Hadiths 6010https://sunnah.com/bukhari:6010
حَدَّثَنَا أَبُو الْيَمَانِ، أَخْبَرَنَا شُعَيْبٌ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، قَالَ أَخْبَرَنِي أَبُو سَلَمَةَ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، أَنَّ أَبَا هُرَيْرَةَ، قَالَ قَامَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِي صَلاَةٍ وَقُمْنَا مَعَهُ، فَقَالَ أَعْرَابِيٌّ وَهْوَ فِي الصَّلاَةِ اللَّهُمَّ ارْحَمْنِي وَمُحَمَّدًا، وَلاَ تَرْحَمْ مَعَنَا أَحَدًا. فَلَمَّا سَلَّمَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم قَالَ لِلأَعْرَابِيِّ " لَقَدْ حَجَّرْتَ وَاسِعًا " . يُرِيدُ رَحْمَةَ اللَّهِ.
Nous avons été informés par Abū al-Yamān qui a dit : Shuʿayb nous a informés, d’après al-Zuhrī, qui a dit : Abū Salama ibn ʿAbd al-Raḥmān m’a informé qu’Abū Hurayra a dit : Le Messager d’Allāh (ﷺ) se leva pour la prière et nous nous levâmes avec lui. Un bédouin dit pendant la prière : *« Ô Allāh, fais miséricorde à moi et à Muḥammad, et ne fais miséricorde à personne d’autre avec nous »*. Lorsque le Prophète (ﷺ) salua, il dit au bédouin : *« Tu as restreint ce qui est vaste »*, voulant dire la miséricorde d’Allāh.
Hadiths 6011https://sunnah.com/bukhari:6011
حَدَّثَنَا أَبُو نُعَيْمٍ، حَدَّثَنَا زَكَرِيَّاءُ، عَنْ عَامِرٍ، قَالَ سَمِعْتُهُ يَقُولُ سَمِعْتُ النُّعْمَانَ بْنَ بَشِيرٍ، يَقُولُ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " تَرَى الْمُؤْمِنِينَ فِي تَرَاحُمِهِمْ وَتَوَادِّهِمْ وَتَعَاطُفِهِمْ كَمَثَلِ الْجَسَدِ إِذَا اشْتَكَى عُضْوًا تَدَاعَى لَهُ سَائِرُ جَسَدِهِ بِالسَّهَرِ وَالْحُمَّى " .
Nous avons été informés par Abū Nuʿaym qui a dit : Zakariyyā’ nous a informés, d’après ʿĀmir, qui a dit : Je l’ai entendu dire : J’ai entendu al-Nuʿmān ibn Bashīr dire : Le Messager d’Allāh (ﷺ) a dit : *« Vous verrez les croyants dans leur miséricorde les uns envers les autres, leur affection et leur compassion, semblables à un seul corps : lorsqu’un membre souffre, tout le reste du corps réagit par l’insomnie et la fièvre »*.
Hadiths 6012https://sunnah.com/bukhari:6012
حَدَّثَنَا أَبُو الْوَلِيدِ، حَدَّثَنَا أَبُو عَوَانَةَ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ " مَا مِنْ مُسْلِمٍ غَرَسَ غَرْسًا فَأَكَلَ مِنْهُ إِنْسَانٌ أَوْ دَابَّةٌ إِلاَّ كَانَ لَهُ صَدَقَةً " .
Nous avons été informés par Abū al-Walīd qui a dit : J’ai été informé par Abū ʿAwāna, d’après Qatāda, d’après Anas ibn Mālik, d’après le Prophète (ﷺ) qui a dit : *« Il n’est pas un musulman qui plante un arbre sans qu’un homme ou une bête n’en mange, sans que cela ne lui soit compté comme une aumône »*.
Hadiths 6013https://sunnah.com/bukhari:6013
حَدَّثَنَا عُمَرُ بْنُ حَفْصٍ، حَدَّثَنَا أَبِي، حَدَّثَنَا الأَعْمَشُ، قَالَ حَدَّثَنِي زَيْدُ بْنُ وَهْبٍ، قَالَ سَمِعْتُ جَرِيرَ بْنَ عَبْدِ اللَّهِ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ " مَنْ لاَ يَرْحَمُ لاَ يُرْحَمُ " .
Nous a rapporté 'Umar ibn Hafs, nous a rapporté mon père, nous a rapporté al-A'mash, qui a dit : m'a rapporté Zayd ibn Wahb, qui a dit : j'ai entendu Jarîr ibn 'Abd Allah rapporter du Prophète (ﷺ) qu'il a dit : « Celui qui ne fait pas miséricorde ne recevra pas miséricorde. »
Hadiths 6014https://sunnah.com/bukhari:6014
حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ أَبِي أُوَيْسٍ، قَالَ حَدَّثَنِي مَالِكٌ، عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ، قَالَ أَخْبَرَنِي أَبُو بَكْرِ بْنُ مُحَمَّدٍ، عَنْ عَمْرَةَ، عَنْ عَائِشَةَ ـ رضى الله عنها ـ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ " مَا زَالَ يُوصِينِي جِبْرِيلُ بِالْجَارِ حَتَّى ظَنَنْتُ أَنَّهُ سَيُوَرِّثُهُ " .
Nous a rapporté Ismâ'îl ibn Abî Uways, qui a dit : m'a rapporté Mâlik, d'après Yahyâ ibn Sa'îd, qui a dit : m'a informé Abû Bakr ibn Muhammad, d'après 'Amra, d'après 'Â'isha (qu'Allah soit satisfait d'elle), que le Prophète (ﷺ) a dit : « Jibrîl ne cessait de me recommander le voisin, au point que j'ai cru qu'il allait lui donner un droit d'héritage. »
Hadiths 6015https://sunnah.com/bukhari:6015
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مِنْهَالٍ، حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ زُرَيْعٍ، حَدَّثَنَا عُمَرُ بْنُ مُحَمَّدٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ ـ رضى الله عنهما ـ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " مَا زَالَ جِبْرِيلُ يُوصِينِي بِالْجَارِ حَتَّى ظَنَنْتُ أَنَّهُ سَيُوَرِّثُهُ " .
Nous a rapporté Muhammad ibn Minhal, nous a rapporté Yazîd ibn Zuray', nous a rapporté 'Umar ibn Muhammad, d'après son père, d'après Ibn 'Umar (qu'Allah soit satisfait d'eux deux), que le Messager d'Allah (ﷺ) a dit : « Jibrîl ne cessait de me recommander le voisin, au point que j'ai cru qu'il allait lui donner un droit d'héritage. »
Hadiths 6016https://sunnah.com/bukhari:6016
حَدَّثَنَا عَاصِمُ بْنُ عَلِيٍّ، حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي ذِئْبٍ، عَنْ سَعِيدٍ، عَنْ أَبِي شُرَيْحٍ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَالَ " وَاللَّهِ لاَ يُؤْمِنُ، وَاللَّهِ لاَ يُؤْمِنُ، وَاللَّهِ لاَ يُؤْمِنُ ". قِيلَ وَمَنْ يَا رَسُولَ اللَّهِ قَالَ " الَّذِي لاَ يَأْمَنُ جَارُهُ بَوَايِقَهُ ". تَابَعَهُ شَبَابَةُ وَأَسَدُ بْنُ مُوسَى. وَقَالَ حُمَيْدُ بْنُ الأَسْوَدِ وَعُثْمَانُ بْنُ عُمَرَ وَأَبُو بَكْرِ بْنُ عَيَّاشٍ وَشُعَيْبُ بْنُ إِسْحَاقَ عَنِ ابْنِ أَبِي ذِئْبٍ، عَنِ الْمَقْبُرِيِّ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ،.
Nous a rapporté 'Âsim ibn 'Alî, nous a rapporté Ibn Abî Dhi'b, d'après Sa'îd, d'après Abû Shurayh, que le Prophète (ﷺ) a dit : « Par Allah, il ne croit pas ! Par Allah, il ne croit pas ! Par Allah, il ne croit pas ! » On lui demanda : « Qui donc, ô Messager d'Allah ? » Il répondit : « Celui dont le voisin n'est pas à l'abri de ses méfaits. » Shu'ba, Asad ibn Mûsâ, Humayd ibn al-Aswad, 'Uthmân ibn 'Umar, Abû Bakr ibn 'Ayyâsh et Shu'ayb ibn Ishâq ont rapporté la même chose d'après Ibn Abî Dhi'b, d'après al-Maqburî, d'après Abû Hurayra.
Hadiths 6017https://sunnah.com/bukhari:6017
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ يُوسُفَ، حَدَّثَنَا اللَّيْثُ، حَدَّثَنَا سَعِيدٌ ـ هُوَ الْمَقْبُرِيُّ ـ عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ كَانَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ " يَا نِسَاءَ الْمُسْلِمَاتِ لاَ تَحْقِرَنَّ جَارَةٌ لِجَارَتِهَا وَلَوْ فِرْسِنَ شَاةٍ " .
Nous a rapporté 'Abd Allah ibn Yûsuf, nous a rapporté al-Layth, nous a rapporté Sa'îd – c'est-à-dire al-Maqburî – d'après son père, d'après Abû Hurayra, que le Prophète (ﷺ) disait : « Ô femmes musulmanes, qu'aucune voisine ne méprise un présent pour sa voisine, fût-ce un sabot de mouton. »
Hadiths 6018https://sunnah.com/bukhari:6018
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، حَدَّثَنَا أَبُو الأَحْوَصِ، عَنْ أَبِي حَصِينٍ، عَنْ أَبِي صَالِحٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " مَنْ كَانَ يُؤْمِنُ بِاللَّهِ وَالْيَوْمِ الآخِرِ فَلاَ يُؤْذِ جَارَهُ، وَمَنْ كَانَ يُؤْمِنُ بِاللَّهِ وَالْيَوْمِ الآخِرِ فَلْيُكْرِمْ ضَيْفَهُ، وَمَنْ كَانَ يُؤْمِنُ بِاللَّهِ وَالْيَوْمِ الآخِرِ فَلْيَقُلْ خَيْرًا أَوْ لِيَصْمُتْ " .
Nous a rapporté Qutayba ibn Sa'îd, nous a rapporté Abû al-Ahwas, d'après Abû Hâsin, d'après Abû Sâlih, d'après Abû Hurayra, que le Messager d'Allah (ﷺ) a dit : « Celui qui croit en Allah et au Jour dernier, qu'il ne nuise pas à son voisin. Celui qui croit en Allah et au Jour dernier, qu'il honore son hôte. Celui qui croit en Allah et au Jour dernier, qu'il dise du bien ou qu'il se taise. »
Hadiths 6019https://sunnah.com/bukhari:6019
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ يُوسُفَ، حَدَّثَنَا اللَّيْثُ، قَالَ حَدَّثَنِي سَعِيدٌ الْمَقْبُرِيُّ، عَنْ أَبِي شُرَيْحٍ الْعَدَوِيِّ، قَالَ سَمِعَتْ أُذُنَاىَ، وَأَبْصَرَتْ، عَيْنَاىَ حِينَ تَكَلَّمَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ " مَنْ كَانَ يُؤْمِنُ بِاللَّهِ وَالْيَوْمِ الآخِرِ فَلْيُكْرِمْ جَارَهُ، وَمَنْ كَانَ يُؤْمِنُ بِاللَّهِ وَالْيَوْمِ الآخِرِ فَلْيُكْرِمْ ضَيْفَهُ جَائِزَتَهُ ". قَالَ وَمَا جَائِزَتُهُ يَا رَسُولَ اللَّهِ قَالَ " يَوْمٌ وَلَيْلَةٌ وَالضِّيَافَةُ ثَلاَثَةُ أَيَّامٍ، فَمَا كَانَ وَرَاءَ ذَلِكَ فَهْوَ صَدَقَةٌ عَلَيْهِ، وَمَنْ كَانَ يُؤْمِنُ بِاللَّهِ وَالْيَوْمِ الآخِرِ فَلْيَقُلْ خَيْرًا أَوْ لِيَصْمُتْ ".
Nous a rapporté 'Abd Allah ibn Yûsuf, nous a rapporté al-Layth, qui a dit : m'a rapporté Sa'îd al-Maqburî, d'après Abû Shurayh al-'Adawî, qui a dit : mes oreilles ont entendu et mes yeux ont vu lorsque le Prophète (ﷺ) a dit : « Celui qui croit en Allah et au Jour dernier, qu'il honore son voisin. Celui qui croit en Allah et au Jour dernier, qu'il honore son hôte selon son droit. » On demanda : « Quel est son droit, ô Messager d'Allah ? » Il répondit : « Un jour et une nuit, et l'hospitalité est de trois jours. Au-delà, c'est une aumône pour lui. Celui qui croit en Allah et au Jour dernier, qu'il dise du bien ou qu'il se taise. »
Hadiths 6020https://sunnah.com/bukhari:6020
حَدَّثَنَا حَجَّاجُ بْنُ مِنْهَالٍ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، قَالَ أَخْبَرَنِي أَبُو عِمْرَانَ، قَالَ سَمِعْتُ طَلْحَةَ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ قُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنَّ لِي جَارَيْنِ فَإِلَى أَيِّهِمَا أُهْدِي قَالَ " إِلَى أَقْرَبِهِمَا مِنْكِ بَابًا " .
Nous a rapporté Hajjâj ibn Minhal, nous a rapporté Shu'ba, qui a dit : m'a informé Abû 'Imrân, qui a dit : j'ai entendu Talha rapporter d'après 'Â'isha (qu'Allah soit satisfait d'elle) qu'elle a dit : j'ai dit : « Ô Messager d'Allah, j'ai deux voisins, auquel des deux dois-je faire un présent ? » Il répondit : « À celui dont la porte est la plus proche de la tienne. »
Hadiths 6021https://sunnah.com/bukhari:6021
حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَيَّاشٍ، حَدَّثَنَا أَبُو غَسَّانَ، قَالَ حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ الْمُنْكَدِرِ، عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ ـ رضى الله عنهما ـ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ " كُلُّ مَعْرُوفٍ صَدَقَةٌ " .
Nous a rapporté 'Alî ibn 'Ayyâsh : Nous a rapporté Abû Ghassân, qui a dit : M'a rapporté Muhammad ibn al-Munkadir, d'après Jâbir ibn 'Abdillâh (qu'Allah les agrée tous deux), que le Prophète (ﷺ) a dit : *« Toute bonne action est une aumône. »*
Hadiths 6022https://sunnah.com/bukhari:6022
حَدَّثَنَا آدَمُ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، حَدَّثَنَا سَعِيدُ بْنُ أَبِي بُرْدَةَ بْنِ أَبِي مُوسَى الأَشْعَرِيِّ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ جَدِّهِ، قَالَ قَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم " عَلَى كُلِّ مُسْلِمٍ صَدَقَةٌ ". قَالُوا فَإِنْ لَمْ يَجِدْ قَالَ " فَيَعْمَلُ بِيَدَيْهِ فَيَنْفَعُ نَفْسَهُ وَيَتَصَدَّقُ ". قَالُوا فَإِنْ لَمْ يَسْتَطِعْ أَوْ لَمْ يَفْعَلْ قَالَ " فَيُعِينُ ذَا الْحَاجَةِ الْمَلْهُوفَ ". قَالُوا فَإِنْ لَمْ يَفْعَلْ قَالَ " فَيَأْمُرُ بِالْخَيْرِ ". أَوْ قَالَ " بِالْمَعْرُوفِ ". قَالَ فَإِنْ لَمْ يَفْعَلْ قَالَ " فَيُمْسِكُ عَنِ الشَّرِّ، فَإِنَّهُ لَهُ صَدَقَةٌ ".
Nous a rapporté Âdam : Nous a rapporté Shu'bah, qui nous a rapporté Sa'îd ibn Abî Burdah ibn Abî Mûsâ al-Ash'arî, d'après son père, d'après son grand-père, que le Prophète (ﷺ) a dit : *« Chaque musulman doit s'acquitter d'une aumône. »* Ils dirent : *« Et s'il n'en a pas les moyens ? »* Il répondit : *« Qu'il travaille de ses mains, qu'il se rende utile et fasse l'aumône. »* Ils dirent : *« Et s'il ne peut ou ne le fait pas ? »* Il dit : *« Qu'il vienne en aide à celui qui est dans le besoin et accablé. »* Ils dirent : *« Et s'il ne le fait pas ? »* Il dit : *« Qu'il ordonne le bien »* – ou dit : *« le convenable »*. Ils dirent : *« Et s'il ne le fait pas ? »* Il dit : *« Qu'il s'abstienne de faire le mal, car cela est pour lui une aumône. »*
Hadiths 6023https://sunnah.com/bukhari:6023
حَدَّثَنَا أَبُو الْوَلِيدِ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، قَالَ أَخْبَرَنِي عَمْرٌو، عَنْ خَيْثَمَةَ، عَنْ عَدِيِّ بْنِ حَاتِمٍ، قَالَ ذَكَرَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم النَّارَ، فَتَعَوَّذَ مِنْهَا وَأَشَاحَ بِوَجْهِهِ، ثُمَّ ذَكَرَ النَّارَ، فَتَعَوَّذَ مِنْهَا، وَأَشَاحَ بِوَجْهِهِ ـ قَالَ شُعْبَةُ أَمَّا مَرَّتَيْنِ فَلاَ أَشُكُّ ـ ثُمَّ قَالَ " اتَّقُوا النَّارَ وَلَوْ بِشِقِّ تَمْرَةٍ، فَإِنْ لَمْ تَجِدْ فَبِكَلِمَةٍ طَيِّبَةٍ " .
Nous a rapporté Abû al-Walîd : Nous a rapporté Shu'bah, qui a dit : M'a informé 'Amr, d'après Khaythamah, d'après 'Adiyy ibn Hâtim, que le Prophète (ﷺ) mentionna le Feu, se protégea contre lui et détourna son visage. Puis il mentionna à nouveau le Feu, se protégea contre lui et détourna son visage – Shu'bah dit : *« Quant aux deux fois, je n'en doute pas. »* Puis il dit : *« Prémunissez-vous contre le Feu, ne serait-ce qu'avec la moitié d'une datte ; et si vous n'en trouvez pas, alors avec une bonne parole. »*
Hadiths 6024https://sunnah.com/bukhari:6024
حَدَّثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ سَعْدٍ، عَنْ صَالِحٍ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ عُرْوَةَ بْنِ الزُّبَيْرِ، أَنَّ عَائِشَةَ ـ رضى الله عنها ـ زَوْجَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَتْ دَخَلَ رَهْطٌ مِنَ الْيَهُودِ عَلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالُوا السَّامُ عَلَيْكُمْ. قَالَتْ عَائِشَةُ فَفَهِمْتُهَا فَقُلْتُ وَعَلَيْكُمُ السَّامُ وَاللَّعْنَةُ. قَالَتْ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " مَهْلاً يَا عَائِشَةُ، إِنَّ اللَّهَ يُحِبُّ الرِّفْقَ فِي الأَمْرِ كُلِّهِ ". فَقُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ وَلَمْ تَسْمَعْ مَا قَالُوا قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " قَدْ قُلْتُ وَعَلَيْكُمْ ".
Nous a rapporté 'Abd al-'Azîz ibn 'Abdillâh : Nous a rapporté Ibrâhîm ibn Sa'd, d'après Sâlih, d'après Ibn Shihâb, d'après 'Urwah ibn al-Zubayr, qu'‘Âishah (qu'Allah l'agrée), épouse du Prophète (ﷺ), a dit : *« Un groupe de Juifs entra chez le Messager d'Allah (ﷺ) et dit : « As-sâm ‘alaykum » (que la mort soit sur vous). »* ‘Âishah dit : *« Je compris ce qu'ils avaient dit et répondis : « Et sur vous la mort et la malédiction. » »* Elle dit : *« Le Messager d'Allah (ﷺ) dit alors : « Doucement, ô ‘Âishah, car Allah aime la douceur en toute chose. » »* Je dis : *« Ô Messager d'Allah, n'as-tu pas entendu ce qu'ils ont dit ? »* Le Messager d'Allah (ﷺ) répondit : *« J'ai dit : « Wa ‘alaykum » (et sur vous). » »*
Hadiths 6025https://sunnah.com/bukhari:6025
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عَبْدِ الْوَهَّابِ، حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ، عَنْ ثَابِتٍ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، أَنَّ أَعْرَابِيًّا، بَالَ فِي الْمَسْجِدِ، فَقَامُوا إِلَيْهِ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " لا تُزْرِمُوهُ " . ثُمَّ دَعَا بِدَلْوٍ مِنْ مَاءٍ فَصُبَّ عَلَيْهِ.
Nous a rapporté 'Abdullâh ibn 'Abd al-Wahhâb : Nous a rapporté Hammâd ibn Zayd, d'après Thâbit, d'après Anas ibn Mâlik, qu'un bédouin urina dans la mosquée. Les gens se levèrent vers lui, mais le Messager d'Allah (ﷺ) dit : *« Ne l'interrompez pas. »* Puis il demanda un seau d'eau et le versa sur l'endroit.
Hadiths 6026https://sunnah.com/bukhari:6026
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يُوسُفَ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ أَبِي بُرْدَةَ، بُرَيْدِ بْنِ أَبِي بُرْدَةَ قَالَ أَخْبَرَنِي جَدِّي أَبُو بُرْدَةَ، عَنْ أَبِيهِ أَبِي مُوسَى، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ " الْمُؤْمِنُ لِلْمُؤْمِنِ كَالْبُنْيَانِ، يَشُدُّ بَعْضُهُ بَعْضًا ". ثُمَّ شَبَّكَ بَيْنَ أَصَابِعِهِ. وَكَانَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم جَالِسًا إِذْ جَاءَ رَجُلٌ يَسْأَلُ أَوْ طَالِبُ حَاجَةٍ أَقْبَلَ عَلَيْنَا بِوَجْهِهِ فَقَالَ " اشْفَعُوا فَلْتُؤْجَرُوا، وَلْيَقْضِ اللَّهُ عَلَى لِسَانِ نَبِيِّهِ مَا شَاءَ ".
Nous a rapporté Muhammad ibn Yûsuf : Nous a rapporté Sufyân, d'après Abû Burdah, Burayd ibn Abî Burdah, qui a dit : M'a informé mon grand-père Abû Burdah, d'après son père Abû Mûsâ, que le Prophète (ﷺ) a dit : *« Le croyant pour le croyant est comme un édifice dont les parties se soutiennent mutuellement. »* Puis il entrelaça ses doigts. Le Prophète (ﷺ) était assis lorsqu'un homme vint demander ou solliciter un besoin. Il se tourna vers nous et dit : *« Intercédez, vous serez récompensés, et qu'Allah décide par la langue de Son Prophète ce qu'Il veut. »*
Hadiths 6028https://sunnah.com/bukhari:6028
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْعَلاَءِ، حَدَّثَنَا أَبُو أُسَامَةَ، عَنْ بُرَيْدٍ، عَنْ أَبِي بُرْدَةَ، عَنْ أَبِي مُوسَى، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم أَنَّهُ كَانَ إِذَا أَتَاهُ السَّائِلُ أَوْ صَاحِبُ الْحَاجَةِ قَالَ " اشْفَعُوا فَلْتُؤْجَرُوا، وَلْيَقْضِ اللَّهُ عَلَى لِسَانِ رَسُولِهِ مَا شَاءَ " .
Nous a rapporté Muhammad ibn al-'Alâ' : Nous a rapporté Abû Usâmah, d'après Burayd, d'après Abû Burdah, d'après Abû Mûsâ, que le Prophète (ﷺ), lorsqu'un demandeur ou un solliciteur venait à lui, disait : *« Intercédez, vous serez récompensés, et qu'Allah décide par la langue de Son Messager ce qu'Il veut. »*
Hadiths 6029https://sunnah.com/bukhari:6029
حَدَّثَنَا حَفْصُ بْنُ عُمَرَ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ سُلَيْمَانَ، سَمِعْتُ أَبَا وَائِلٍ، سَمِعْتُ مَسْرُوقًا، قَالَ قَالَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عَمْرٍو. حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ، حَدَّثَنَا جَرِيرٌ، عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ شَقِيقِ بْنِ سَلَمَةَ، عَنْ مَسْرُوقٍ، قَالَ دَخَلْنَا عَلَى عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو حِينَ قَدِمَ مَعَ مُعَاوِيَةَ إِلَى الْكُوفَةِ فَذَكَرَ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ لَمْ يَكُنْ فَاحِشًا وَلاَ مُتَفَحِّشًا، وَقَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " إِنَّ مِنْ أَخْيَرِكُمْ أَحْسَنَكُمْ خُلُقًا " .
Nous a rapporté Hafs ibn 'Umar : Nous a rapporté Shu'bah, d'après Sulaymân, qui a entendu Abû Wâ'il, qui a entendu Masrûq dire : A dit 'Abdullâh ibn 'Amr. Nous a rapporté Qutaybah : Nous a rapporté Jarîr, d'après al-A'mash, d'après Shaqîq ibn Salamah, d'après Masrûq, qui a dit : *« Nous entrâmes chez 'Abdullâh ibn 'Amr lorsqu'il arriva à Koufa avec Mu'âwiyah. Il mentionna le Messager d'Allah (ﷺ) et dit : « Il n'était ni grossier ni provocateur. »* Puis il dit : *« Le Messager d'Allah (ﷺ) a dit : « Certes, les meilleurs d'entre vous sont ceux qui ont les meilleurs caractères. » »*
Hadiths 6030https://sunnah.com/bukhari:6030
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ سَلاَمٍ، أَخْبَرَنَا عَبْدُ الْوَهَّابِ، عَنْ أَيُّوبَ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي مُلَيْكَةَ، عَنْ عَائِشَةَ ـ رضى الله عنها أَنَّ يَهُودَ، أَتَوُا النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم فَقَالُوا السَّامُ عَلَيْكُمْ. فَقَالَتْ عَائِشَةُ عَلَيْكُمْ، وَلَعَنَكُمُ اللَّهُ، وَغَضِبَ اللَّهُ عَلَيْكُمْ. قَالَ " مَهْلاً يَا عَائِشَةُ، عَلَيْكِ بِالرِّفْقِ، وَإِيَّاكِ وَالْعُنْفَ وَالْفُحْشَ ". قَالَتْ أَوَلَمْ تَسْمَعْ مَا قَالُوا قَالَ " أَوَلَمْ تَسْمَعِي مَا قُلْتُ رَدَدْتُ عَلَيْهِمْ، فَيُسْتَجَابُ لِي فِيهِمْ، وَلاَ يُسْتَجَابُ لَهُمْ فِيَّ ".
Nous avons été informés par Muhammad ibn Salâm qui a dit : 'Abd al-Wahhâb nous a rapporté, d'après Ayyûb, d'après 'Abd Allah ibn Abî Mulayka, d'après 'Â'isha (qu'Allah soit satisfait d'elle) que des Juifs vinrent trouver le Prophète (ﷺ) et lui dirent : "As-Sâm 'alaykum" (Que la mort soit sur vous). 'Â'isha répondit : "Sur vous, et qu'Allah vous maudisse et se courrouce contre vous !" Le Prophète (ﷺ) dit : "Doucement, ô 'Â'isha, sois bienveillante et garde-toi de la violence et de l'obscénité." Elle dit : "N'as-tu pas entendu ce qu'ils ont dit ?" Il répondit : "N'as-tu pas entendu ce que j'ai dit ? Je leur ai répondu, et ma réponse sera exaucée à leur encontre, alors que la leur ne le sera pas à mon égard."