Hadiths 5292https://sunnah.com/bukhari:5292
حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ، عَنْ يَزِيدَ، مَوْلَى الْمُنْبَعِثِ أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم سُئِلَ عَنْ ضَالَّةِ الْغَنَمِ فَقَالَ " خُذْهَا، فَإِنَّمَا هِيَ لَكَ أَوْ لأَخِيكَ أَوْ لِلذِّئْبِ ". وَسُئِلَ عَنْ ضَالَّةِ الإِبِلِ، فَغَضِبَ وَاحْمَرَّتْ وَجْنَتَاهُ، وَقَالَ " مَا لَكَ وَلَهَا، مَعَهَا الْحِذَاءُ وَالسِّقَاءُ، تَشْرَبُ الْمَاءَ، وَتَأْكُلُ الشَّجَرَ، حَتَّى يَلْقَاهَا رَبُّهَا ". وَسُئِلَ عَنِ اللُّقَطَةِ فَقَالَ " اعْرِفْ وِكَاءَهَا وَعِفَاصَهَا، وَعَرِّفْهَا سَنَةً، فَإِنْ جَاءَ مَنْ يَعْرِفُهَا، وَإِلاَّ فَاخْلِطْهَا بِمَالِكَ ". قَالَ سُفْيَانُ فَلَقِيتُ رَبِيعَةَ بْنَ أَبِي عَبْدِ الرَّحْمَنِ ـ قَالَ سُفْيَانُ وَلَمْ أَحْفَظْ عَنْهُ شَيْئًا غَيْرَ هَذَا ـ فَقُلْتُ أَرَأَيْتَ حَدِيثَ يَزِيدَ مَوْلَى الْمُنْبَعِثِ فِي أَمْرِ الضَّالَّةِ، هُوَ عَنْ زَيْدِ بْنِ خَالِدٍ قَالَ نَعَمْ. قَالَ يَحْيَى وَيَقُولُ رَبِيعَةُ عَنْ يَزِيدَ مَوْلَى الْمُنْبَعِثِ عَنْ زَيْدِ بْنِ خَالِدٍ. قَالَ سُفْيَانُ فَلَقِيتُ رَبِيعَةَ فَقُلْتُ لَهُ.
ʿAlī ibn ʿAbd Allāh nous a rapporté, Sufyān nous ayant informé, d'après Yaḥyā ibn Saʿīd, d'après Yazīd, le client d'al-Munbaʿith, que le Prophète (ﷺ) fut interrogé au sujet d'une brebis égarée. Il dit : « Prends-la, car elle t'appartient, ou appartient à ton frère, ou au loup. » On l'interrogea ensuite au sujet d'un chameau égaré. Il se mit en colère, son visage rougit, et il dit : « Que t'importe-t-il d'elle ? Elle a ses chaussures et son outre ; elle boit de l'eau et mange des arbres, jusqu'à ce que son propriétaire la retrouve. » On l'interrogea enfin au sujet d'un objet trouvé (luqaṭa). Il dit : « Note son lien et son étui, puis fais-en la publicité pendant un an. Si quelqu'un vient la reconnaître, rends-la-lui ; sinon, mélange-la à tes biens. » Sufyān dit : Je rencontrai Rabīʿa ibn Abī ʿAbd al-Raḥmān – Sufyān ajouta : Je n'ai retenu de lui que ceci – et je lui demandai : « Que penses-tu du hadith de Yazīd, le client d'al-Munbaʿith, concernant les biens égarés ? Est-ce d'après Zayd ibn Khālid ? » Il répondit : « Oui. » Yaḥyā dit : Rabīʿa rapporte d'après Yazīd, le client d'al-Munbaʿith, d'après Zayd ibn Khālid. Sufyān dit : Je rencontrai Rabīʿa et lui posai la question.
Hadiths 5293https://sunnah.com/bukhari:5293
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ، حَدَّثَنَا أَبُو عَامِرٍ عَبْدُ الْمَلِكِ بْنُ عَمْرٍو، حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ، عَنْ خَالِدٍ، عَنْ عِكْرِمَةَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، قَالَ طَافَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَلَى بَعِيرِهِ، وَكَانَ كُلَّمَا أَتَى عَلَى الرُّكْنِ أَشَارَ إِلَيْهِ، وَكَبَّرَ. وَقَالَتْ زَيْنَبُ قَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم " فُتِحَ مِنْ رَدْمِ يَأْجُوجَ وَمَأْجُوجَ مِثْلُ هَذِهِ " . وَعَقَدَ تِسْعِينَ.
ʿAbd Allāh ibn Muḥammad nous a rapporté, Abū ʿĀmir ʿAbd al-Malik ibn ʿAmr nous ayant informé, Ibrāhīm nous ayant rapporté, d'après Khālid, d'après ʿIkrimah, d'après Ibn ʿAbbās, qui dit : Le Messager d'Allāh (ﷺ) fit le tour [de la Kaʿba] sur sa monture, et chaque fois qu'il arrivait à l'angle [de la Pierre Noire], il lui faisait signe et prononçait le takbīr. Zaynab dit : Le Prophète (ﷺ) déclara : « Une brèche de la taille de ceci a été ouverte dans la digue de Yaʾjūj et Maʾjūj. » Et il fit un nœud avec quatre-vingt-dix [doigts].
Hadiths 5294https://sunnah.com/bukhari:5294
حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، حَدَّثَنَا بِشْرُ بْنُ الْمُفَضَّلِ، حَدَّثَنَا سَلَمَةُ بْنُ عَلْقَمَةَ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سِيرِينَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ قَالَ أَبُو الْقَاسِمِ صلى الله عليه وسلم " فِي الْجُمُعَةِ سَاعَةٌ لاَ يُوَافِقُهَا مُسْلِمٌ قَائِمٌ يُصَلِّي، فَسَأَلَ اللَّهَ خَيْرًا، إِلاَّ أَعْطَاهُ " . وَقَالَ بِيَدِهِ، وَوَضَعَ أَنْمَلَتَهُ عَلَى بَطْنِ الْوُسْطَى وَالْخِنْصَرِ. قُلْنَا يُزَهِّدُهَا.
Musaddad nous a rapporté, Bishr ibn al-Mufaḍḍal nous ayant informé, Salamah ibn ʿAlqamah nous ayant rapporté, d'après Muḥammad ibn Sīrīn, d'après Abū Hurayrah, qui dit : Abū al-Qāsim (ﷺ) a dit : « Il y a, le vendredi, un moment où aucun musulman debout en prière ne demande un bien à Allāh sans qu'Il ne le lui accorde. » Et il fit un geste de la main, plaçant son annulaire sur le ventre du majeur et de l'auriculaire. Nous dîmes : « Il le raccourcit [ce moment]. »
Hadiths 5295https://sunnah.com/bukhari:5295
وَقَالَ الأُوَيْسِيُّ حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ سَعْدٍ، عَنْ شُعْبَةَ بْنِ الْحَجَّاجِ، عَنْ هِشَامِ بْنِ زَيْدٍ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، قَالَ عَدَا يَهُودِيٌّ فِي عَهْدِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَلَى جَارِيَةٍ، فَأَخَذَ أَوْضَاحًا كَانَتْ عَلَيْهَا وَرَضَخَ رَأْسَهَا، فَأَتَى بِهَا أَهْلُهَا رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَهْىَ فِي آخِرِ رَمَقٍ، وَقَدْ أُصْمِتَتْ، فَقَالَ لَهَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " مَنْ قَتَلَكِ فُلاَنٌ ". لِغَيْرِ الَّذِي قَتَلَهَا، فَأَشَارَتْ بِرَأْسِهَا أَنْ لاَ، قَالَ فَقَالَ لِرَجُلٍ آخَرَ غَيْرِ الَّذِي قَتَلَهَا، فَأَشَارَتْ أَنْ لاَ، فَقَالَ " فَفُلاَنٌ ". لِقَاتِلِهَا فَأَشَارَتْ أَنْ نَعَمْ، فَأَمَرَ بِهِ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَرُضِخَ رَأْسُهُ بَيْنَ حَجَرَيْنِ.
Al-Uwaysī nous a rapporté, Ibrāhīm ibn Saʿd nous ayant informé, d'après Shuʿbah ibn al-Ḥajjāj, d'après Hishām ibn Zayd, d'après Anas ibn Mālik, qui dit : À l'époque du Messager d'Allāh (ﷺ), un juif agressa une jeune fille, lui prit les parures qu'elle portait et lui écrasa la tête. Ses proches la conduisirent au Messager d'Allāh (ﷺ) alors qu'elle était à l'agonie et avait perdu la parole. Le Messager d'Allāh (ﷺ) lui demanda : « Est-ce untel qui t'a tuée ? » – désignant quelqu'un d'autre que son meurtrier. Elle fit non de la tête. Il demanda alors en désignant un autre homme, toujours différent du meurtrier. Elle fit non de la tête. Puis il dit : « Est-ce untel ? » – désignant cette fois son meurtrier. Elle fit oui de la tête. Le Messager d'Allāh (ﷺ) ordonna alors qu'on lui écrasât la tête entre deux pierres.
Hadiths 5296https://sunnah.com/bukhari:5296
حَدَّثَنَا قَبِيصَةُ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ دِينَارٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ ـ رضى الله عنهما ـ قَالَ سَمِعْتُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ " الْفِتْنَةُ مِنْ هَا هُنَا " . وَأَشَارَ إِلَى الْمَشْرِقِ.
Qabīṣah nous a rapporté, Sufyān nous ayant informé, d'après ʿAbd Allāh ibn Dīnār, d'après Ibn ʿUmar (qu'Allāh soit satisfait d'eux), qui dit : J'ai entendu le Prophète (ﷺ) dire : « La fitna vient de là-bas. » Et il désigna l'Orient.
Hadiths 5297https://sunnah.com/bukhari:5297
حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، حَدَّثَنَا جَرِيرُ بْنُ عَبْدِ الْحَمِيدِ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ الشَّيْبَانِيِّ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي أَوْفَى، قَالَ كُنَّا فِي سَفَرٍ مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَلَمَّا غَرَبَتِ الشَّمْسُ قَالَ لِرَجُلٍ " انْزِلْ فَاجْدَحْ لِي ". قَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ لَوْ أَمْسَيْتَ. ثُمَّ قَالَ " انْزِلْ فَاجْدَحْ ". قَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ لَوْ أَمْسَيْتَ إِنَّ عَلَيْكَ نَهَارًا. ثُمَّ قَالَ " انْزِلْ فَاجْدَحْ ". فَنَزَلَ فَجَدَحَ لَهُ فِي الثَّالِثَةِ، فَشَرِبَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ثُمَّ أَوْمَأَ بِيَدِهِ إِلَى الْمَشْرِقِ فَقَالَ " إِذَا رَأَيْتُمُ اللَّيْلَ قَدْ أَقْبَلَ مِنْ هَا هُنَا فَقَدْ أَفْطَرَ الصَّائِمُ ".
ʿAlī ibn ʿAbd Allāh nous a rapporté, Jarīr ibn ʿAbd al-Ḥamīd nous ayant informé, d'après Abū Isḥāq al-Shaybānī, d'après ʿAbd Allāh ibn Abī Awfā, qui dit : Nous étions en voyage avec le Messager d'Allāh (ﷺ). Lorsque le soleil se coucha, il dit à un homme : « Descends et prépare-moi une boisson fraîche (jadhḥ). » L'homme répondit : « Ô Messager d'Allāh, attends plutôt la tombée de la nuit. » Puis il dit : « Descends et prépare-moi une boisson fraîche. » L'homme répondit : « Ô Messager d'Allāh, attends plutôt la tombée de la nuit, car il fait encore jour pour toi. » Il dit alors une troisième fois : « Descends et prépare-moi une boisson fraîche. » L'homme descendit et lui prépara une boisson fraîche. Le Messager d'Allāh (ﷺ) but, puis fit un geste de la main vers l'Orient et dit : « Lorsque vous voyez la nuit avancer de ce côté, alors le jeûneur peut rompre son jeûne. »
Hadiths 5298https://sunnah.com/bukhari:5298
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مَسْلَمَةَ، حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ زُرَيْعٍ، عَنْ سُلَيْمَانَ التَّيْمِيِّ، عَنْ أَبِي عُثْمَانَ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَسْعُودٍ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ قَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم " لاَ يَمْنَعَنَّ أَحَدًا مِنْكُمْ نِدَاءُ بِلاَلٍ ـ أَوْ قَالَ أَذَانُهُ ـ مِنْ سَحُورِهِ، فَإِنَّمَا يُنَادِي أَوْ قَالَ يُؤَذِّنُ لِيَرْجِعَ قَائِمُكُمْ " . وَلَيْسَ أَنْ يَقُولَ كَأَنَّهُ يَعْنِي الصُّبْحَ أَوِ الْفَجْرَ، وَأَظْهَرَ يَزِيدُ يَدَيْهِ ثُمَّ مَدَّ إِحْدَاهُمَا مِنَ الأُخْرَى.
ʿAbd Allāh ibn Maslamah nous a rapporté, Yazīd ibn Zurayʿ nous ayant informé, d'après Sulaymān al-Taymī, d'après Abū ʿUthmān, d'après ʿAbd Allāh ibn Masʿūd (qu'Allāh soit satisfait de lui), qui dit : Le Prophète (ﷺ) a dit : « Que l'appel (nidāʾ) de Bilāl – ou son adhān – ne vous empêche pas de prendre votre repas de l'aube (saḥūr), car il appelle – ou fait l'adhān – pour que celui d'entre vous qui est debout [en prière] retourne [à son repas], et non parce que c'est déjà l'aube ou le fajr. » Yazīd écarta alors ses mains, puis étendit l'une au-dessus de l'autre.
Hadiths 5299https://sunnah.com/bukhari:5299
وَقَالَ اللَّيْثُ حَدَّثَنِي جَعْفَرُ بْنُ رَبِيعَةَ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ هُرْمُزَ، سَمِعْتُ أَبَا هُرَيْرَةَ، قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " مَثَلُ الْبَخِيلِ وَالْمُنْفِقِ كَمَثَلِ رَجُلَيْنِ عَلَيْهِمَا جُبَّتَانِ مِنْ حَدِيدٍ، مِنْ لَدُنْ ثَدْيَيْهِمَا إِلَى تَرَاقِيهِمَا، فَأَمَّا الْمُنْفِقُ فَلاَ يُنْفِقُ شَيْئًا إِلاَّ مَادَّتْ عَلَى جِلْدِهِ حَتَّى تُجِنَّ بَنَانَهُ وَتَعْفُوَ أَثَرَهُ، وَأَمَّا الْبَخِيلُ فَلاَ يُرِيدُ يُنْفِقُ إِلاَّ لَزِمَتْ كُلُّ حَلْقَةٍ مَوْضِعَهَا، فَهْوَ يُوسِعُهَا فَلاَ تَتَّسِعُ " . وَيُشِيرُ بِإِصْبَعِهِ إِلَى حَلْقِهِ.
Al-Layth a rapporté que Ja'far ibn Rabi'a lui a raconté, d'après 'Abd al-Rahman ibn Hurmuz, qu'il avait entendu Abu Hurayra dire que le Messager d'Allah (ﷺ) a dit : « Le prodigue et l'avare sont comme deux hommes portant des cuirasses de fer qui leur couvrent la poitrine jusqu'aux clavicules. Quant au prodigue, chaque fois qu'il dépense, sa cuirasse se dilate sur sa peau jusqu'à couvrir ses doigts et effacer ses traces. Quant à l'avare, chaque fois qu'il veut dépenser, chaque anneau de sa cuirasse reste en place, et il essaie de l'élargir, mais elle ne s'élargit pas. » Et il (le Prophète) indiqua sa gorge avec son doigt.
Hadiths 5300https://sunnah.com/bukhari:5300
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ، حَدَّثَنَا لَيْثٌ، عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ الأَنْصَارِيِّ، أَنَّهُ سَمِعَ أَنَسَ بْنَ مَالِكٍ، يَقُولُ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " أَلاَ أُخْبِرُكُمْ بِخَيْرِ دُورِ الأَنْصَارِ ". قَالُوا بَلَى يَا رَسُولَ اللَّهِ. قَالَ " بَنُو النَّجَّارِ، ثُمَّ الَّذِينَ يَلُونَهُمْ بَنُو عَبْدِ الأَشْهَلِ، ثُمَّ الَّذِينَ يَلُونَهُمْ بَنُو الْحَارِثِ بْنِ الْخَزْرَجِ، ثُمَّ الَّذِينَ يَلُونَهُمْ بَنُو سَاعِدَةَ ". ثُمَّ قَالَ بِيَدِهِ، فَقَبَضَ أَصَابِعَهُ، ثُمَّ بَسَطَهُنَّ كَالرَّامِي بِيَدِهِ ثُمَّ قَالَ " وَفِي كُلِّ دُورِ الأَنْصَارِ خَيْرٌ ".
Qutayba nous a rapporté, d'après al-Layth, d'après Yahya ibn Sa'id al-Ansari, qu'il avait entendu Anas ibn Malik dire que le Messager d'Allah (ﷺ) a dit : « Ne voulez-vous pas que je vous informe des meilleures demeures des Ansar ? » Ils répondirent : « Si, ô Messager d'Allah. » Il dit : « Les Banu Najjar, puis ceux qui les suivent, les Banu 'Abd al-Ashhal, puis ceux qui les suivent, les Banu al-Harith ibn al-Khazraj, puis ceux qui les suivent, les Banu Sa'ida. » Puis il joignit ses doigts, les serra, puis les étendit comme un archer le fait avec sa main, et dit : « Et dans toutes les demeures des Ansar, il y a du bien. »
Hadiths 5301https://sunnah.com/bukhari:5301
حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، قَالَ أَبُو حَازِمٍ سَمِعْتُهُ مِنْ، سَهْلِ بْنِ سَعْدٍ السَّاعِدِيِّ صَاحِبِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " بُعِثْتُ أَنَا وَالسَّاعَةَ كَهَذِهِ مِنْ هَذِهِ أَوْ كَهَاتَيْنِ " . وَقَرَنَ بَيْنَ السَّبَّابَةِ وَالْوُسْطَى.
'Ali ibn 'Abd Allah nous a rapporté, d'après Sufyan, qu'Abu Hazim a dit l'avoir entendu de Sahl ibn Sa'd al-Sa'idi, compagnon du Messager d'Allah (ﷺ), dire que le Messager d'Allah (ﷺ) a dit : « J'ai été envoyé, moi et l'Heure, comme ceci et ceci » – et il rapprocha l'index et le majeur.
Hadiths 5302https://sunnah.com/bukhari:5302
حَدَّثَنَا آدَمُ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، حَدَّثَنَا جَبَلَةُ بْنُ سُحَيْمٍ، سَمِعْتُ ابْنَ عُمَرَ، يَقُولُ قَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم " الشَّهْرُ هَكَذَا وَهَكَذَا وَهَكَذَا ". يَعْنِي ثَلاَثِينَ، ثُمَّ قَالَ " وَهَكَذَا وَهَكَذَا وَهَكَذَا ". يَعْنِي تِسْعًا وَعِشْرِينَ يَقُولُ، مَرَّةً ثَلاَثِينَ وَمَرَّةً تِسْعًا وَعِشْرِينَ.
Adam nous a rapporté, d'après Shu'ba, d'après Jabala ibn Suhaym, qu'il avait entendu Ibn 'Umar dire que le Prophète (ﷺ) a dit : « Le mois est ainsi, ainsi et ainsi » – c'est-à-dire trente jours. Puis il dit : « Et ainsi, ainsi et ainsi » – c'est-à-dire vingt-neuf jours. Il dit parfois trente, et parfois vingt-neuf.
Hadiths 5303https://sunnah.com/bukhari:5303
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ، عَنْ إِسْمَاعِيلَ، عَنْ قَيْسٍ، عَنْ أَبِي مَسْعُودٍ، قَالَ وَأَشَارَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم بِيَدِهِ نَحْوَ الْيَمَنِ " الإِيمَانُ هَا هُنَا ـ مَرَّتَيْنِ ـ أَلاَ وَإِنَّ الْقَسْوَةَ وَغِلَظَ الْقُلُوبِ فِي الْفَدَّادِينَ حَيْثُ يَطْلُعُ قَرْنَا الشَّيْطَانِ رَبِيعَةَ وَمُضَرَ " .
Muhammad ibn al-Muthanna nous a rapporté, d'après Yahya ibn Sa'id, d'après Isma'il, d'après Qays, d'après Abu Mas'ud, que le Prophète (ﷺ) fit un geste de la main en direction du Yémen et dit : « La foi est ici » – à deux reprises. « Certes, la dureté et la rudesse des cœurs se trouvent chez les Faddadun, là où apparaissent les deux cornes de Satan, Rabi'a et Mudar. »
Hadiths 5304https://sunnah.com/bukhari:5304
حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ زُرَارَةَ، أَخْبَرَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ أَبِي حَازِمٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ سَهْلٍ، قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " أَنَا وَكَافِلُ الْيَتِيمِ فِي الْجَنَّةِ هَكَذَا " . وَأَشَارَ بِالسَّبَّابَةِ وَالْوُسْطَى، وَفَرَّجَ بَيْنَهُمَا شَيْئًا.
'Amr ibn Zurara nous a rapporté, d'après 'Abd al-'Aziz ibn Abi Hazim, d'après son père, d'après Sahl, que le Messager d'Allah (ﷺ) a dit : « Moi et le tuteur de l'orphelin au Paradis serons ainsi » – et il indiqua avec l'index et le majeur, en les écartant légèrement.
Hadiths 5305https://sunnah.com/bukhari:5305
حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ قَزَعَةَ، حَدَّثَنَا مَالِكٌ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيَّبِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ رَجُلاً، أَتَى النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ وُلِدَ لِي غُلاَمٌ أَسْوَدُ. فَقَالَ " هَلْ لَكَ مِنْ إِبِلٍ ". قَالَ نَعَمْ. قَالَ " مَا أَلْوَانُهَا ". قَالَ حُمْرٌ. قَالَ " هَلْ فِيهَا مِنْ أَوْرَقَ ". قَالَ نَعَمْ. قَالَ " فَأَنَّى ذَلِكَ ". قَالَ لَعَلَّهُ نَزَعَهُ عِرْقٌ. قَالَ " فَلَعَلَّ ابْنَكَ هَذَا نَزَعَهُ ".
Yahya ibn Qaza'a nous a rapporté, d'après Malik, d'après Ibn Shihab, d'après Sa'id ibn al-Musayyab, d'après Abu Hurayra, qu'un homme vint trouver le Prophète (ﷺ) et dit : « Ô Messager d'Allah, un garçon noir m'est né. » Il dit : « As-tu des chameaux ? » L'homme répondit : « Oui. » Il dit : « Quelle est leur couleur ? » Il répondit : « Rouges. » Il dit : « Y en a-t-il parmi eux de gris ? » Il répondit : « Oui. » Il dit : « D'où cela vient-il ? » Il répondit : « Peut-être un ancêtre a-t-il transmis ce trait. » Il dit : « Peut-être ton fils a-t-il hérité ce trait. »
Hadiths 5306https://sunnah.com/bukhari:5306
حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلُ، حَدَّثَنَا جُوَيْرِيَةُ، عَنْ نَافِعٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ ـ رضى الله عنه ـ أَنَّ رَجُلاً مِنَ الأَنْصَارِ قَذَفَ امْرَأَتَهُ فَأَحْلَفَهُمَا النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ثُمَّ فَرَّقَ بَيْنَهُمَا.
Musa ibn Isma'il nous a rapporté, d'après Juwayriya, d'après Nafi', d'après 'Abd Allah (qu'Allah soit satisfait de lui), qu'un homme des Ansar accusa sa femme d'adultère. Le Prophète (ﷺ) leur fit prêter serment, puis il les sépara.
Hadiths 5307https://sunnah.com/bukhari:5307
حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي عَدِيٍّ، عَنْ هِشَامِ بْنِ حَسَّانَ، حَدَّثَنَا عِكْرِمَةُ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ـ رضى الله عنهما ـ أَنَّ هِلاَلَ بْنَ أُمَيَّةَ، قَذَفَ امْرَأَتَهُ، فَجَاءَ فَشَهِدَ وَالنَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ " إِنَّ اللَّهَ يَعْلَمُ أَنَّ أَحَدَكُمَا كَاذِبٌ، فَهَلْ مِنْكُمَا تَائِبٌ " . ثُمَّ قَامَتْ فَشَهِدَتْ.
Rapporte-moi Muhammad ibn Bachâr : Ibn Abî 'Adiyy nous a rapporté d'après Hichâm ibn Hassan, qui le tient d'Ikrimah, d'après Ibn 'Abbâs (qu'Allah soit satisfait d'eux deux) que Hilâl ibn Umayyah avait accusé sa femme d'adultère. Il vint témoigner alors que le Prophète (ﷺ) disait : *« Certes, Allah sait que l'un de vous deux est menteur. Y en a-t-il parmi vous un repentant ? »* Puis la femme se leva et témoigna.
Hadiths 5308https://sunnah.com/bukhari:5308
حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ، قَالَ حَدَّثَنِي مَالِكٌ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، أَنَّ سَهْلَ بْنَ سَعْدٍ السَّاعِدِيَّ، أَخْبَرَهُ أَنَّ عُوَيْمِرًا الْعَجْلاَنِيَّ جَاءَ إِلَى عَاصِمِ بْنِ عَدِيٍّ الأَنْصَارِيِّ فَقَالَ لَهُ يَا عَاصِمُ أَرَأَيْتَ رَجُلاً وَجَدَ مَعَ امْرَأَتِهِ رَجُلاً، أَيَقْتُلُهُ فَتَقْتُلُونَهُ، أَمْ كَيْفَ يَفْعَلُ سَلْ لِي يَا عَاصِمُ عَنْ ذَلِكَ. فَسَأَلَ عَاصِمٌ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَنْ ذَلِكَ فَكَرِهَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم الْمَسَائِلَ وَعَابَهَا، حَتَّى كَبُرَ عَلَى عَاصِمٍ مَا سَمِعَ مِنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَلَمَّا رَجَعَ عَاصِمٌ إِلَى أَهْلِهِ جَاءَهُ عُوَيْمِرٌ فَقَالَ يَا عَاصِمُ مَاذَا قَالَ لَكَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ عَاصِمٌ لِعُوَيْمِرٍ لَمْ تَأْتِنِي بِخَيْرٍ، قَدْ كَرِهَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم الْمَسْأَلَةَ الَّتِي سَأَلْتُهُ عَنْهَا. فَقَالَ عُوَيْمِرٌ وَاللَّهِ لاَ أَنْتَهِي حَتَّى أَسْأَلَهُ عَنْهَا. فَأَقْبَلَ عُوَيْمِرٌ حَتَّى جَاءَ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَسَطَ النَّاسِ فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ أَرَأَيْتَ رَجُلاً وَجَدَ مَعَ امْرَأَتِهِ رَجُلاً، أَيَقْتُلُهُ فَتَقْتُلُونَهُ أَمْ كَيْفَ يَفْعَلُ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " قَدْ أُنْزِلَ فِيكَ وَفِي صَاحِبَتِكَ فَاذْهَبْ فَأْتِ بِهَا " . قَالَ سَهْلٌ فَتَلاَعَنَا وَأَنَا مَعَ النَّاسِ عِنْدَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَلَمَّا فَرَغَا مِنْ تَلاَعُنِهِمَا قَالَ عُوَيْمِرٌ كَذَبْتُ عَلَيْهَا يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنْ أَمْسَكْتُهَا. فَطَلَّقَهَا ثَلاَثًا قَبْلَ أَنْ يَأْمُرَهُ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم. قَالَ ابْنُ شِهَابٍ فَكَانَتْ سُنَّةَ الْمُتَلاَعِنَيْنِ.
Ismâ'îl nous a rapporté, disant : Mâlik m'a rapporté d'après Ibn Chihâb que Sahl ibn Sa'd as-Sâ'idî lui avait raconté qu'Uwaymir al-'Ajlânî vint trouver 'Âsim ibn 'Adiyy al-Ansârî et lui dit : « Ô 'Âsim, que penses-tu d'un homme qui trouve un autre homme avec sa femme ? Peut-il le tuer, et vous le tuerez ensuite, ou que doit-il faire ? Interroge pour moi, ô 'Âsim, à ce sujet. » 'Âsim interrogea donc le Messager d'Allah (ﷺ) à ce propos, mais le Messager d'Allah (ﷺ) désapprouva ces questions et les blâma, si bien que ce qu'il entendit du Messager d'Allah (ﷺ) pesa lourdement sur 'Âsim. Lorsqu'il revint auprès des siens, Uwaymir vint le trouver et dit : « Ô 'Âsim, que t'a dit le Messager d'Allah (ﷺ) ? » 'Âsim répondit à Uwaymir : « Tu ne m'as pas apporté de bonnes nouvelles. Le Messager d'Allah (ﷺ) a désapprouvé la question que je lui ai posée. » Uwaymir dit : « Par Allah, je n'abandonnerai pas avant de l'interroger à ce sujet. » Uwaymir se présenta donc jusqu'à ce qu'il vînt trouver le Messager d'Allah (ﷺ) au milieu des gens et dit : « Ô Messager d'Allah, que penses-tu d'un homme qui trouve un autre homme avec sa femme ? Peut-il le tuer, et vous le tuerez ensuite, ou que doit-il faire ? » Le Messager d'Allah (ﷺ) dit : *« Des versets ont été révélés à ton sujet et au sujet de ta compagne. Va donc la chercher. »* Sahl dit : Ils procédèrent à la malédiction réciproque (li'ân) alors que j'étais avec les gens auprès du Messager d'Allah (ﷺ). Lorsqu'ils eurent terminé leur malédiction réciproque, Uwaymir dit : « J'ai menti à son sujet, ô Messager d'Allah, si je la garde. » Il la répudia trois fois avant que le Messager d'Allah (ﷺ) ne lui ordonne. Ibn Chihâb dit : Cela devint la sunna pour les époux procédant à la malédiction réciproque.
Hadiths 5309https://sunnah.com/bukhari:5309
حَدَّثَنَا يَحْيَى، أَخْبَرَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، أَخْبَرَنَا ابْنُ جُرَيْجٍ، قَالَ أَخْبَرَنِي ابْنُ شِهَابٍ، عَنِ الْمُلاَعَنَةِ، وَعَنِ السُّنَّةِ، فِيهَا عَنْ حَدِيثِ، سَهْلِ بْنِ سَعْدٍ أَخِي بَنِي سَاعِدَةَ أَنَّ رَجُلاً، مِنَ الأَنْصَارِ جَاءَ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ أَرَأَيْتَ رَجُلاً وَجَدَ مَعَ امْرَأَتِهِ رَجُلاً، أَيَقْتُلُهُ أَمْ كَيْفَ يَفْعَلُ فَأَنْزَلَ اللَّهُ فِي شَأْنِهِ مَا ذَكَرَ فِي الْقُرْآنِ مِنْ أَمْرِ الْمُتَلاَعِنَيْنِ، فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم " قَدْ قَضَى اللَّهُ فِيكَ وَفِي امْرَأَتِكَ ". قَالَ فَتَلاَعَنَا فِي الْمَسْجِدِ وَأَنَا شَاهِدٌ، فَلَمَّا فَرَغَا قَالَ كَذَبْتُ عَلَيْهَا يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنْ أَمْسَكْتُهَا. فَطَلَّقَهَا ثَلاَثًا قَبْلَ أَنْ يَأْمُرَهُ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم حِينَ فَرَغَا مِنَ التَّلاَعُنِ، فَفَارَقَهَا عِنْدَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ " ذَاكَ تَفْرِيقٌ بَيْنَ كُلِّ مُتَلاَعِنَيْنِ ". قَالَ ابْنُ جُرَيْجٍ قَالَ ابْنُ شِهَابٍ فَكَانَتِ السُّنَّةُ بَعْدَهُمَا أَنْ يُفَرَّقَ بَيْنَ الْمُتَلاَعِنَيْنِ، وَكَانَتْ حَامِلاً، وَكَانَ ابْنُهَا يُدْعَى لأُمِّهِ، قَالَ ثُمَّ جَرَتِ السُّنَّةُ فِي مِيرَاثِهَا أَنَّهَا تَرِثُهُ وَيَرِثُ مِنْهَا مَا فَرَضَ اللَّهُ لَهُ. قَالَ ابْنُ جُرَيْجٍ عَنِ ابْنِ شِهَابٍ عَنْ سَهْلِ بْنِ سَعْدٍ السَّاعِدِيِّ فِي هَذَا الْحَدِيثِ إِنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَالَ " إِنْ جَاءَتْ بِهِ أَحْمَرَ قَصِيرًا كَأَنَّهُ وَحَرَةٌ، فَلاَ أُرَاهَا إِلاَّ قَدْ صَدَقَتْ وَكَذَبَ عَلَيْهَا، وَإِنْ جَاءَتْ بِهِ أَسْوَدَ أَعْيَنَ ذَا أَلْيَتَيْنِ، فَلاَ أُرَاهُ إِلاَّ قَدْ صَدَقَ عَلَيْهَا ". فَجَاءَتْ بِهِ عَلَى الْمَكْرُوهِ مِنْ ذَلِكَ.
Yahyâ nous a rapporté, disant : 'Abd ar-Razzâq nous a informés, disant : Ibn Jurayj nous a informés, disant : Ibn Chihâb m'a informé au sujet de la malédiction réciproque (li'ân) et de la sunna à ce propos, d'après le récit de Sahl ibn Sa'd, frère des Banû Sâ'idah, qu'un homme des Ansâr vint trouver le Messager d'Allah (ﷺ) et dit : « Ô Messager d'Allah, que penses-tu d'un homme qui trouve un autre homme avec sa femme ? Peut-il le tuer, ou que doit-il faire ? » Allah révéla alors à son sujet ce qui est mentionné dans le Coran concernant l'affaire des époux procédant à la malédiction réciproque. Le Prophète (ﷺ) dit : *« Allah a jugé en ce qui te concerne et en ce qui concerne ta femme. »* Ils procédèrent donc à la malédiction réciproque dans la mosquée, et j'étais témoin. Lorsqu'ils eurent terminé, il dit : « J'ai menti à son sujet, ô Messager d'Allah, si je la garde. » Il la répudia trois fois avant que le Messager d'Allah (ﷺ) ne lui ordonne, dès qu'ils eurent terminé leur malédiction réciproque. Il la quitta en présence du Prophète (ﷺ), qui dit : *« Ceci est la séparation entre tout couple procédant à la malédiction réciproque. »* Ibn Jurayj dit : Ibn Chihâb dit que la sunna après eux fut de séparer les époux procédant à la malédiction réciproque. Elle était enceinte, et son enfant était attribué à sa mère. Puis la sunna concernant son héritage fut qu'elle héritait de lui et qu'il héritait d'elle selon ce qu'Allah lui avait prescrit. Ibn Jurayj dit, d'après Ibn Chihâb, d'après Sahl ibn Sa'd as-Sâ'idî, dans ce hadith, que le Prophète (ﷺ) dit : *« Si elle donne naissance à un enfant rougeâtre et trapu, semblable à un lézard, je ne vois pas qu'elle ait menti, et c'est lui qui a menti à son sujet. Et si elle donne naissance à un enfant noir, aux grands yeux et aux grosses fesses, je ne vois pas qu'il ait menti à son sujet. »* Elle donna naissance à un enfant conforme à ce qui lui déplaisait.
Hadiths 5310https://sunnah.com/bukhari:5310
حَدَّثَنَا سَعِيدُ بْنُ عُفَيْرٍ، قَالَ حَدَّثَنِي اللَّيْثُ، عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ الْقَاسِمِ، عَنِ الْقَاسِمِ بْنِ مُحَمَّدٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، أَنَّهُ ذُكِرَ التَّلاَعُنُ عِنْدَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ عَاصِمُ بْنُ عَدِيٍّ فِي ذَلِكَ قَوْلاً، ثُمَّ انْصَرَفَ، فَأَتَاهُ رَجُلٌ مِنْ قَوْمِهِ يَشْكُو إِلَيْهِ أَنَّهُ وَجَدَ مَعَ امْرَأَتِهِ رَجُلاً، فَقَالَ عَاصِمٌ مَا ابْتُلِيتُ بِهَذَا إِلاَّ لِقَوْلِي، فَذَهَبَ بِهِ إِلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَأَخْبَرَهُ بِالَّذِي وَجَدَ عَلَيْهِ امْرَأَتَهُ وَكَانَ ذَلِكَ الرَّجُلُ مُصْفَرًّا قَلِيلَ اللَّحْمِ سَبْطَ الشَّعَرِ، وَكَانَ الَّذِي ادَّعَى عَلَيْهِ أَنَّهُ وَجَدَهُ عِنْدَ أَهْلِهِ خَدْلاً آدَمَ كَثِيرَ اللَّحْمِ فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم " اللَّهُمَّ بَيِّنْ ". فَجَاءَتْ شَبِيهًا بِالرَّجُلِ الَّذِي ذَكَرَ زَوْجُهَا أَنَّهُ وَجَدَهُ، فَلاَعَنَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم بَيْنَهُمَا. قَالَ رَجُلٌ لاِبْنِ عَبَّاسٍ فِي الْمَجْلِسِ هِيَ الَّتِي قَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم " لَوْ رَجَمْتُ أَحَدًا بِغَيْرِ بَيِّنَةٍ رَجَمْتُ هَذِهِ ". فَقَالَ لاَ تِلْكَ امْرَأَةٌ كَانَتْ تُظْهِرُ فِي الإِسْلاَمِ السُّوءَ قَالَ أَبُو صَالِحٍ وَعَبْدُ اللَّهِ بْنُ يُوسُفَ خَدِلاً.
Sa'îd ibn 'Ufayr nous a rapporté, disant : Al-Layth m'a rapporté d'après Yahyâ ibn Sa'îd, d'après 'Abd ar-Rahmân ibn al-Qâsim, d'après al-Qâsim ibn Muhammad, d'après Ibn 'Abbâs, que la malédiction réciproque (li'ân) fut mentionnée en présence du Prophète (ﷺ). 'Âsim ibn 'Adiyy fit alors une déclaration à ce sujet, puis s'en alla. Un homme de sa tribu vint le trouver pour se plaindre qu'il avait trouvé un homme avec sa femme. 'Âsim dit : « Je n'ai été éprouvé par cela qu'à cause de mes paroles. » Il l'emmena donc auprès du Prophète (ﷺ) et l'informa de ce qu'il avait trouvé avec sa femme. Cet homme était jaunâtre, peu charnu et aux cheveux lisses, tandis que celui qu'il prétendait avoir trouvé chez sa femme était un homme aux jambes robustes, brun et charnu. Le Prophète (ﷺ) dit : *« Ô Allah, fais apparaître la vérité. »* Elle donna naissance à un enfant ressemblant à l'homme que son époux avait mentionné avoir trouvé avec elle. Le Prophète (ﷺ) fit procéder à la malédiction réciproque entre eux. Un homme dit à Ibn 'Abbâs dans l'assemblée : « Est-ce celle au sujet de laquelle le Prophète (ﷺ) a dit : *« Si je devais lapider quelqu'un sans preuve, je l'aurais lapidée »* ? » Il répondit : « Non, celle-là était une femme qui affichait publiquement le mal en Islam. » Abû Sâlih et 'Abd Allah ibn Yûsuf ont dit : *« khadlan »* (aux jambes robustes).
Hadiths 5311https://sunnah.com/bukhari:5311
حَدَّثَنِي عَمْرُو بْنُ زُرَارَةَ، أَخْبَرَنَا إِسْمَاعِيلُ، عَنْ أَيُّوبَ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ، قَالَ قُلْتُ لاِبْنِ عُمَرَ رَجُلٌ قَذَفَ امْرَأَتَهُ فَقَالَ فَرَّقَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم بَيْنَ أَخَوَىْ بَنِي الْعَجْلاَنِ، وَقَالَ " اللَّهُ يَعْلَمُ أَنَّ أَحَدَكُمَا كَاذِبٌ، فَهَلْ مِنْكُمَا تَائِبٌ ". فَأَبَيَا. وَقَالَ " اللَّهُ يَعْلَمُ أَنَّ أَحَدَكُمَا كَاذِبٌ، فَهَلْ مِنْكُمَا تَائِبُ ". فَأَبَيَا. فَقَالَ " اللَّهُ يَعْلَمُ أَنَّ أَحَدَكُمَا كَاذِبٌ، فَهَلْ مِنْكُمَا تَائِبٌ " فَأَبَيَا فَفَرَّقَ بَيْنَهُمَا. قَالَ أَيُّوبُ فَقَالَ لِي عَمْرُو بْنُ دِينَارٍ إِنَّ فِي الْحَدِيثِ شَيْئًا لاَ أَرَاكَ تُحَدِّثُهُ قَالَ قَالَ الرَّجُلُ مَالِي قَالَ قِيلَ لاَ مَالَ لَكَ، إِنْ كُنْتَ صَادِقًا فَقَدْ دَخَلْتَ بِهَا، وَإِنْ كُنْتَ كَاذِبًا فَهْوَ أَبْعَدُ مِنْكَ.
'Amr ibn Zurârah m'a rapporté, disant : Ismâ'îl nous a informés d'après Ayyûb, d'après Sa'îd ibn Jubayr, qui dit : Je dis à Ibn 'Umar : « Un homme a accusé sa femme [d'adultère]. » Il répondit : « Le Prophète (ﷺ) a séparé les deux frères des Banû al-'Ajlân et dit : *« Allah sait que l'un de vous deux est menteur. Y en a-t-il parmi vous un repentant ? »* Ils refusèrent. Il dit : *« Allah sait que l'un de vous deux est menteur. Y en a-t-il parmi vous un repentant ? »* Ils refusèrent. Il dit : *« Allah sait que l'un de vous deux est menteur. Y en a-t-il parmi vous un repentant ? »* Ils refusèrent, alors il les sépara. » Ayyûb dit : 'Amr ibn Dînâr me dit : « Il y a dans ce hadith une chose que je ne te vois pas rapporter. » Il dit : L'homme demanda : « Qu'en est-il de mes biens ? » On lui répondit : « Il ne t'appartient rien. Si tu as dit la vérité, c'est en échange de ce que tu as rendu licite de son intimité. Et si tu as menti, cela est encore plus éloigné de toi. »