Sahih al-Bukhari

L'abattage et la chasse

69 éléments

Hadiths 5495https://sunnah.com/bukhari:5495

حَدَّثَنَا أَبُو الْوَلِيدِ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ أَبِي يَعْفُورٍ، قَالَ سَمِعْتُ ابْنَ أَبِي أَوْفَى ـ رضى الله عنهما ـ قَالَ غَزَوْنَا مَعَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم سَبْعَ غَزَوَاتٍ أَوْ سِتًّا، كُنَّا نَأْكُلُ مَعَهُ الْجَرَادَ‏.‏ قَالَ سُفْيَانُ وَأَبُو عَوَانَةَ وَإِسْرَائِيلُ عَنْ أَبِي يَعْفُورٍ عَنِ ابْنِ أَبِي أَوْفَى سَبْعَ غَزَوَاتٍ‏.‏

Nous a rapporté Abû al-Walîd, nous a rapporté Shu'ba, d'après Abû Ya'fûr, qui a dit : j'ai entendu Ibn Abî Awfâ (qu'Allah les agrée tous deux) dire : « Nous avons participé à sept ou six expéditions avec le Prophète (ﷺ), et nous mangions avec lui des sauterelles. » Sufyân, Abû 'Awâna et Isrâ'îl ont rapporté d'après Abû Ya'fûr, d'après Ibn Abî Awfâ, sept expéditions.

Ibn Abi `Aufa
Hadiths 5496https://sunnah.com/bukhari:5496

حَدَّثَنَا أَبُو عَاصِمٍ، عَنْ حَيْوَةَ بْنِ شُرَيْحٍ، قَالَ حَدَّثَنِي رَبِيعَةُ بْنُ يَزِيدَ الدِّمَشْقِيُّ، قَالَ حَدَّثَنِي أَبُو إِدْرِيسَ الْخَوْلاَنِيُّ، قَالَ حَدَّثَنِي أَبُو ثَعْلَبَةَ الْخُشَنِيُّ، قَالَ أَتَيْتُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم فَقُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنَّا بِأَرْضِ أَهْلِ الْكِتَابِ، فَنَأْكُلُ فِي آنِيَتِهِمْ، وَبِأَرْضِ صَيْدٍ، أَصِيدُ بِقَوْسِي، وَأَصِيدُ بِكَلْبِي الْمُعَلَّمِ، وَبِكَلْبِي الَّذِي لَيْسَ بِمُعَلَّمٍ‏.‏ فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ أَمَّا مَا ذَكَرْتَ أَنَّكَ بِأَرْضِ أَهْلِ كِتَابٍ فَلاَ تَأْكُلُوا فِي آنِيَتِهِمْ، إِلاَّ أَنْ لاَ تَجِدُوا بُدًّا، فَإِنْ لَمْ تَجِدُوا بُدًّا فَاغْسِلُوهَا وَكُلُوا، وَأَمَّا مَا ذَكَرْتَ أَنَّكُمْ بِأَرْضِ صَيْدٍ، فَمَا صِدْتَ بِقَوْسِكَ، فَاذْكُرِ اسْمَ اللَّهِ وَكُلْ، وَمَا صِدْتَ بِكَلْبِكَ الْمُعَلَّمِ، فَاذْكُرِ اسْمَ اللَّهِ وَكُلْ، وَمَا صِدْتَ بِكَلْبِكَ الَّذِي لَيْسَ بِمُعَلَّمٍ، فَأَدْرَكْتَ ذَكَاتَهُ، فَكُلْهُ ‏" ‏‏.‏

Nous a rapporté Abû 'Âsim, d'après Haywa ibn Shurayh, qui a dit : m'a rapporté Rabî'a ibn Yazîd al-Dimashqî, qui a dit : m'a rapporté Abû Idrîs al-Khawlânî, qui a dit : m'a rapporté Abû Tha'laba al-Khushanî, qui a dit : « Je vins auprès du Prophète (ﷺ) et lui dis : "Ô Messager d'Allah, nous sommes dans une terre habitée par les gens du Livre, et nous mangeons dans leurs récipients. Nous sommes aussi dans une terre de chasse ; je chasse avec mon arc, avec mon chien dressé et avec mon chien non dressé." Le Prophète (ﷺ) dit : "Quant à ce que tu as mentionné concernant le fait que vous êtes dans une terre des gens du Livre, ne mangez pas dans leurs récipients, sauf si vous n'avez pas d'autre choix. Dans ce cas, lavez-les et mangez. Quant à ce que tu as mentionné concernant la terre de chasse : ce que tu as chassé avec ton arc, mentionne le nom d'Allah et mange ; ce que tu as chassé avec ton chien dressé, mentionne le nom d'Allah et mange ; et ce que tu as chassé avec ton chien non dressé, si tu atteins l'animal avant qu'il ne meure et que tu l'égorges, alors mange-le." »

Abu Tha`laba Al-Khushani
Hadiths 5497https://sunnah.com/bukhari:5497

حَدَّثَنَا الْمَكِّيُّ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، قَالَ حَدَّثَنِي يَزِيدُ بْنُ أَبِي عُبَيْدٍ، عَنْ سَلَمَةَ بْنِ الأَكْوَعِ، قَالَ لَمَّا أَمْسَوْا يَوْمَ فَتَحُوا خَيْبَرَ أَوْقَدُوا النِّيرَانَ، قَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ عَلَى مَا أَوْقَدْتُمْ هَذِهِ النِّيرَانَ ‏"‏‏.‏ قَالُوا لُحُومِ الْحُمُرِ الإِنْسِيَّةِ‏.‏ قَالَ ‏"‏ أَهْرِيقُوا مَا فِيهَا، وَاكْسِرُوا قُدُورَهَا ‏"‏‏.‏ فَقَامَ رَجُلٌ مِنَ الْقَوْمِ فَقَالَ نُهَرِيقُ مَا فِيهَا وَنَغْسِلُهَا‏.‏ فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ أَوْ ذَاكَ ‏"‏‏.‏

Nous a rapporté al-Makkî ibn Ibrâhîm, qui a dit : m'a rapporté Yazîd ibn Abî 'Ubayd, d'après Salama ibn al-Akwa', qui a dit : « Lorsque vint le soir du jour où ils conquirent Khaybar, ils allumèrent des feux. Le Prophète (ﷺ) demanda : "Pourquoi avez-vous allumé ces feux ?" Ils répondirent : "Pour cuire les viandes des ânes domestiques." Il dit : "Videz ce qu'ils contiennent et brisez les marmites." Un homme parmi eux se leva et dit : "Nous vidons ce qu'elles contiennent et nous les lavons." Le Prophète (ﷺ) dit : "Ou bien faites ainsi." »

Salama bin Al-Aqwa'
Hadiths 5498https://sunnah.com/bukhari:5498

حَدَّثَنِي مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ، حَدَّثَنَا أَبُو عَوَانَةَ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ مَسْرُوقٍ، عَنْ عَبَايَةَ بْنِ رِفَاعَةَ بْنِ رَافِعٍ، عَنْ جَدِّهِ، رَافِعِ بْنِ خَدِيجٍ قَالَ كُنَّا مَعَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم بِذِي الْحُلَيْفَةِ، فَأَصَابَ النَّاسَ جُوعٌ، فَأَصَبْنَا إِبِلاً وَغَنَمًا، وَكَانَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم فِي أُخْرَيَاتِ النَّاسِ، فَعَجِلُوا فَنَصَبُوا الْقُدُورَ، فَدُفِعَ إِلَيْهِمُ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم فَأَمَرَ بِالْقُدُورِ فَأُكْفِئَتْ، ثُمَّ قَسَمَ فَعَدَلَ عَشَرَةً مِنَ الْغَنَمِ بِبَعِيرٍ، فَنَدَّ مِنْهَا بَعِيرٌ، وَكَانَ فِي الْقَوْمِ خَيْلٌ يَسِيرَةٌ فَطَلَبُوهُ فَأَعْيَاهُمْ، فَأَهْوَى إِلَيْهِ رَجُلٌ بِسَهْمٍ فَحَبَسَهُ اللَّهُ فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ إِنَّ لِهَذِهِ الْبَهَائِمِ أَوَابِدَ كَأَوَابِدِ الْوَحْشِ، فَمَا نَدَّ عَلَيْكُمْ فَاصْنَعُوا بِهِ هَكَذَا ‏"‏‏.‏ قَالَ وَقَالَ جَدِّي إِنَّا لَنَرْجُو ـ أَوْ نَخَافُ ـ أَنْ نَلْقَى الْعَدُوَّ غَدًا، وَلَيْسَ مَعَنَا مُدًى، أَفَنَذْبَحُ بِالْقَصَبِ فَقَالَ ‏"‏ مَا أَنْهَرَ الدَّمَ وَذُكِرَ اسْمُ اللَّهِ عَلَيْهِ فَكُلْ، لَيْسَ السِّنَّ وَالظُّفُرَ، وَسَأُخْبِرُكُمْ عَنْهُ، أَمَّا السِّنُّ عَظْمٌ وَأَمَّا الظُّفُرُ فَمُدَى الْحَبَشَةِ ‏"‏‏.‏

M'a rapporté Mûsâ ibn Ismâ'îl, nous a rapporté Abû 'Awâna, d'après Sa'îd ibn Masrûq, d'après 'Abâya ibn Rifâ'a ibn Râfi', d'après son grand-père, Râfi' ibn Khadîj, qui a dit : « Nous étions avec le Prophète (ﷺ) à Dhû al-Hulayfa lorsque les gens furent frappés par la faim. Nous nous emparâmes de chameaux et de moutons. Le Prophète (ﷺ) était à l'arrière des troupes. Ils se hâtèrent et installèrent les marmites. Le Prophète (ﷺ) les rejoignit et ordonna de renverser les marmites. Puis il partagea le butin, équivalant dix moutons pour un chameau. Un chameau s'échappa alors, et comme il y avait peu de chevaux parmi les hommes, ils le poursuivirent sans succès. Un homme lança une flèche qui le stoppa. Le Prophète (ﷺ) dit : "Ces bêtes ont des instincts sauvages comme ceux des bêtes sauvages. Si l'une d'elles s'échappe, agissez ainsi." » Mon grand-père dit : « Nous espérions – ou craignions – rencontrer l'ennemi le lendemain, et nous n'avions pas de couteaux. Pouvons-nous égorger avec des roseaux ? » Il répondit : « Ce qui fait couler le sang et sur quoi le nom d'Allah a été mentionné, mangez-en. Sauf les dents et les ongles. Je vais vous expliquer : la dent est un os, et l'ongle est le couteau des Abyssins. »

Rafi` bin Khadij
Hadiths 5499https://sunnah.com/bukhari:5499

حَدَّثَنَا مُعَلَّى بْنُ أَسَدٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ ـ يَعْنِي ابْنَ الْمُخْتَارِ ـ أَخْبَرَنَا مُوسَى بْنُ عُقْبَةَ، قَالَ أَخْبَرَنِي سَالِمٌ، أَنَّهُ سَمِعَ عَبْدَ اللَّهِ، يُحَدِّثُ عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَنَّهُ لَقِيَ زَيْدَ بْنَ عَمْرِو بْنِ نُفَيْلٍ بِأَسْفَلِ بَلْدَحٍ، وَذَاكَ قَبْلَ أَنْ يُنْزَلَ عَلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم الْوَحْىُ، فَقَدَّمَ إِلَيْهِ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم سُفْرَةً فِيهَا لَحْمٌ، فَأَبَى أَنْ يَأْكُلَ مِنْهَا، ثُمَّ قَالَ إِنِّي لاَ آكُلُ مِمَّا تَذْبَحُونَ عَلَى أَنْصَابِكُمْ، وَلاَ آكُلُ إِلاَّ مِمَّا ذُكِرَ اسْمُ اللَّهِ عَلَيْهِ‏.‏

Nous a rapporté Mu'alla ibn Asad, nous a rapporté 'Abd al-'Azîz – c'est-à-dire Ibn al-Mukhtâr – nous a informé Mûsâ ibn 'Uqba, qui a dit : m'a informé Sâlim qu'il a entendu 'Abdullah rapporter que le Messager d'Allah (ﷺ) rencontra Zayd ibn 'Amr ibn Nufayl en bas de Baldah, avant que la révélation ne descende sur le Messager d'Allah (ﷺ). Le Messager d'Allah (ﷺ) lui présenta une nappe contenant de la viande, mais il refusa d'en manger. Puis il dit : « Je ne mange pas de ce que vous égorgez sur vos autels, et je ne mange que ce sur quoi le nom d'Allah a été mentionné. »

`Abdullah
Hadiths 5500https://sunnah.com/bukhari:5500

حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ، حَدَّثَنَا أَبُو عَوَانَةَ، عَنِ الأَسْوَدِ بْنِ قَيْسٍ، عَنْ جُنْدَبِ بْنِ سُفْيَانَ الْبَجَلِيِّ، قَالَ ضَحَّيْنَا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أُضْحِيَّةً ذَاتَ يَوْمٍ فَإِذَا أُنَاسٌ قَدْ ذَبَحُوا ضَحَايَاهُمْ قَبْلَ الصَّلاَةِ فَلَمَّا انْصَرَفَ رَآهُمُ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم أَنَّهُمْ قَدْ ذَبَحُوا قَبْلَ الصَّلاَةِ فَقَالَ ‏ "‏ مَنْ ذَبَحَ قَبْلَ الصَّلاَةِ فَلْيَذْبَحْ مَكَانَهَا أُخْرَى، وَمَنْ كَانَ لَمْ يَذْبَحْ حَتَّى صَلَّيْنَا فَلْيَذْبَحْ عَلَى اسْمِ اللَّهِ ‏" ‏‏.‏

Nous a rapporté Qutayba, nous a rapporté Abû 'Awâna, d'après al-Aswad ibn Qays, d'après Jundub ibn Sufyân al-Bajalî, qui a dit : « Nous avons sacrifié une bête pour l'Aïd al-Adhâ avec le Messager d'Allah (ﷺ) un jour. Certains avaient déjà égorgé leurs bêtes avant la prière. Lorsque le Prophète (ﷺ) revint, il les vit et dit : "Celui qui a égorgé avant la prière doit égorger une autre bête à la place. Quant à celui qui n'a pas encore égorgé, qu'il égorge au nom d'Allah." »

Jundub bin Sufyan Al-Bajali
Hadiths 5501https://sunnah.com/bukhari:5501

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي بَكْرٍ، حَدَّثَنَا مُعْتَمِرٌ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ، عَنْ نَافِعٍ، سَمِعَ ابْنَ كَعْبِ بْنِ مَالِكٍ، يُخْبِرُ ابْنَ عُمَرَ أَنَّ أَبَاهُ، أَخْبَرَهُ أَنَّ جَارِيَةً لَهُمْ كَانَتْ تَرْعَى غَنَمًا بِسَلْعٍ، فَأَبْصَرَتْ بِشَاةٍ مِنْ غَنَمِهَا مَوْتًا، فَكَسَرَتْ حَجَرًا فَذَبَحَتْهَا، فَقَالَ لأَهْلِهِ لاَ تَأْكُلُوا حَتَّى آتِيَ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم فَأَسْأَلَهُ، أَوْ حَتَّى أُرْسِلَ إِلَيْهِ مَنْ يَسْأَلُهُ‏.‏ فَأَتَى النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم أَوْ بَعَثَ إِلَيْهِ فَأَمَرَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم بِأَكْلِهَا‏.‏

Nous a rapporté Muhammad ibn Abî Bakr, qui a dit : Nous a rapporté Mu'tamir, d'après 'Ubayd Allah, d'après Nâfi', qui entendit Ibn Ka'b ibn Mâlik informer Ibn 'Umar que son père lui avait raconté qu'une servante à eux faisait paître des moutons à Sal' ; elle aperçut une brebis de son troupeau morte, alors elle brisa une pierre et l'égorgea avec. Il dit à sa famille : "Ne la mangez pas jusqu'à ce que je vienne voir le Prophète (ﷺ) et que je l'interroge, ou jusqu'à ce que j'envoie quelqu'un pour l'interroger." Il vint donc au Prophète (ﷺ) – ou envoya quelqu'un vers lui – et le Prophète (ﷺ) ordonna de la manger.

Ka`b
Hadiths 5502https://sunnah.com/bukhari:5502

حَدَّثَنَا مُوسَى، حَدَّثَنَا جُوَيْرِيَةُ، عَنْ نَافِعٍ، عَنْ رَجُلٍ، مِنْ بَنِي سَلِمَةَ أَخْبَرَ عَبْدَ اللَّهِ، أَنَّ جَارِيَةً، لِكَعْبِ بْنِ مَالِكٍ تَرْعَى غَنَمًا لَهُ بِالْجُبَيْلِ الَّذِي بِالسُّوقِ وَهْوَ بِسَلْعٍ، فَأُصِيبَتْ شَاةٌ، فَكَسَرَتْ حَجَرًا فَذَبَحَتْهَا، فَذَكَرُوا لِلنَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَأَمَرَهُمْ بِأَكْلِهَا‏.‏

Nous a rapporté Mûsâ, qui a dit : Nous a rapporté Juwayriya, d'après Nâfi', d'après un homme des Banû Salima, qui informa 'Abd Allah qu'une servante de Ka'b ibn Mâlik faisait paître des moutons pour lui à al-Jubayl, près du marché, tandis qu'il était à Sal'. Une brebis fut blessée, alors elle brisa une pierre et l'égorgea. Ils en parlèrent au Prophète (ﷺ), qui leur ordonna de la manger.

`Abdullah
Hadiths 5503https://sunnah.com/bukhari:5503

حَدَّثَنَا عَبْدَانُ، قَالَ أَخْبَرَنِي أَبِي، عَنْ شُعْبَةَ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ مَسْرُوقٍ، عَنْ عَبَايَةَ بْنِ رَافِعٍ، عَنْ جَدِّهِ، أَنَّهُ قَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ لَيْسَ لَنَا مُدًى‏.‏ فَقَالَ ‏"‏ مَا أَنْهَرَ الدَّمَ وَذُكِرَ اسْمُ اللَّهِ فَكُلْ، لَيْسَ الظُّفُرَ وَالسِّنَّ، أَمَّا الظُّفُرُ فَمُدَى الْحَبَشَةِ، وَأَمَّا السِّنُّ فَعَظْمٌ ‏"‏‏.‏ وَنَدَّ بَعِيرٌ فَحَبَسَهُ فَقَالَ ‏"‏ إِنَّ لِهَذِهِ الإِبِلِ أَوَابِدَ كَأَوَابِدِ الْوَحْشِ فَمَا غَلَبَكُمْ مِنْهَا فَاصْنَعُوا هَكَذَا ‏"‏‏.‏

Nous a rapporté 'Abdân, qui a dit : Mon père m'a informé, d'après Shu'ba, d'après Sa'îd ibn Masrûq, d'après 'Abâya ibn Râfi', d'après son grand-père, qui dit : "Ô Messager d'Allah, nous n'avons pas de couteaux." Il dit : "Tout ce qui fait couler le sang et sur quoi le nom d'Allah est mentionné, mangez-le, sauf l'ongle et la dent. Quant à l'ongle, c'est le couteau des Abyssins, et quant à la dent, c'est un os." Un chameau s'échappa, et il le retint, puis dit : "Ces chameaux ont des instincts sauvages comme ceux des bêtes sauvages ; ce qui vous échappe d'eux, faites ainsi."

Rafi` bin Khadij
Hadiths 5504https://sunnah.com/bukhari:5504

حَدَّثَنَا صَدَقَةُ، أَخْبَرَنَا عَبْدَةُ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنٍ لِكَعْبِ بْنِ مَالِكٍ، عَنْ أَبِيهِ، أَنَّ امْرَأَةً، ذَبَحَتْ شَاةً بِحَجَرٍ، فَسُئِلَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم عَنْ ذَلِكَ، فَأَمَرَ بِأَكْلِهَا‏.‏ وَقَالَ اللَّيْثُ حَدَّثَنَا نَافِعٌ أَنَّهُ سَمِعَ رَجُلاً مِنَ الأَنْصَارِ يُخْبِرُ عَبْدَ اللَّهِ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم أَنَّ جَارِيَةً لِكَعْبٍ بِهَذَا‏.‏

Nous a rapporté Sadaqa, qui nous a informés, d'après 'Abda, d'après 'Ubayd Allah, d'après Nâfi', d'après un fils de Ka'b ibn Mâlik, d'après son père, qu'une femme égorgea une brebis avec une pierre. Le Prophète (ﷺ) fut interrogé à ce sujet et ordonna de la manger. Al-Layth a dit : Nous a rapporté Nâfi' qu'il entendit un homme des Ansâr informer 'Abd Allah, d'après le Prophète (ﷺ), qu'une servante de Ka'b avait fait de même.

Ka`b bin Malik
Hadiths 5505https://sunnah.com/bukhari:5505

حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ، قَالَ حَدَّثَنِي مَالِكٌ، عَنْ نَافِعٍ، عَنْ رَجُلٍ، مِنَ الأَنْصَارِ عَنْ مُعَاذِ بْنِ سَعْدٍ ـ أَوْ سَعْدِ بْنِ مُعَاذٍ ـ أَخْبَرَهُ أَنَّ جَارِيَةً لِكَعْبِ بْنِ مَالِكٍ كَانَتْ تَرْعَى غَنَمًا بِسَلْعٍ، فَأُصِيبَتْ شَاةٌ مِنْهَا، فَأَدْرَكَتْهَا فَذَبَحَتْهَا بِحَجَرٍ، فَسُئِلَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ ‏ "‏ كُلُوهَا ‏" ‏‏.‏

Nous a rapporté Ismâ'îl, qui a dit : Nous a rapporté Mâlik, d'après Nâfi', d'après un homme des Ansâr, d'après Mu'âdh ibn Sa'd – ou Sa'd ibn Mu'âdh – qui l'informa qu'une servante de Ka'b ibn Mâlik faisait paître des moutons à Sal'. Une brebis fut blessée, elle la rattrapa et l'égorgea avec une pierre. Le Prophète (ﷺ) fut interrogé à ce sujet et dit : "Mangez-la."

Mu`adh bin Sa`d or Sa`d bin Mu`adh
Hadiths 5506https://sunnah.com/bukhari:5506

حَدَّثَنَا قَبِيصَةُ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَبَايَةَ بْنِ رِفَاعَةَ، عَنْ رَافِعِ بْنِ خَدِيجٍ، قَالَ قَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ كُلْ ـ يَعْنِي ـ مَا أَنْهَرَ الدَّمَ إِلاَّ السِّنَّ وَالظُّفُرَ ‏" ‏‏.‏

Nous a rapporté Qabîsa, qui a dit : Nous a rapporté Sufyân, d'après son père, d'après 'Abâya ibn Rifâ'a, d'après Râfi' ibn Khadîj, que le Prophète (ﷺ) dit : "Mangez – c'est-à-dire – tout ce qui fait couler le sang, sauf la dent et l'ongle."

Rafi` bin Khadij
Hadiths 5507https://sunnah.com/bukhari:5507

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عُبَيْدِ اللَّهِ، حَدَّثَنَا أُسَامَةُ بْنُ حَفْصٍ الْمَدَنِيُّ، عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَائِشَةَ ـ رضى الله عنها ـ أَنَّ قَوْمًا، قَالُوا لِلنَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم إِنَّ قَوْمًا يَأْتُونَا بِاللَّحْمِ لاَ نَدْرِي أَذُكِرَ اسْمُ اللَّهِ عَلَيْهِ أَمْ لاَ فَقَالَ ‏ "‏ سَمُّوا عَلَيْهِ أَنْتُمْ وَكُلُوهُ ‏" ‏‏.‏ قَالَتْ وَكَانُوا حَدِيثِي عَهْدٍ بِالْكُفْرِ‏.‏ تَابَعَهُ عَلِيٌّ عَنِ الدَّرَاوَرْدِيِّ‏.‏ وَتَابَعَهُ أَبُو خَالِدٍ وَالطُّفَاوِيُّ‏.‏

Nous a rapporté Muhammad ibn 'Ubayd Allah, qui a dit : Nous a rapporté Usâma ibn Hafs al-Madanî, d'après Hishâm ibn 'Urwa, d'après son père, d'après 'Â'isha (qu'Allah soit satisfait d'elle), que des gens dirent au Prophète (ﷺ) : "Des gens nous apportent de la viande sans que nous sachions si le nom d'Allah a été mentionné dessus ou non." Il dit : "Mentionnez-y le nom d'Allah vous-mêmes et mangez-en." Elle dit : "Ils venaient tout juste de quitter l'incroyance." 'Alî l'a rapporté d'après al-Darâwardî, et Abû Khâlid ainsi que al-Tufâwî l'ont également suivi.

`Aisha
Hadiths 5508https://sunnah.com/bukhari:5508

حَدَّثَنَا أَبُو الْوَلِيدِ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ حُمَيْدِ بْنِ هِلاَلٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مُغَفَّلٍ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ كُنَّا مُحَاصِرِينَ قَصْرَ خَيْبَرَ، فَرَمَى إِنْسَانٌ بِجِرَابٍ فِيهِ شَحْمٌ، فَنَزَوْتُ لآخُذَهُ، فَالْتَفَتُّ فَإِذَا النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم فَاسْتَحْيَيْتُ مِنْهُ‏.

Nous a rapporté Abû al-Walîd, qui a dit : Nous a rapporté Shu'ba, d'après Humayd ibn Hilâl, d'après 'Abd Allah ibn Mughaffal (qu'Allah soit satisfait de lui), qui dit : Nous assiégions le fort de Khaybar lorsqu'un homme lança un sac contenant de la graisse. Je me précipitai pour le prendre, mais me retournai et vis le Prophète (ﷺ), alors j'eus honte de lui.

Unknown
Hadiths 5509https://sunnah.com/bukhari:5509

حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ عَلِيٍّ، حَدَّثَنَا يَحْيَى، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، حَدَّثَنَا أَبِي، عَنْ عَبَايَةَ بْنِ رِفَاعَةَ بْنِ رَافِعِ بْنِ خَدِيجٍ، عَنْ رَافِعِ بْنِ خَدِيجٍ، قَالَ قُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنَّا لاَقُو الْعَدُوِّ غَدًا، وَلَيْسَتْ مَعَنَا مُدًى فَقَالَ ‏"‏ اعْجَلْ أَوْ أَرِنْ مَا أَنْهَرَ الدَّمَ وَذُكِرَ اسْمُ اللَّهِ فَكُلْ، لَيْسَ السِّنَّ وَالظُّفُرَ، وَسَأُحَدِّثُكَ، أَمَّا السِّنُّ فَعَظْمٌ، وَأَمَّا الظُّفُرُ فَمُدَى الْحَبَشَةِ ‏"‏‏.‏ وَأَصَبْنَا نَهْبَ إِبِلٍ وَغَنَمٍ فَنَدَّ مِنْهَا بَعِيرٌ، فَرَمَاهُ رَجُلٌ بِسَهْمٍ فَحَبَسَهُ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ إِنَّ لِهَذِهِ الإِبِلِ أَوَابِدَ كَأَوَابِدِ الْوَحْشِ، فَإِذَا غَلَبَكُمْ مِنْهَا شَىْءٌ، فَافْعَلُوا بِهِ هَكَذَا ‏"‏‏.‏

Nous avons été rapporté par 'Amr ibn 'Ali, qui a dit : Nous avons été rapporté par Yahya, qui a dit : Nous avons été rapporté par Sufyan, qui a dit : Nous avons été rapporté par mon père, d'après 'Abaya ibn Rifa'a ibn Rafi' ibn Khadij, d'après Rafi' ibn Khadij, qui a dit : J'ai dit : "Ô Messager d'Allah, nous allons rencontrer l'ennemi demain et nous n'avons pas de couteaux." Il dit : "Hâte-toi ou montre ce qui fait couler le sang et sur quoi le nom d'Allah a été mentionné, mangez-en, sauf les dents et les ongles. Je vais t'expliquer : quant à la dent, c'est un os, et quant à l'ongle, c'est le couteau des Abyssins." Nous avons ensuite capturé du butin de chameaux et de moutons, mais un chameau s'est échappé. Un homme lui décocha une flèche et l'arrêta. Le Messager d'Allah (ﷺ) dit : "Ces chameaux ont des instincts sauvages comme ceux des bêtes sauvages. Si l'un d'eux vous échappe, agissez ainsi avec lui."

Rafi` bin Khadij
Hadiths 5510https://sunnah.com/bukhari:5510

حَدَّثَنَا خَلاَّدُ بْنُ يَحْيَى، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ، قَالَ أَخْبَرَتْنِي فَاطِمَةُ بِنْتُ الْمُنْذِرِ، امْرَأَتِي عَنْ أَسْمَاءَ بِنْتِ أَبِي بَكْرٍ ـ رضى الله عنهما ـ قَالَتْ نَحَرْنَا عَلَى عَهْدِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَرَسًا فَأَكَلْنَاهُ‏.‏

Nous avons été rapporté par Khallad ibn Yahya, qui a dit : Nous avons été rapporté par Sufyan, d'après Hisham ibn 'Urwa, qui a dit : Fatima bint al-Mundhir, mon épouse, m'a informé d'après Asma' bint Abi Bakr (qu'Allah soit satisfait d'eux), qui a dit : "Nous avons égorgé un cheval à l'époque du Prophète (ﷺ) et nous l'avons mangé."

Asma bint Abu Bakr
Hadiths 5511https://sunnah.com/bukhari:5511

حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ، سَمِعَ عَبْدَةَ، عَنْ هِشَامٍ، عَنْ فَاطِمَةَ، عَنْ أَسْمَاءَ، قَالَتْ ذَبَحْنَا عَلَى عَهْدِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَرَسًا وَنَحْنُ بِالْمَدِينَةِ فَأَكَلْنَاهُ‏.‏

Nous avons été rapporté par Ishaq, qui a entendu 'Abda, d'après Hisham, d'après Fatima, d'après Asma', qui a dit : "Nous avons égorgé un cheval à l'époque du Messager d'Allah (ﷺ) alors que nous étions à Médine, et nous l'avons mangé."

Asma'
Hadiths 5512https://sunnah.com/bukhari:5512

حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ، حَدَّثَنَا جَرِيرٌ، عَنْ هِشَامٍ، عَنْ فَاطِمَةَ بِنْتِ الْمُنْذِرِ، أَنَّ أَسْمَاءَ بِنْتَ أَبِي بَكْرٍ، قَالَتْ نَحَرْنَا عَلَى عَهْدِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَرَسًا فَأَكَلْنَاهُ‏.‏ تَابَعَهُ وَكِيعٌ وَابْنُ عُيَيْنَةَ عَنْ هِشَامٍ فِي النَّحْرِ‏.‏

Nous avons été rapporté par Qutayba, qui a dit : Nous avons été rapporté par Jarir, d'après Hisham, d'après Fatima bint al-Mundhir, que Asma' bint Abi Bakr a dit : "Nous avons égorgé un cheval à l'époque du Messager d'Allah (ﷺ) et nous l'avons mangé." Waki' et Ibn 'Uyayna ont confirmé cela d'après Hisham concernant l'égorgement.

Asma' bint Abu Bakr
Hadiths 5513https://sunnah.com/bukhari:5513

حَدَّثَنَا أَبُو الْوَلِيدِ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ هِشَامِ بْنِ زَيْدٍ، قَالَ دَخَلْتُ مَعَ أَنَسٍ عَلَى الْحَكَمِ بْنِ أَيُّوبَ، فَرَأَى غِلْمَانًا ـ أَوْ فِتْيَانًا ـ نَصَبُوا دَجَاجَةً يَرْمُونَهَا‏.‏ فَقَالَ أَنَسٌ نَهَى النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم أَنْ تُصْبَرَ الْبَهَائِمُ‏.‏

Nous avons été rapporté par Abu al-Walid, qui a dit : Nous avons été rapporté par Shu'ba, d'après Hisham ibn Zayd, qui a dit : "Je suis entré avec Anas chez al-Hakam ibn Ayyub et il vit des jeunes garçons – ou des jeunes gens – qui avaient attaché une poule pour la tirer à l'arc." Anas dit : "Le Prophète (ﷺ) a interdit de faire souffrir les animaux."

Hisham bin Zaid
Hadiths 5514https://sunnah.com/bukhari:5514

حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ يَعْقُوبَ، أَخْبَرَنَا إِسْحَاقُ بْنُ سَعِيدِ بْنِ عَمْرٍو، عَنْ أَبِيهِ، أَنَّهُ سَمِعَهُ يُحَدِّثُ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ ـ رضى الله عنهما ـ أَنَّهُ دَخَلَ عَلَى يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ وَغُلاَمٌ مِنْ بَنِي يَحْيَى رَابِطٌ دَجَاجَةً يَرْمِيهَا، فَمَشَى إِلَيْهَا ابْنُ عُمَرَ حَتَّى حَلَّهَا، ثُمَّ أَقْبَلَ بِهَا وَبِالْغُلاَمِ مَعَهُ فَقَالَ ازْجُرُوا غُلاَمَكُمْ عَنْ أَنْ يَصْبِرَ هَذَا الطَّيْرَ لِلْقَتْلِ، فَإِنِّي سَمِعْتُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم نَهَى أَنْ تُصْبَرَ بَهِيمَةٌ أَوْ غَيْرُهَا لِلْقَتْلِ‏.‏

Nous avons été rapporté par Ahmad ibn Ya'qub, qui nous a informé d'après Ishaq ibn Sa'id ibn 'Amr, d'après son père, qu'il l'a entendu rapporter d'après Ibn 'Umar (qu'Allah soit satisfait d'eux) qu'il entra chez Yahya ibn Sa'id alors qu'un jeune garçon des fils de Yahya avait attaché une poule pour la tirer à l'arc. Ibn 'Umar alla vers elle et la détacha, puis il revint avec elle et le garçon. Il dit : "Empêchez votre garçon de faire souffrir cet oiseau pour le tuer, car j'ai entendu le Prophète (ﷺ) interdire de faire souffrir un animal ou autre chose pour le tuer."

Ibn `Umar