Sahih al-Bukhari

La bonne conduite

250 éléments

Hadiths 5990https://sunnah.com/bukhari:5990

حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ عَبَّاسٍ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ أَبِي خَالِدٍ، عَنْ قَيْسِ بْنِ أَبِي حَازِمٍ، أَنَّ عَمْرَو بْنَ الْعَاصِ، قَالَ سَمِعْتُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم جِهَارًا غَيْرَ سِرٍّ يَقُولُ ‏"‏ إِنَّ آلَ أَبِي ‏"‏ ـ قَالَ عَمْرٌو فِي كِتَابِ مُحَمَّدِ بْنِ جَعْفَرٍ بَيَاضٌ ـ لَيْسُوا بِأَوْلِيَائِي، إِنَّمَا وَلِيِّيَ اللَّهُ وَصَالِحُ الْمُؤْمِنِينَ‏.‏ زَادَ عَنْبَسَةُ بْنُ عَبْدِ الْوَاحِدِ عَنْ بَيَانٍ عَنْ قَيْسٍ عَنْ عَمْرِو بْنِ الْعَاصِ قَالَ سَمِعْتُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ وَلَكِنْ لَهُمْ رَحِمٌ أَبُلُّهَا بِبَلاَلِهَا ‏"‏‏.‏ يَعْنِي أَصِلُهَا بِصِلَتِهَا‏.‏

Nous a rapporté 'Amr ibn 'Abbâs, nous a rapporté Muhammad ibn Ja'far, nous a rapporté Shu'ba, d'après Ismâ'îl ibn Abî Khâlid, d'après Qays ibn Abî Hâzim, qu'Amr ibn al-'Âs a dit : J'ai entendu le Prophète (ﷺ) dire à haute voix, sans secret : *« Certes, les gens de la famille d'Abî »* – 'Amr a mentionné dans le livre de Muhammad ibn Ja'far un blanc – *« ne sont pas mes alliés. Mon allié est seulement Allah et les croyants vertueux. »* Anbasa ibn 'Abd al-Wâhid a ajouté, d'après Bayân, d'après Qays, d'après 'Amr ibn al-'Âs, qu'il a entendu le Prophète (ﷺ) dire : *« Mais ils ont un lien de parenté que Je cultive par son arrosage »*, c'est-à-dire que Je le maintiens par son entretien.

`Amr bin Al-`As
Hadiths 5991https://sunnah.com/bukhari:5991

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ كَثِيرٍ، أَخْبَرَنَا سُفْيَانُ، عَنِ الأَعْمَشِ، وَالْحَسَنِ بْنِ عَمْرٍو، وَفِطْرٍ، عَنْ مُجَاهِدٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو ـ وَقَالَ سُفْيَانُ لَمْ يَرْفَعْهُ الأَعْمَشُ إِلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم وَرَفَعَهُ حَسَنٌ وَفِطْرٌ ـ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ لَيْسَ الْوَاصِلُ بِالْمُكَافِئِ، وَلَكِنِ الْوَاصِلُ الَّذِي إِذَا قَطَعَتْ رَحِمُهُ وَصَلَهَا ‏" ‏‏.‏

Nous a rapporté Muhammad ibn Kathîr, nous a informé Sufyân, d'après al-A'mash, al-Hasan ibn 'Amr et Fitr, d'après Mujâhid, d'après 'Abd Allah ibn 'Amr – Sufyân a dit : al-A'mash ne l'a pas attribué au Prophète (ﷺ), mais al-Hasan et Fitr l'ont fait – que le Prophète (ﷺ) a dit : *« Le véritable mainteneur des liens n'est pas celui qui rend la pareille, mais celui qui, lorsque son lien de parenté est rompu, le rétablit. »*

`Abdullah bin `Amr
Hadiths 5992https://sunnah.com/bukhari:5992

حَدَّثَنَا أَبُو الْيَمَانِ، أَخْبَرَنَا شُعَيْبٌ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، قَالَ أَخْبَرَنِي عُرْوَةُ بْنُ الزُّبَيْرِ، أَنَّ حَكِيمَ بْنَ حِزَامٍ، أَخْبَرَهُ أَنَّهُ، قَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ أَرَأَيْتَ أُمُورًا كُنْتُ أَتَحَنَّثُ بِهَا فِي الْجَاهِلِيَّةِ مِنْ صِلَةٍ وَعَتَاقَةٍ وَصَدَقَةٍ، هَلْ لِي فِيهَا مِنْ أَجْرٍ‏.‏ قَالَ حَكِيمٌ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ أَسْلَمْتَ عَلَى مَا سَلَفَ مِنْ خَيْرٍ ‏" ‏‏.‏ وَيُقَالُ أَيْضًا عَنْ أَبِي الْيَمَانِ أَتَحَنَّثُ‏.‏ وَقَالَ مَعْمَرٌ وَصَالِحٌ وَابْنُ الْمُسَافِرِ أَتَحَنَّثُ‏.‏ وَقَالَ ابْنُ إِسْحَاقَ التَّحَنُّثُ التَّبَرُّرُ، وَتَابَعَهُمْ هِشَامٌ عَنْ أَبِيهِ‏.‏

Nous a rapporté Abû al-Yamân, nous a informé Shu'ayb, d'après al-Zuhrî, qui a dit : m'a informé 'Urwa ibn al-Zubayr, que Hakîm ibn Hizâm lui a rapporté qu'il a dit : Ô Messager d'Allah, que dis-tu des actes que j'accomplissais par dévotion à l'époque de la Jâhiliyya, comme le maintien des liens de parenté, l'affranchissement d'esclaves et les aumônes, y a-t-il pour moi une récompense ? Hakîm a dit : Le Messager d'Allah (ﷺ) a répondu : *« Tu es entré en Islam avec le bien que tu as accompli auparavant. »* On rapporte aussi d'après Abû al-Yamân *« at-tahannuth »*. Ma'mar, Sâlih et Ibn al-Musâfir ont dit *« at-tahannuth »*. Ibn Ishâq a dit : *« At-tahannuth »* signifie la recherche de la piété. Hishâm a suivi leur version d'après son père.

Hakim bin Hizam
Hadiths 5993https://sunnah.com/bukhari:5993

حَدَّثَنَا حِبَّانُ، أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ، عَنْ خَالِدِ بْنِ سَعِيدٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أُمِّ خَالِدٍ بِنْتِ خَالِدِ بْنِ سَعِيدٍ، قَالَتْ أَتَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مَعَ أَبِي وَعَلَىَّ قَمِيصٌ أَصْفَرُ، قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ سَنَهْ سَنَهْ ‏"‏‏.‏ قَالَ عَبْدُ اللَّهِ وَهْىَ بِالْحَبَشِيَّةِ حَسَنَةٌ‏.‏ قَالَتْ فَذَهَبْتُ أَلْعَبُ بِخَاتَمِ النُّبُوَّةِ، فَزَجَرَنِي أَبِي‏.‏ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ دَعْهَا ‏"‏‏.‏ ثُمَّ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ أَبْلِي وَأَخْلِقِي، ثُمَّ أَبْلِي وَأَخْلِقِي، ثُمَّ أَبْلِي وَأَخْلِقِي ‏"‏‏.‏ قَالَ عَبْدُ اللَّهِ فَبَقِيَتْ حَتَّى ذَكَرَ‏.‏ يَعْنِي مِنْ بَقَائِهَا‏.‏

Nous a rapporté Hibbân, nous a informé 'Abd Allah, d'après Khâlid ibn Sa'îd, d'après son père, d'après Umm Khâlid bint Khâlid ibn Sa'îd, qui a dit : Je suis venue auprès du Messager d'Allah (ﷺ) avec mon père, portant une chemise jaune. Le Messager d'Allah (ﷺ) dit : *« Sanah, sanah »* – 'Abd Allah a dit : c'est en langue abyssinienne, cela signifie « belle ». Elle dit : Je me mis à jouer avec le sceau de la prophétie, mais mon père me réprimanda. Le Messager d'Allah (ﷺ) dit : *« Laisse-la. »* Puis il dit : *« Use-la et use-la encore, puis use-la et use-la encore, puis use-la et use-la encore. »* 'Abd Allah dit : Elle vécut jusqu'à ce qu'on en fasse mention, c'est-à-dire en raison de sa longévité.

Sa`id
Hadiths 5994https://sunnah.com/bukhari:5994

حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ، حَدَّثَنَا مَهْدِيٌّ، حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي يَعْقُوبَ، عَنِ ابْنِ أَبِي نُعْمٍ، قَالَ كُنْتُ شَاهِدًا لاِبْنِ عُمَرَ وَسَأَلَهُ رَجُلٌ عَنْ دَمِ الْبَعُوضِ‏.‏ فَقَالَ مِمَّنْ أَنْتَ فَقَالَ مِنْ أَهْلِ الْعِرَاقِ‏.‏ قَالَ انْظُرُوا إِلَى هَذَا، يَسْأَلُنِي عَنْ دَمِ الْبَعُوضِ وَقَدْ قَتَلُوا ابْنَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم وَسَمِعْتُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ ‏ "‏ هُمَا رَيْحَانَتَاىَ مِنَ الدُّنْيَا ‏" ‏‏.‏

Nous a rapporté Mûsâ ibn Ismâ'îl, nous a rapporté Mahdî, nous a rapporté Ibn Abî Ya'qûb, d'après Ibn Abî Nu'm, qui a dit : J'étais présent auprès d'Ibn 'Umar lorsqu'un homme l'interrogea au sujet du sang des moustiques. Il lui demanda : De quel peuple es-tu ? L'homme répondit : Des gens de l'Irak. Ibn 'Umar dit : Regardez cet homme, il m'interroge sur le sang des moustiques alors qu'ils ont tué le fils du Prophète (ﷺ). J'ai entendu le Prophète (ﷺ) dire : *« Ils sont mes deux fleurs parfumées de ce monde. »*

Ibn Abi Na'm
Hadiths 5995https://sunnah.com/bukhari:5995

حَدَّثَنَا أَبُو الْيَمَانِ، أَخْبَرَنَا شُعَيْبٌ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، قَالَ حَدَّثَنِي عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَبِي بَكْرٍ، أَنَّ عُرْوَةَ بْنَ الزُّبَيْرِ، أَخْبَرَهُ أَنَّ عَائِشَةَ زَوْجَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم حَدَّثَتْهُ قَالَتْ جَاءَتْنِي امْرَأَةٌ مَعَهَا ابْنَتَانِ تَسْأَلُنِي، فَلَمْ تَجِدْ عِنْدِي غَيْرَ تَمْرَةٍ وَاحِدَةٍ، فَأَعْطَيْتُهَا، فَقَسَمَتْهَا بَيْنَ ابْنَتَيْهَا، ثُمَّ قَامَتْ فَخَرَجَتْ، فَدَخَلَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم فَحَدَّثْتُهُ فَقَالَ ‏ "‏ مَنْ يَلِي مِنْ هَذِهِ الْبَنَاتِ شَيْئًا فَأَحْسَنَ إِلَيْهِنَّ كُنَّ لَهُ سِتْرًا مِنَ النَّارِ ‏" ‏‏.‏

Nous a rapporté Abû al-Yamân, nous a informé Shu'ayb, d'après al-Zuhrî, qui a dit : m'a rapporté 'Abd Allah ibn Abî Bakr, que 'Urwa ibn al-Zubayr lui a rapporté qu'Â'isha, épouse du Prophète (ﷺ), lui a raconté : Une femme vint me voir avec ses deux filles pour me demander quelque chose. Elle ne trouva chez moi qu'une seule datte, que je lui donnai. Elle la partagea entre ses deux filles, puis se leva et partit. Le Prophète (ﷺ) entra et je lui racontai l'histoire. Il dit : *« Quiconque s'occupe de ces filles et les traite avec bienfaisance, elles lui serviront de bouclier contre le Feu. »*

`Aisha
Hadiths 5996https://sunnah.com/bukhari:5996

حَدَّثَنَا أَبُو الْوَلِيدِ، حَدَّثَنَا اللَّيْثُ، حَدَّثَنَا سَعِيدٌ الْمَقْبُرِيُّ، حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ سُلَيْمٍ، حَدَّثَنَا أَبُو قَتَادَةَ، قَالَ خَرَجَ عَلَيْنَا النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم وَأُمَامَةُ بِنْتُ أَبِي الْعَاصِ عَلَى عَاتِقِهِ، فَصَلَّى فَإِذَا رَكَعَ وَضَعَهَا، وَإِذَا رَفَعَ رَفَعَهَا‏.‏

Nous a rapporté Abû al-Walîd, nous a rapporté al-Layth, nous a rapporté Sa'îd al-Maqburî, nous a rapporté 'Amr ibn Sulaym, nous a rapporté Abû Qatâda, qui a dit : Le Prophète (ﷺ) sortit vers nous alors qu'Umâma bint Abî al-'Âs était sur son épaule. Il pria : lorsqu'il s'inclinait, il la posait, et lorsqu'il se relevait, il la soulevait.

Abu Qatada
Hadiths 5997https://sunnah.com/bukhari:5997

حَدَّثَنَا أَبُو الْيَمَانِ، أَخْبَرَنَا شُعَيْبٌ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، حَدَّثَنَا أَبُو سَلَمَةَ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، أَنَّ أَبَا هُرَيْرَةَ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ قَبَّلَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم الْحَسَنَ بْنَ عَلِيٍّ وَعِنْدَهُ الأَقْرَعُ بْنُ حَابِسٍ التَّمِيمِيُّ جَالِسًا‏.‏ فَقَالَ الأَقْرَعُ إِنَّ لِي عَشَرَةً مِنَ الْوَلَدِ مَا قَبَّلْتُ مِنْهُمْ أَحَدًا‏.‏ فَنَظَرَ إِلَيْهِ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ثُمَّ قَالَ ‏ "‏ مَنْ لاَ يَرْحَمُ لاَ يُرْحَمُ ‏" ‏‏.‏

Nous avons été informés par Abû al-Yamân qui a rapporté d'après Shu'ayb, d'après al-Zuhrî, qui a été informé par Abû Salama ibn 'Abd al-Rahmân, qu'Abû Hurayra (qu'Allah soit satisfait de lui) a dit : Le Messager d'Allah (ﷺ) embrassa al-Hasan ibn 'Alî alors qu'al-Aqra' ibn Hâbis al-Tamîmî était assis auprès de lui. Al-Aqra' dit : "J'ai dix enfants et je n'en ai jamais embrassé aucun." Le Messager d'Allah (ﷺ) le regarda puis dit : "Celui qui ne fait pas miséricorde ne recevra pas miséricorde."

Abu Huraira
Hadiths 5998https://sunnah.com/bukhari:5998

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يُوسُفَ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ هِشَامٍ، عَنْ عُرْوَةَ، عَنْ عَائِشَةَ ـ رضى الله عنها ـ قَالَتْ جَاءَ أَعْرَابِيٌّ إِلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ تُقَبِّلُونَ الصِّبْيَانَ فَمَا نُقَبِّلُهُمْ‏.‏ فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ أَوَ أَمْلِكُ لَكَ أَنْ نَزَعَ اللَّهُ مِنْ قَلْبِكَ الرَّحْمَةَ ‏" ‏‏.‏

Nous avons été informés par Muhammad ibn Yûsuf, qui a rapporté d'après Sufyân, d'après Hishâm, d'après 'Urwa, d'après 'Âisha (qu'Allah soit satisfaite d'elle), qui a dit : Un bédouin vint trouver le Prophète (ﷺ) et dit : "Vous embrassez les enfants, alors que nous ne les embrassons pas." Le Prophète (ﷺ) lui répondit : "Que puis-je faire si Allah a retiré la miséricorde de ton cœur ?"

`Aisha
Hadiths 5999https://sunnah.com/bukhari:5999

حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي مَرْيَمَ، حَدَّثَنَا أَبُو غَسَّانَ، قَالَ حَدَّثَنِي زَيْدُ بْنُ أَسْلَمَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ ـ رضى الله عنه ـ قَدِمَ عَلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم سَبْىٌ، فَإِذَا امْرَأَةٌ مِنَ السَّبْىِ قَدْ تَحْلُبُ ثَدْيَهَا تَسْقِي، إِذَا وَجَدَتْ صَبِيًّا فِي السَّبْىِ أَخَذَتْهُ فَأَلْصَقَتْهُ بِبَطْنِهَا وَأَرْضَعَتْهُ، فَقَالَ لَنَا النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ أَتَرَوْنَ هَذِهِ طَارِحَةً وَلَدَهَا فِي النَّارِ ‏"‏‏.‏ قُلْنَا لاَ وَهْىَ تَقْدِرُ عَلَى أَنْ لاَ تَطْرَحَهُ‏.‏ فَقَالَ ‏"‏ اللَّهُ أَرْحَمُ بِعِبَادِهِ مِنْ هَذِهِ بِوَلَدِهَا ‏"‏‏.‏

Nous avons été informés par Ibn Abî Maryam, qui a rapporté d'après Abû Ghassân, qui a dit : Zayd ibn Aslam m'a informé, d'après son père, d'après 'Umar ibn al-Khattâb (qu'Allah soit satisfait de lui) : Un groupe de captifs fut amené au Prophète (ﷺ). Parmi eux se trouvait une femme qui cherchait désespérément son enfant. Lorsqu'elle le trouva parmi les captifs, elle le serra contre son ventre et l'allaita. Le Prophète (ﷺ) nous dit alors : "Pensez-vous que cette femme jetterait son enfant dans le feu ?" Nous répondîmes : "Non, tant qu'elle a le pouvoir de ne pas le faire." Il dit : "Allah est plus miséricordieux envers Ses serviteurs que cette femme envers son enfant."

`Umar bin Al-Khattab
Hadiths 6000https://sunnah.com/bukhari:6000

حَدَّثَنَا الْحَكَمُ بْنُ نَافِعٍ، أَخْبَرَنَا شُعَيْبٌ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، أَخْبَرَنَا سَعِيدُ بْنُ الْمُسَيَّبِ، أَنَّ أَبَا هُرَيْرَةَ، قَالَ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ ‏ "‏ جَعَلَ اللَّهُ الرَّحْمَةَ مِائَةَ جُزْءٍ، فَأَمْسَكَ عِنْدَهُ تِسْعَةً وَتِسْعِينَ جُزْءًا، وَأَنْزَلَ فِي الأَرْضِ جُزْءًا وَاحِدًا، فَمِنْ ذَلِكَ الْجُزْءِ يَتَرَاحَمُ الْخَلْقُ، حَتَّى تَرْفَعَ الْفَرَسُ حَافِرَهَا عَنْ وَلَدِهَا خَشْيَةَ أَنْ تُصِيبَهُ ‏" ‏‏.‏

Al-Hakam ibn Nâfi' nous a informés, d'après Shu'ayb, d'après al-Zuhrî, qui a été informé par Sa'îd ibn al-Musayyab, qu'Abû Hurayra a dit : J'ai entendu le Messager d'Allah (ﷺ) dire : "Allah a divisé la miséricorde en cent parties. Il en a retenu quatre-vingt-dix-neuf auprès de Lui et en a fait descendre une seule sur terre. C'est par cette partie que les créatures se font miséricorde entre elles, au point que la jument lève son sabot de peur de blesser son petit."

Abu Huraira
Hadiths 6001https://sunnah.com/bukhari:6001

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ كَثِيرٍ، أَخْبَرَنَا سُفْيَانُ، عَنْ مَنْصُورٍ، عَنْ أَبِي وَائِلٍ، عَنْ عَمْرِو بْنِ شُرَحْبِيلَ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ، قَالَ قُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ أَىُّ الذَّنْبِ أَعْظَمُ قَالَ ‏"‏ أَنْ تَجْعَلَ لِلَّهِ نِدًّا وَهْوَ خَلَقَكَ ‏"‏‏.‏ ثُمَّ قَالَ أَىُّ قَالَ ‏"‏ أَنْ تَقْتُلَ وَلَدَكَ خَشْيَةَ أَنْ يَأْكُلَ مَعَكَ ‏"‏‏.‏ قَالَ ثُمَّ أَىُّ قَالَ ‏"‏ أَنْ تُزَانِيَ حَلِيلَةَ جَارِكَ ‏"‏‏.‏ وَأَنْزَلَ اللَّهُ تَصْدِيقَ قَوْلِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم ‏ {‏وَالَّذِينَ لاَ يَدْعُونَ مَعَ اللَّهِ إِلَهًا آخَرَ‏} ‏‏.‏

Muhammad ibn Kathîr nous a informés, d'après Sufyân, d'après Mansûr, d'après Abû Wâ'il, d'après 'Amr ibn Shurahbîl, d'après 'Abd Allah, qui a dit : Je demandai : "Ô Messager d'Allah, quel est le plus grand péché ?" Il répondit : "Que tu donnes à Allah un égal alors qu'Il t'a créé." Je demandai ensuite : "Et ensuite ?" Il dit : "Que tu tues ton enfant de peur qu'il ne mange avec toi." Je demandai encore : "Et ensuite ?" Il dit : "Que tu commettes l'adultère avec l'épouse de ton voisin." Et Allah révéla pour confirmer les paroles du Prophète (ﷺ) : *"Et ceux qui n'invoquent pas d'autre divinité avec Allah..."* (Sourate 25, Al-Furqân, verset 68).

`Abdullah
Hadiths 6002https://sunnah.com/bukhari:6002

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ، عَنْ هِشَامٍ، قَالَ أَخْبَرَنِي أَبِي، عَنْ عَائِشَةَ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم وَضَعَ صَبِيًّا فِي حِجْرِهِ يُحَنِّكُهُ، فَبَالَ عَلَيْهِ، فَدَعَا بِمَاءٍ فَأَتْبَعَهُ‏.‏

Muhammad ibn al-Muthannâ nous a informés, d'après Yahyâ ibn Sa'îd, d'après Hishâm, qui a dit : Mon père m'a informé, d'après 'Âisha, que le Prophète (ﷺ) prit un enfant dans son giron pour lui faire la tahnîk (mâcher une datte et la mettre dans la bouche du nouveau-né). L'enfant urina sur lui, alors il demanda de l'eau et en versa sur l'endroit souillé.

`Aisha
Hadiths 6003https://sunnah.com/bukhari:6003

حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ، حَدَّثَنَا عَارِمٌ، حَدَّثَنَا الْمُعْتَمِرُ بْنُ سُلَيْمَانَ، يُحَدِّثُ عَنْ أَبِيهِ، قَالَ سَمِعْتُ أَبَا تَمِيمَةَ، يُحَدِّثُ عَنْ أَبِي عُثْمَانَ النَّهْدِيِّ، يُحَدِّثُهُ أَبُو عُثْمَانَ عَنْ أُسَامَةَ بْنِ زَيْدٍ ـ رضى الله عنهما كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَأْخُذُنِي فَيُقْعِدُنِي عَلَى فَخِذِهِ، وَيُقْعِدُ الْحَسَنَ عَلَى فَخِذِهِ الأُخْرَى، ثُمَّ يَضُمُّهُمَا ثُمَّ يَقُولُ ‏ "‏ اللَّهُمَّ ارْحَمْهُمَا فَإِنِّي أَرْحَمُهُمَا ‏" ‏‏.‏ وَعَنْ عَلِيٍّ، قَالَ حَدَّثَنَا يَحْيَى، حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ، عَنْ أَبِي عُثْمَانَ، قَالَ التَّيْمِيُّ فَوَقَعَ فِي قَلْبِي مِنْهُ شَىْءٌ، قُلْتُ حَدَّثْتُ بِهِ كَذَا وَكَذَا، فَلَمْ أَسْمَعْهُ مِنْ أَبِي عُثْمَانَ، فَنَظَرْتُ فَوَجَدْتُهُ عِنْدِي مَكْتُوبًا فِيمَا سَمِعْتُ‏.‏

'Abd Allah ibn Muhammad nous a informés, d'après 'Ârim, d'après al-Mu'tamir ibn Sulaymân, qui rapporte d'après son père : J'ai entendu Abû Tamîma rapporter d'après Abû 'Uthmân al-Nahdî, qui le tenait d'Usâma ibn Zayd (qu'Allah soit satisfait d'eux deux) : Le Messager d'Allah (ﷺ) me prenait et me faisait asseoir sur une de ses cuisses, et il faisait asseoir al-Hasan sur l'autre cuisse. Puis il nous serrait contre lui et disait : "Ô Allah, fais-leur miséricorde, car je leur fais miséricorde." (Une autre chaîne rapporte d'après 'Alî : Yahyâ nous a informés, d'après Sulaymân, d'après Abû 'Uthmân, qui a dit : Al-Taymî a eu un doute dans son cœur, disant : "J'ai rapporté ce hadith de telle et telle manière, mais je ne l'ai pas entendu directement d'Abû 'Uthmân." Il vérifia alors et le trouva consigné parmi ce qu'il avait entendu.)

Usama bin Zaid
Hadiths 6004https://sunnah.com/bukhari:6004

حَدَّثَنَا عُبَيْدُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ، حَدَّثَنَا أَبُو أُسَامَةَ، عَنْ هِشَامٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَائِشَةَ ـ رضى الله عنها ـ قَالَتْ مَا غِرْتُ عَلَى امْرَأَةٍ مَا غِرْتُ عَلَى خَدِيجَةَ، وَلَقَدْ هَلَكَتْ قَبْلَ أَنْ يَتَزَوَّجَنِي بِثَلاَثِ سِنِينَ، لِمَا كُنْتُ أَسْمَعُهُ يَذْكُرُهَا، وَلَقَدْ أَمَرَهُ رَبُّهُ أَنْ يُبَشِّرَهَا بِبَيْتٍ فِي الْجَنَّةِ مِنْ قَصَبٍ، وَإِنْ كَانَ لَيَذْبَحُ الشَّاةَ ثُمَّ يُهْدِي فِي خُلَّتِهَا مِنْهَا‏.‏

'Ubayd ibn Ismâ'îl nous a informés, d'après Abû Usâma, d'après Hishâm, d'après son père, d'après 'Âisha (qu'Allah soit satisfait d'elle), qui a dit : Je n'ai jamais été aussi jalouse d'une femme que je l'ai été de Khadîja, bien qu'elle soit décédée trois ans avant mon mariage avec le Prophète (ﷺ). Cela était dû à la fréquence avec laquelle je l'entendais la mentionner. De plus, son Seigneur lui avait ordonné de lui annoncer une demeure au Paradis faite de perles. Et il égorgeait souvent une brebis, puis en envoyait des parts à ses amies.

`Aisha
Hadiths 6005https://sunnah.com/bukhari:6005

حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عَبْدِ الْوَهَّابِ، قَالَ حَدَّثَنِي عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ أَبِي حَازِمٍ، قَالَ حَدَّثَنِي أَبِي قَالَ، سَمِعْتُ سَهْلَ بْنَ سَعْدٍ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ أَنَا وَكَافِلُ الْيَتِيمِ، فِي الْجَنَّةِ هَكَذَا ‏" ‏‏.‏ وَقَالَ بِإِصْبَعَيْهِ السَّبَّابَةِ وَالْوُسْطَى‏.‏

Nous avons été informés par ʿAbd Allāh ibn ʿAbd al-Wahhāb qui a dit : J’ai été informé par ʿAbd al-ʿAzīz ibn Abī Ḥāzim, qui a dit : Mon père m’a rapporté qu’il avait entendu Sahl ibn Saʿd rapporter du Prophète (ﷺ) qu’il a dit : *« Moi et le tuteur de l’orphelin serons au Paradis ainsi »*, et il a montré son index et son majeur.

Sahl bin Sa`d
Hadiths 6006https://sunnah.com/bukhari:6006

حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، قَالَ حَدَّثَنِي مَالِكٌ، عَنْ صَفْوَانَ بْنِ سُلَيْمٍ، يَرْفَعُهُ إِلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ السَّاعِي عَلَى الأَرْمَلَةِ وَالْمِسْكِينِ كَالْمُجَاهِدِ فِي سَبِيلِ اللَّهِ، أَوْ كَالَّذِي يَصُومُ النَّهَارَ وَيَقُومُ اللَّيْلَ ‏" ‏‏.‏ حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ، قَالَ حَدَّثَنِي مَالِكٌ، عَنْ ثَوْرِ بْنِ زَيْدٍ الدِّيلِيِّ، عَنْ أَبِي الْغَيْثِ، مَوْلَى ابْنِ مُطِيعٍ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم مِثْلَهُ

Nous avons été informés par Ismāʿīl ibn ʿAbd Allāh qui a dit : J’ai été informé par Mālik, d’après Ṣafwān ibn Sulaym, qui le remontait jusqu’au Prophète (ﷺ) : *« Celui qui s’occupe de la veuve et du pauvre est comme le combattant sur le chemin d’Allāh, ou comme celui qui jeûne le jour et prie la nuit »*. Ismāʿīl a dit : J’ai été informé par Mālik, d’après Thawr ibn Zayd al-Daylī, d’après Abū al-Ghayth, affranchi d’Ibn Muṭīʿ, d’après Abū Hurayra, d’après le Prophète (ﷺ), le même hadith.

Safwan bin Salim
Hadiths 6007https://sunnah.com/bukhari:6007

حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مَسْلَمَةَ، حَدَّثَنَا مَالِكٌ، عَنْ ثَوْرِ بْنِ زَيْدٍ، عَنْ أَبِي الْغَيْثِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ السَّاعِي عَلَى الأَرْمَلَةِ وَالْمِسْكِينِ كَالْمُجَاهِدِ فِي سَبِيلِ اللَّهِ ـ وَأَحْسِبُهُ قَالَ، يَشُكُّ الْقَعْنَبِيُّ ـ كَالْقَائِمِ لاَ يَفْتُرُ، وَكَالصَّائِمِ لاَ يُفْطِرُ ‏" ‏‏.‏

Nous avons été informés par ʿAbd Allāh ibn Maslama qui a dit : J’ai été informé par Mālik, d’après Thawr ibn Zayd, d’après Abū al-Ghayth, d’après Abū Hurayra (qu’Allāh soit satisfait de lui) qui a dit : Le Messager d’Allāh (ﷺ) a dit : *« Celui qui s’occupe de la veuve et du pauvre est comme le combattant sur le chemin d’Allāh – et je pense qu’il a dit, selon al-Qaʿnabī qui doutait – comme celui qui prie sans se lasser et comme celui qui jeûne sans rompre son jeûne »*.

Abu Huraira
Hadiths 6008https://sunnah.com/bukhari:6008

حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ، حَدَّثَنَا أَيُّوبُ، عَنْ أَبِي قِلاَبَةَ، عَنْ أَبِي سُلَيْمَانَ، مَالِكِ بْنِ الْحُوَيْرِثِ قَالَ أَتَيْنَا النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم وَنَحْنُ شَبَبَةٌ مُتَقَارِبُونَ، فَأَقَمْنَا عِنْدَهُ عِشْرِينَ لَيْلَةً، فَظَنَّ أَنَّا اشْتَقْنَا أَهْلَنَا، وَسَأَلَنَا عَمَّنْ تَرَكْنَا فِي أَهْلِنَا، فَأَخْبَرْنَاهُ، وَكَانَ رَفِيقًا رَحِيمًا فَقَالَ ‏ "‏ ارْجِعُوا إِلَى أَهْلِيكُمْ فَعَلِّمُوهُمْ وَمُرُوهُمْ، وَصَلُّوا كَمَا رَأَيْتُمُونِي أُصَلِّي، وَإِذَا حَضَرَتِ الصَّلاَةُ فَلْيُؤَذِّنْ لَكُمْ أَحَدُكُمْ، ثُمَّ لِيَؤُمَّكُمْ أَكْبَرُكُمْ ‏" ‏‏.‏

Nous avons été informés par Musaddad qui a dit : J’ai été informé par Ismāʿīl, d’après Ayyūb, d’après Abū Qilāba, d’après Abū Sulaymān Mālik ibn al-Ḥuwayrith qui a dit : Nous sommes venus auprès du Prophète (ﷺ) alors que nous étions de jeunes gens d’âges proches. Nous sommes restés auprès de lui vingt nuits. Il pensa que nous avions la nostalgie de nos familles et nous interrogea sur ceux que nous avions laissés parmi les nôtres. Nous l’en informâmes. Il était compatissant et miséricordieux, et il dit : *« Retournez auprès de vos familles, enseignez-leur et ordonnez-leur [le bien]. Priez comme vous m’avez vu prier. Lorsque l’heure de la prière arrive, que l’un d’entre vous fasse l’appel à la prière, puis que le plus âgé d’entre vous dirige la prière »*.

Abu Sulaiman and Malik bin Huwairith
Hadiths 6009https://sunnah.com/bukhari:6009

حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ، حَدَّثَنِي مَالِكٌ، عَنْ سُمَىٍّ، مَوْلَى أَبِي بَكْرٍ عَنْ أَبِي صَالِحٍ السَّمَّانِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏"‏ بَيْنَمَا رَجُلٌ يَمْشِي بِطَرِيقٍ اشْتَدَّ عَلَيْهِ الْعَطَشُ، فَوَجَدَ بِئْرًا فَنَزَلَ فِيهَا فَشَرِبَ ثُمَّ خَرَجَ، فَإِذَا كَلْبٌ يَلْهَثُ يَأْكُلُ الثَّرَى مِنَ الْعَطَشِ فَقَالَ الرَّجُلُ لَقَدْ بَلَغَ هَذَا الْكَلْبَ مِنَ الْعَطَشِ مِثْلُ الَّذِي كَانَ بَلَغَ بِي، فَنَزَلَ الْبِئْرَ فَمَلأَ خُفَّهُ، ثُمَّ أَمْسَكَهُ بِفِيهِ، فَسَقَى الْكَلْبَ، فَشَكَرَ اللَّهُ لَهُ فَغَفَرَ لَهُ ‏"‏‏.‏ قَالُوا يَا رَسُولَ اللَّهِ وَإِنَّ لَنَا فِي الْبَهَائِمِ أَجْرًا‏.‏ فَقَالَ ‏"‏ فِي كُلِّ ذَاتِ كَبِدٍ رَطْبَةٍ أَجْرٌ ‏"‏‏.‏

Nous avons été informés par Ismāʿīl qui a dit : J’ai été informé par Mālik, d’après Sumayy, affranchi d’Abū Bakr, d’après Abū Ṣāliḥ al-Sammān, d’après Abū Hurayra, que le Messager d’Allāh (ﷺ) a dit : *« Alors qu’un homme marchait sur un chemin, une soif intense le saisit. Il trouva un puits, y descendit et but. Puis il en sortit et vit un chien haletant, mangeant la terre à cause de la soif. L’homme se dit : Ce chien est atteint de la même soif que celle qui m’avait accablé. Il redescendit dans le puits, remplit sa chaussure d’eau, la prit dans sa bouche, et abreuva le chien. Allāh le remercia pour cela et lui pardonna »*. Ils dirent : *« Ô Messager d’Allāh, y a-t-il pour nous une récompense dans [le bien fait aux] bêtes ? »* Il dit : *« Dans toute créature au foie humide, il y a une récompense »*.

Abu Huraira