Hadiths 5635https://sunnah.com/bukhari:5635
حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ، حَدَّثَنَا أَبُو عَوَانَةَ، عَنِ الأَشْعَثِ بْنِ سُلَيْمٍ، عَنْ مُعَاوِيَةَ بْنِ سُوَيْدِ بْنِ مُقَرِّنٍ، عَنِ الْبَرَاءِ بْنِ عَازِبٍ، قَالَ أَمَرَنَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بِسَبْعٍ، وَنَهَانَا عَنْ سَبْعٍ، أَمَرَنَا بِعِيَادَةِ الْمَرِيضِ، وَاتِّبَاعِ الْجِنَازَةِ، وَتَشْمِيتِ الْعَاطِسِ، وَإِجَابَةِ الدَّاعِي، وَإِفْشَاءِ السَّلاَمِ، وَنَصْرِ الْمَظْلُومِ وَإِبْرَارِ الْمُقْسِمِ، وَنَهَانَا عَنْ خَوَاتِيمِ الذَّهَبِ، وَعَنِ الشُّرْبِ فِي الْفِضَّةِ ـ أَوْ قَالَ آنِيَةِ الْفِضَّةِ ـ وَعَنِ الْمَيَاثِرِ وَالْقَسِّيِّ، وَعَنْ لُبْسِ الْحَرِيرِ وَالدِّيبَاجِ وَالإِسْتَبْرَقِ.
Nous a rapporté Mûsâ ibn Ismâ‘îl, nous a rapporté Abû ‘Awâna, d’après al-Ash‘ath ibn Sulaym, d’après Mu‘âwiya ibn Suwayd ibn Muqarrin, d’après al-Barâ’ ibn ‘Âzib, qui a dit : Le Messager d’Allâh (ﷺ) nous a ordonné sept choses et nous a interdit sept autres. Il nous a ordonné de visiter les malades, de suivre les cortèges funèbres, de répondre à l’éternuement [par la formule de miséricorde], de répondre à l’invitation, de propager le salut, de secourir l’opprimé et d’honorer le serment. Il nous a interdit les bagues en or, de boire dans l’argent – ou dit : *« les récipients d’argent »* –, les selles rembourrées de soie, les étoffes de Qass (soie épaisse), et de porter la soie, le brocart et l’istabraq (soie épaisse).
Hadiths 5636https://sunnah.com/bukhari:5636
حَدَّثَنِي عَمْرُو بْنُ عَبَّاسٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ سَالِمٍ أَبِي النَّضْرِ، عَنْ عُمَيْرٍ، مَوْلَى أُمِّ الْفَضْلِ عَنْ أُمِّ الْفَضْلِ، أَنَّهُمْ شَكُّوا فِي صَوْمِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم يَوْمَ عَرَفَةَ، فَبُعِثَ إِلَيْهِ بِقَدَحٍ مِنْ لَبَنٍ فَشَرِبَهُ.
M’a rapporté ‘Amr ibn ‘Abbâs, nous a rapporté ‘Abd al-Raḥmân, nous a rapporté Sufyân, d’après Sâlim Abû al-Naḍr, d’après ‘Umayr, affranchi de Umm al-Faḍl, d’après Umm al-Faḍl, qu’ils doutèrent du jeûne du Prophète (ﷺ) le jour de ‘Arafa. On lui envoya alors une coupe de lait, et il la but.
Hadiths 5637https://sunnah.com/bukhari:5637
حَدَّثَنَا سَعِيدُ بْنُ أَبِي مَرْيَمَ، حَدَّثَنَا أَبُو غَسَّانَ، قَالَ حَدَّثَنِي أَبُو حَازِمٍ، عَنْ سَهْلِ بْنِ سَعْدٍ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ ذُكِرَ لِلنَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم امْرَأَةٌ مِنَ الْعَرَبِ، فَأَمَرَ أَبَا أُسَيْدٍ السَّاعِدِيَّ أَنْ يُرْسِلَ إِلَيْهَا فَأَرْسَلَ إِلَيْهَا، فَقَدِمَتْ فَنَزَلَتْ فِي أُجُمِ بَنِي سَاعِدَةَ، فَخَرَجَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم حَتَّى جَاءَهَا فَدَخَلَ عَلَيْهَا فَإِذَا امْرَأَةٌ مُنَكِّسَةٌ رَأْسَهَا، فَلَمَّا كَلَّمَهَا النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم قَالَتْ أَعُوذُ بِاللَّهِ مِنْكَ. فَقَالَ " قَدْ أَعَذْتُكِ مِنِّي ". فَقَالُوا لَهَا أَتَدْرِينَ مَنْ هَذَا قَالَتْ لاَ. قَالُوا هَذَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم جَاءَ لِيَخْطُبَكِ. قَالَتْ كُنْتُ أَنَا أَشْقَى مِنْ ذَلِكَ. فَأَقْبَلَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم يَوْمَئِذٍ حَتَّى جَلَسَ فِي سَقِيفَةِ بَنِي سَاعِدَةَ هُوَ وَأَصْحَابُهُ، ثُمَّ قَالَ " اسْقِنَا يَا سَهْلُ ". فَخَرَجْتُ لَهُمْ بِهَذَا الْقَدَحِ فَأَسْقَيْتُهُمْ فِيهِ، فَأَخْرَجَ لَنَا سَهْلٌ ذَلِكَ الْقَدَحَ فَشَرِبْنَا مِنْهُ. قَالَ ثُمَّ اسْتَوْهَبَهُ عُمَرُ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ بَعْدَ ذَلِكَ فَوَهَبَهُ لَهُ.
Nous a rapporté Sa‘îd ibn Abî Maryam, nous a rapporté Abû Ghassân, qui a dit : M’a rapporté Abû Ḥâzim, d’après Sahl ibn Sa‘d (qu’Allâh l’agrée), qui a dit : On mentionna au Prophète (ﷺ) une femme des Arabes. Il ordonna à Abû Usayd al-Sâ‘idî de lui envoyer un message, ce qu’il fit. Elle vint et descendit dans les enclos des Banû Sâ‘ida. Le Prophète (ﷺ) sortit et se rendit auprès d’elle. Il entra et trouva une femme la tête baissée. Lorsqu’il lui parla, elle dit : *« Je cherche refuge auprès d’Allâh contre toi. »* Il répondit : *« Je t’ai accordé refuge contre moi. »* Ses compagnons lui dirent : *« Sais-tu qui est celui-ci ? »* Elle répondit : *« Non. »* Ils dirent : *« C’est le Messager d’Allâh (ﷺ), il est venu pour te demander en mariage. »* Elle dit : *« J’aurais été plus malheureuse que cela. »* Ce jour-là, le Prophète (ﷺ) revint et s’assit dans l’abri des Banû Sâ‘ida avec ses compagnons, puis il dit : *« Donne-nous à boire, ô Sahl. »* Je sortis pour eux cette coupe et leur servis à boire. Sahl nous montra ensuite cette coupe, et nous bûmes dedans. Puis ‘Umar ibn ‘Abd al-‘Azîz la demanda en cadeau après cela, et il la lui offrit.
Hadiths 5638https://sunnah.com/bukhari:5638
حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ مُدْرِكٍ، قَالَ حَدَّثَنِي يَحْيَى بْنُ حَمَّادٍ، أَخْبَرَنَا أَبُو عَوَانَةَ، عَنْ عَاصِمٍ الأَحْوَلِ، قَالَ رَأَيْتُ قَدَحَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم عِنْدَ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، وَكَانَ قَدِ انْصَدَعَ فَسَلْسَلَهُ بِفِضَّةٍ قَالَ وَهْوَ قَدَحٌ جَيِّدٌ عَرِيضٌ مِنْ نُضَارٍ. قَالَ قَالَ أَنَسٌ لَقَدْ سَقَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِي هَذَا الْقَدَحِ أَكْثَرَ مِنْ كَذَا وَكَذَا. قَالَ وَقَالَ ابْنُ سِيرِينَ إِنَّهُ كَانَ فِيهِ حَلْقَةٌ مِنْ حَدِيدٍ فَأَرَادَ أَنَسٌ أَنْ يَجْعَلَ مَكَانَهَا حَلْقَةً مِنْ ذَهَبٍ أَوْ فِضَّةٍ فَقَالَ لَهُ أَبُو طَلْحَةَ لاَ تُغَيِّرَنَّ شَيْئًا صَنَعَهُ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَتَرَكَهُ.
Nous a rapporté Al-Hasan ibn Mudrik, qui a dit : m'a rapporté Yahya ibn Hammad, nous a informés Abu 'Awana, d'après 'Asim al-Ahwal, qui a dit : J'ai vu la coupe du Prophète (ﷺ) chez Anas ibn Malik. Elle s'était fendue et il l'avait réparée avec de l'argent. Il dit : "C'était une belle coupe large en bois de thuya." Anas dit : "J'ai abreuvé le Messager d'Allah (ﷺ) dans cette coupe plus d'une fois." Ibn Sirin dit : "Il y avait un anneau de fer sur cette coupe, et Anas voulut le remplacer par un anneau d'or ou d'argent. Abu Talha lui dit : 'Ne change rien de ce que le Messager d'Allah (ﷺ) a fait.' Il la laissa donc ainsi."
Hadiths 5639https://sunnah.com/bukhari:5639
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، حَدَّثَنَا جَرِيرٌ، عَنِ الأَعْمَشِ، قَالَ حَدَّثَنِي سَالِمُ بْنُ أَبِي الْجَعْدِ، عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ ـ رضى الله عنهما ـ هَذَا الْحَدِيثَ قَالَ قَدْ رَأَيْتُنِي مَعَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم وَقَدْ حَضَرَتِ الْعَصْرُ وَلَيْسَ مَعَنَا مَاءٌ غَيْرَ فَضْلَةٍ فَجُعِلَ فِي إِنَاءٍ، فَأُتِيَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم بِهِ فَأَدْخَلَ يَدَهُ فِيهِ وَفَرَّجَ أَصَابِعَهُ ثُمَّ قَالَ " حَىَّ عَلَى أَهْلِ الْوُضُوءِ، الْبَرَكَةُ مِنَ اللَّهِ " . فَلَقَدْ رَأَيْتُ الْمَاءَ يَتَفَجَّرُ مِنْ بَيْنِ أَصَابِعِهِ، فَتَوَضَّأَ النَّاسُ وَشَرِبُوا، فَجَعَلْتُ لاَ آلُو مَا جَعَلْتُ فِي بَطْنِي مِنْهُ، فَعَلِمْتُ أَنَّهُ بَرَكَةٌ. قُلْتُ لِجَابِرٍ كَمْ كُنْتُمْ يَوْمَئِذٍ قَالَ أَلْفًا وَأَرْبَعَمِائَةٍ. تَابَعَهُ عَمْرٌو عَنْ جَابِرٍ. وَقَالَ حُصَيْنٌ وَعَمْرُو بْنُ مُرَّةَ عَنْ سَالِمٍ عَنْ جَابِرٍ خَمْسَ عَشْرَةَ مِائَةً. وَتَابَعَهُ سَعِيدُ بْنُ الْمُسَيَّبِ عَنْ جَابِرٍ.
Nous a rapporté Qutayba ibn Sa'id, nous a rapporté Jarir, d'après Al-A'mash, qui a dit : m'a rapporté Salim ibn Abi Al-Ja'd, d'après Jabir ibn 'Abdullah (qu'Allah soit satisfait d'eux deux), à propos de ce hadith : "Je me suis vu avec le Prophète (ﷺ) alors que l'heure de la prière de l'après-midi était venue et que nous n'avions pas d'eau, si ce n'est un peu de reste. On la mit dans un récipient et on l'apporta au Prophète (ﷺ). Il y plongea sa main et écarta ses doigts, puis dit : 'Venez à l'ablution, la bénédiction vient d'Allah.' Je vis alors l'eau jaillir d'entre ses doigts. Les gens firent leurs ablutions et burent. Je fis de mon mieux pour en garder dans mon ventre, car je savais que c'était une bénédiction." Je dis à Jabir : "Combien étiez-vous ce jour-là ?" Il répondit : "Mille quatre cents." 'Amr a rapporté la même chose d'après Jabir. Husayn et 'Amr ibn Murra ont rapporté d'après Salim, d'après Jabir : "Mille cinq cents." Sa'id ibn Al-Musayyib a également rapporté la même chose d'après Jabir.