ibrâhîm ibn Mûsâ, qui a été informé par Hishâm, d'après Ibn Jurayj. 'Atâ' a rapporté d'après Ibn 'Abbâs que les associateurs se divisaient en deux catégories par rapport au Prophète (ﷺ) et aux croyants : les associateurs en état de guerre, qu'il combattait et qui le combattaient, et les associateurs liés par un pacte, qu'il ne combattait pas et qui ne le combattaient pas. Lorsqu'une femme des gens en guerre émigrait, elle ne pouvait être demandée en mariage avant d'avoir eu ses menstrues et d'être purifiée. Une fois purifiée, le mariage lui était permis. Si son mari émigrait avant qu'elle ne se remarie, elle lui était rendue. Si un esclave ou une esclave d'entre eux émigrait, ils devenaient libres et avaient les mêmes droits que les émigrants. Puis il mentionna les gens liés par un pacte, comme dans le hadith de Mujâhid : si un esclave ou une esclave des associateurs liés par un pacte émigrait, ils n'étaient pas rendus, mais leur prix était remboursé.

Ibn 'Abbas
Hadiths 5287https://sunnah.com/bukhari:5287

وَقَالَ عَطَاءٌ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، كَانَتْ قَرِيبَةُ بِنْتُ أَبِي أُمَيَّةَ عِنْدَ عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ فَطَلَّقَهَا، فَتَزَوَّجَهَا مُعَاوِيَةُ بْنُ أَبِي سُفْيَانَ، وَكَانَتْ أُمُّ الْحَكَمِ ابْنَةُ أَبِي سُفْيَانَ تَحْتَ عِيَاضِ بْنِ غَنْمٍ الْفِهْرِيِّ فَطَلَّقَهَا، فَتَزَوَّجَهَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عُثْمَانَ الثَّقَفِيُّ‏.‏

'Atâ' a rapporté d'après Ibn 'Abbâs que Qarîbah bint Abî Umayyah était l'épouse de 'Umar ibn al-Khattâb, qui la répudia. Mu'âwiyah ibn Abî Sufyân l'épousa ensuite. Umm al-Hakam, fille d'Abî Sufyân, était l'épouse de 'Iyâd ibn Ghanm al-Fihrî, qui la répudia. 'Abd Allâh ibn 'Uthmân al-Thaqafî l'épousa ensuite.

Ibn 'Abbas
Hadiths 5288https://sunnah.com/bukhari:5288

حَدَّثَنَا ابْنُ بُكَيْرٍ، حَدَّثَنَا اللَّيْثُ، عَنْ عُقَيْلٍ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ،‏.‏ وَقَالَ إِبْرَاهِيمُ بْنُ الْمُنْذِرِ حَدَّثَنِي ابْنُ وَهْبٍ، حَدَّثَنِي يُونُسُ، قَالَ ابْنُ شِهَابٍ أَخْبَرَنِي عُرْوَةُ بْنُ الزُّبَيْرِ، أَنَّ عَائِشَةَ ـ رضى الله عنها ـ زَوْجَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَتْ كَانَتِ الْمُؤْمِنَاتُ إِذَا هَاجَرْنَ إِلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم يَمْتَحِنُهُنَّ بِقَوْلِ اللَّهِ تَعَالَى ‏ {‏يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا إِذَا جَاءَكُمُ الْمُؤْمِنَاتُ مُهَاجِرَاتٍ فَامْتَحِنُوهُنَّ‏} ‏ إِلَى آخِرِ الآيَةِ قَالَتْ عَائِشَةُ فَمَنْ أَقَرَّ بِهَذَا الشَّرْطِ مِنَ الْمُؤْمِنَاتِ فَقَدْ أَقَرَّ بِالْمِحْنَةِ، فَكَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم إِذَا أَقْرَرْنَ بِذَلِكَ مِنْ قَوْلِهِنَّ قَالَ لَهُنَّ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ انْطَلِقْنَ فَقَدْ بَايَعْتُكُنَّ ‏"‏، لاَ وَاللَّهِ مَا مَسَّتْ يَدُ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَدَ امْرَأَةٍ قَطُّ، غَيْرَ أَنَّهُ بَايَعَهُنَّ بِالْكَلاَمِ، وَاللَّهِ مَا أَخَذَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَلَى النِّسَاءِ إِلاَّ بِمَا أَمَرَهُ اللَّهُ يَقُولُ لَهُنَّ إِذَا أَخَذَ عَلَيْهِنَّ ‏"‏ قَدْ بَايَعْتُكُنَّ ‏"‏‏.‏ كَلاَمًا‏.‏

Nous a rapporté Ibn Bukayr, qui nous a rapporté de al-Layth, d'après 'Uqayl, d'après Ibn Shihâb. Ibrâhîm ibn al-Mundhir nous a rapporté d'après Ibn Wahb, qui nous a rapporté de Yûnus, qui a dit : Ibn Shihâb m'a informé d'après 'Urwah ibn al-Zubayr, qu'‘Â'ishah (qu'Allâh soit satisfait d'elle), épouse du Prophète (ﷺ), a dit : « Lorsque les croyantes émigraient vers le Prophète (ﷺ), il les soumettait à l'épreuve par la parole d'Allâh le Très-Haut : *« Ô vous qui avez cru ! Quand les croyantes viennent à vous en émigrantes, éprouvez-les »* jusqu'à la fin du verset. » 'Â'ishah a dit : « Celle des croyantes qui reconnaissait cette condition avait passé l'épreuve. Lorsque les femmes reconnaissaient cela, le Messager d'Allâh (ﷺ) leur disait : « Allez, je vous ai donné l'allégeance. » Non, par Allâh, la main du Messager d'Allâh (ﷺ) n'a jamais touché la main d'une femme. Il leur donnait l'allégeance par la parole. Par Allâh, le Messager d'Allâh (ﷺ) ne prenait des femmes que ce qu'Allâh lui avait ordonné de prendre. Il leur disait, lorsqu'il prenait leur allégeance : « Je vous ai donné l'allégeance » par la parole. »

`Aisha
Hadiths 5289https://sunnah.com/bukhari:5289

حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ أَبِي أُوَيْسٍ، عَنْ أَخِيهِ، عَنْ سُلَيْمَانَ، عَنْ حُمَيْدٍ الطَّوِيلِ، أَنَّهُ سَمِعَ أَنَسَ بْنَ مَالِكٍ، يَقُولُ آلَى رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مِنْ نِسَائِهِ، وَكَانَتِ انْفَكَّتْ رِجْلُهُ فَأَقَامَ فِي مَشْرُبَةٍ لَهُ تِسْعًا وَعِشْرِينَ، ثُمَّ نَزَلَ فَقَالُوا يَا رَسُولَ اللَّهِ آلَيْتَ شَهْرًا‏.‏ فَقَالَ ‏ "‏ الشَّهْرُ تِسْعٌ وَعِشْرُونَ ‏" ‏‏.‏

Nous a rapporté Ismâ'îl ibn Abî Uways, d'après son frère, d'après Sulaymân, d'après Humayd al-Tawîl, qu'il a entendu Anas ibn Mâlik dire : « Le Messager d'Allâh (ﷺ) fit le serment de s'abstenir de ses épouses. Il se blessa au pied et resta dans une chambre haute pendant vingt-neuf jours. Puis il descendit et on lui dit : « Ô Messager d'Allâh, tu as fait le serment de t'abstenir pendant un mois. » Il dit : « Le mois compte vingt-neuf jours. » »

Anas bin Malik
Hadiths 5290https://sunnah.com/bukhari:5290

حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ، حَدَّثَنَا اللَّيْثُ، عَنْ نَافِعٍ، أَنَّ ابْنَ عُمَرَ، رضى الله عنهما كَانَ يَقُولُ فِي الإِيلاَءِ الَّذِي سَمَّى اللَّهُ لاَ يَحِلُّ لأَحَدٍ بَعْدَ الأَجَلِ إِلاَّ أَنْ يُمْسِكَ بِالْمَعْرُوفِ، أَوْ يَعْزِمَ بِالطَّلاَقِ، كَمَا أَمَرَ اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ‏.‏

Nous a rapporté Qutaybah, qui nous a rapporté de al-Layth, d'après Nâfi', qu'Ibn 'Umar (qu'Allâh soit satisfait d'eux deux) disait au sujet du serment d'abstinence (îlâ') mentionné par Allâh : « Il n'est permis à personne, après le délai, de ne pas reprendre la vie commune de manière convenable ou de se résoudre au divorce, comme Allâh le Tout-Puissant l'a ordonné. »

Nafi`
Hadiths 5291https://sunnah.com/bukhari:5291

وَقَالَ لِي إِسْمَاعِيلُ حَدَّثَنِي مَالِكٌ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، إِذَا مَضَتْ أَرْبَعَةُ أَشْهُرٍ يُوقَفُ حَتَّى يُطَلِّقَ، وَلاَ يَقَعُ عَلَيْهِ الطَّلاَقُ حَتَّى يُطَلِّقَ‏.‏ وَيُذْكَرُ ذَلِكَ عَنْ عُثْمَانَ وَعَلِيٍّ وَأَبِي الدَّرْدَاءِ وَعَائِشَةَ وَاثْنَىْ عَشَرَ رَجُلاً مِنْ أَصْحَابِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم‏.‏

Ismāʿīl m'a rapporté, Mālik m'ayant informé, d'après Nāfiʿ, d'après Ibn ʿUmar, que lorsque quatre mois se sont écoulés, on suspend [la procédure] jusqu'à ce que [le mari] prononce le divorce, et le divorce ne prend effet qu'après qu'il l'ait prononcé. Cela est également rapporté d'après ʿUthmān, ʿAlī, Abū al-Dardāʾ, ʿĀʾisha et douze autres Compagnons du Prophète (ﷺ).

Unknown