Sahih al-Bukhari

La Prière

167 éléments

Hadiths 369https://sunnah.com/bukhari:369

حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ، قَالَ حَدَّثَنَا يَعْقُوبُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، قَالَ حَدَّثَنَا ابْنُ أَخِي ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ عَمِّهِ، قَالَ أَخْبَرَنِي حُمَيْدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَوْفٍ، أَنَّ أَبَا هُرَيْرَةَ، قَالَ بَعَثَنِي أَبُو بَكْرٍ فِي تِلْكَ الْحَجَّةِ فِي مُؤَذِّنِينَ يَوْمَ النَّحْرِ نُؤَذِّنُ بِمِنًى أَنْ لاَ يَحُجَّ بَعْدَ الْعَامِ مُشْرِكٌ، وَلاَ يَطُوفَ بِالْبَيْتِ عُرْيَانٌ‏.‏ قَالَ حُمَيْدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ ثُمَّ أَرْدَفَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَلِيًّا، فَأَمَرَهُ أَنْ يُؤَذِّنَ بِبَرَاءَةَ قَالَ أَبُو هُرَيْرَةَ فَأَذَّنَ مَعَنَا عَلِيٌّ فِي أَهْلِ مِنًى يَوْمَ النَّحْرِ لاَ يَحُجُّ بَعْدَ الْعَامِ مُشْرِكٌ، وَلاَ يَطُوفُ بِالْبَيْتِ عُرْيَانٌ‏.‏

Nous avons été informés par Isḥāq, qui a dit : Nous avons été informés par Ya‘qūb ibn Ibrāhīm, qui a dit : Nous avons été informés par le neveu d’Ibn Shihāb, d’après son oncle, qui a dit : Ḥumayd ibn ‘Abd al-Raḥmān ibn ‘Awf m’a informé qu’Abū Hurayra a dit : Abū Bakr m’envoya lors de ce pèlerinage avec des muezzins le jour du sacrifice (yawm al-naḥr) pour annoncer à Minā que plus aucun associateur (mushrik) ne pourrait accomplir le pèlerinage après cette année, et qu’aucun homme nu ne pourrait faire le tour de la Ka‘ba. Ḥumayd ibn ‘Abd al-Raḥmān ajouta : Ensuite, le Messager d’Allah (ﷺ) envoya ‘Alī à sa suite et lui ordonna d’annoncer l’immunité (barā’a). Abū Hurayra dit : ‘Alī fit donc l’annonce avec nous parmi les gens de Minā le jour du sacrifice : *« Plus aucun associateur ne pourra accomplir le pèlerinage après cette année, et aucun homme nu ne pourra faire le tour de la Ka‘ba. »*

Abu Huraira
Hadiths 370https://sunnah.com/bukhari:370

حَدَّثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، قَالَ حَدَّثَنِي ابْنُ أَبِي الْمَوَالِي، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْمُنْكَدِرِ، قَالَ دَخَلْتُ عَلَى جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ وَهُوَ يُصَلِّي فِي ثَوْبٍ مُلْتَحِفًا بِهِ وَرِدَاؤُهُ مَوْضُوعٌ، فَلَمَّا انْصَرَفَ قُلْنَا يَا أَبَا عَبْدِ اللَّهِ تُصَلِّي وَرِدَاؤُكَ مَوْضُوعٌ قَالَ نَعَمْ، أَحْبَبْتُ أَنْ يَرَانِي الْجُهَّالُ مِثْلُكُمْ، رَأَيْتُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم يُصَلِّي هَكَذَا‏.‏

Nous avons été informés par ‘Abd al-‘Azīz ibn ‘Abd Allāh, qui a dit : Ibn Abī al-Mawālī m’a informé, d’après Muḥammad ibn al-Munkadir, qui a dit : J’entrai chez Jābir ibn ‘Abd Allāh alors qu’il priait enveloppé dans un vêtement, son ridā’ étant posé à côté. Lorsqu’il eut terminé, nous lui dîmes : *« Ô Abū ‘Abd Allāh, tu pries alors que ton ridā’ est posé à côté ? »* Il répondit : *« Oui, j’ai aimé que les ignorants comme vous me voient ainsi. J’ai vu le Prophète (ﷺ) prier de cette manière. »*

Muhammad bin Al-Munkadir
Hadiths 371https://sunnah.com/bukhari:371

حَدَّثَنَا يَعْقُوبُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، قَالَ حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ ابْنُ عُلَيَّةَ، قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ صُهَيْبٍ، عَنْ أَنَسٍ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم غَزَا خَيْبَرَ، فَصَلَّيْنَا عِنْدَهَا صَلاَةَ الْغَدَاةِ بِغَلَسٍ، فَرَكِبَ نَبِيُّ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَرَكِبَ أَبُو طَلْحَةَ، وَأَنَا رَدِيفُ أَبِي طَلْحَةَ، فَأَجْرَى نَبِيُّ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِي زُقَاقِ خَيْبَرَ، وَإِنَّ رُكْبَتِي لَتَمَسُّ فَخِذَ نَبِيِّ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم، ثُمَّ حَسَرَ الإِزَارَ عَنْ فَخِذِهِ حَتَّى إِنِّي أَنْظُرُ إِلَى بَيَاضِ فَخِذِ نَبِيِّ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم، فَلَمَّا دَخَلَ الْقَرْيَةَ قَالَ ‏"‏ اللَّهُ أَكْبَرُ، خَرِبَتْ خَيْبَرُ، إِنَّا إِذَا نَزَلْنَا بِسَاحَةِ قَوْمٍ فَسَاءَ صَبَاحُ الْمُنْذَرِينَ ‏"‏‏.‏ قَالَهَا ثَلاَثًا‏.‏ قَالَ وَخَرَجَ الْقَوْمُ إِلَى أَعْمَالِهِمْ فَقَالُوا مُحَمَّدٌ ـ قَالَ عَبْدُ الْعَزِيزِ وَقَالَ بَعْضُ أَصْحَابِنَا ـ وَالْخَمِيسُ‏.‏ يَعْنِي الْجَيْشَ، قَالَ فَأَصَبْنَاهَا عَنْوَةً، فَجُمِعَ السَّبْىُ، فَجَاءَ دِحْيَةُ فَقَالَ يَا نَبِيَّ اللَّهِ، أَعْطِنِي جَارِيَةً مِنَ السَّبْىِ‏.‏ قَالَ ‏"‏ اذْهَبْ فَخُذْ جَارِيَةً ‏"‏‏.‏ فَأَخَذَ صَفِيَّةَ بِنْتَ حُيَىٍّ، فَجَاءَ رَجُلٌ إِلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ يَا نَبِيَّ اللَّهِ، أَعْطَيْتَ دِحْيَةَ صَفِيَّةَ بِنْتَ حُيَىٍّ سَيِّدَةَ قُرَيْظَةَ وَالنَّضِيرِ، لاَ تَصْلُحُ إِلاَّ لَكَ‏.‏ قَالَ ‏"‏ ادْعُوهُ بِهَا ‏"‏‏.‏ فَجَاءَ بِهَا، فَلَمَّا نَظَرَ إِلَيْهَا النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏"‏ خُذْ جَارِيَةً مِنَ السَّبْىِ غَيْرَهَا ‏"‏‏.‏ قَالَ فَأَعْتَقَهَا النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم وَتَزَوَّجَهَا‏.‏ فَقَالَ لَهُ ثَابِتٌ يَا أَبَا حَمْزَةَ، مَا أَصْدَقَهَا قَالَ نَفْسَهَا، أَعْتَقَهَا وَتَزَوَّجَهَا، حَتَّى إِذَا كَانَ بِالطَّرِيقِ جَهَّزَتْهَا لَهُ أُمُّ سُلَيْمٍ فَأَهْدَتْهَا لَهُ مِنَ اللَّيْلِ، فَأَصْبَحَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم عَرُوسًا فَقَالَ ‏"‏ مَنْ كَانَ عِنْدَهُ شَىْءٌ فَلْيَجِئْ بِهِ ‏"‏‏.‏ وَبَسَطَ نِطَعًا، فَجَعَلَ الرَّجُلُ يَجِيءُ بِالتَّمْرِ، وَجَعَلَ الرَّجُلُ يَجِيءُ بِالسَّمْنِ ـ قَالَ وَأَحْسِبُهُ قَدْ ذَكَرَ السَّوِيقَ ـ قَالَ فَحَاسُوا حَيْسًا، فَكَانَتْ وَلِيمَةَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم‏.‏

Nous avons été informés par Ya‘qūb ibn Ibrāhīm, qui a dit : Nous avons été informés par Ismā‘īl ibn ‘Ulayya, qui a dit : Nous avons été informés par ‘Abd al-‘Azīz ibn Ṣuhayb, d’après Anas, que le Messager d’Allah (ﷺ) mena une expédition contre Khaybar. Nous y accomplîmes la prière de l’aube à la lueur de l’aube naissante (ghalas). Le Prophète d’Allah (ﷺ) monta alors sur sa monture, ainsi qu’Abū Ṭalḥa, et je montai derrière Abū Ṭalḥa. Le Prophète d’Allah (ﷺ) s’engagea dans une ruelle de Khaybar, et mon genou touchait la cuisse du Prophète d’Allah (ﷺ). Il releva alors son izār, découvrant sa cuisse, au point que je pouvais en voir la blancheur. Lorsqu’il entra dans le village, il dit : *« Allah est le Plus Grand ! Khaybar est détruite. Certes, lorsque nous descendons sur la place d’un peuple, quel mauvais matin pour ceux qui ont été avertis ! »* Il répéta cela trois fois. Les gens sortirent alors pour vaquer à leurs occupations et dirent : *« Muḥammad ! »* – ‘Abd al-‘Azīz ajouta : *« Et certains de nos compagnons ont dit : et l’armée (al-khamīs). »* – c’est-à-dire l’armée. Il dit : Nous la conquîmes par la force, et les captifs furent rassemblés. Dihya vint alors et dit : *« Ô Prophète d’Allah, donne-moi une captive parmi les captives. »* Il (ﷺ) répondit : *« Va et prends une captive. »* Il prit Ṣafiyya bint Ḥuyayy. Un homme vint alors auprès du Prophète (ﷺ) et dit : *« Ô Prophète d’Allah, tu as donné à Dihya Ṣafiyya bint Ḥuyayy, la maîtresse des Banū Qurayẓa et des Banū al-Naḍīr, qui ne convient qu’à toi. »* Il (ﷺ) dit : *« Appelez-le avec elle. »* Il vint donc avec elle, et lorsque le Prophète (ﷺ) la vit, il dit : *« Prends une autre captive parmi les captives. »* Il (ﷺ) l’affranchit alors et l’épousa. Thābit lui demanda : *« Ô Abū Ḥamza, quel fut son douaire ? »* Il répondit : *« Elle-même. Il l’affranchit et l’épousa. »* Puis, lorsqu’ils furent en chemin, Umm Sulaym la prépara pour lui et la lui offrit durant la nuit. Au matin, le Prophète (ﷺ) était un jeune marié. Il dit : *« Que celui qui a quelque chose l’apporte. »* Il étendit une nappe, et les hommes vinrent avec des dattes, d’autres avec du beurre clarifié – et je crois qu’il a mentionné de la farine grillée (sawīq) –. Ils préparèrent alors un plat de hays, et ce fut le repas de noces du Messager d’Allah (ﷺ).

`Abdul `Aziz
Hadiths 372https://sunnah.com/bukhari:372

حَدَّثَنَا أَبُو الْيَمَانِ، قَالَ أَخْبَرَنَا شُعَيْبٌ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، قَالَ أَخْبَرَنِي عُرْوَةُ، أَنَّ عَائِشَةَ، قَالَتْ لَقَدْ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يُصَلِّي الْفَجْرَ، فَيَشْهَدُ مَعَهُ نِسَاءٌ مِنَ الْمُؤْمِنَاتِ مُتَلَفِّعَاتٍ فِي مُرُوطِهِنَّ ثُمَّ يَرْجِعْنَ إِلَى بُيُوتِهِنَّ مَا يَعْرِفُهُنَّ أَحَدٌ‏.‏

Nous avons été informés par Abū al-Yamān, qui a dit : Shu‘ayb nous a informés, d’après al-Zuhrī, qui a dit : ‘Urwa m’a informé qu’‘Ā’isha a dit : *« Le Messager d’Allah (ﷺ) accomplissait la prière de l’aube, et des femmes croyantes, enveloppées dans leurs mantes (murūṭ), y assistaient avec lui. Puis elles retournaient à leurs demeures sans que personne ne puisse les reconnaître. »*

`Aisha
Hadiths 373https://sunnah.com/bukhari:373

حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ يُونُسَ، قَالَ حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ سَعْدٍ، قَالَ حَدَّثَنَا ابْنُ شِهَابٍ، عَنْ عُرْوَةَ، عَنْ عَائِشَةَ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم صَلَّى فِي خَمِيصَةٍ لَهَا أَعْلاَمٌ، فَنَظَرَ إِلَى أَعْلاَمِهَا نَظْرَةً، فَلَمَّا انْصَرَفَ قَالَ ‏"‏ اذْهَبُوا بِخَمِيصَتِي هَذِهِ إِلَى أَبِي جَهْمٍ وَائْتُونِي بِأَنْبِجَانِيَّةِ أَبِي جَهْمٍ، فَإِنَّهَا أَلْهَتْنِي آنِفًا عَنْ صَلاَتِي ‏"‏‏.‏ وَقَالَ هِشَامُ بْنُ عُرْوَةَ عَنْ أَبِيهِ عَنْ عَائِشَةَ قَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ كُنْتُ أَنْظُرُ إِلَى عَلَمِهَا وَأَنَا فِي الصَّلاَةِ فَأَخَافُ أَنْ تَفْتِنَنِي ‏"‏‏.‏

Nous avons été informés par Ahmad ibn Yûnus, qui a dit : Nous avons été informés par Ibrâhîm ibn Sa'd, qui a dit : Nous avons été informés par Ibn Shihâb, d'après 'Urwa, d'après 'Â'isha, que le Prophète (ﷺ) pria en portant un manteau rayé (khamîsa). Il regarda ses rayures, puis, lorsqu'il eut terminé sa prière, il dit : « Apportez ce manteau à Abû Jahm et ramenez-moi l'anbijâniyya d'Abû Jahm, car ses rayures m'ont distrait tout à l'heure pendant ma prière. » Hishâm ibn 'Urwa rapporta également de son père, d'après 'Â'isha, que le Prophète (ﷺ) dit : « Je regardais ses rayures pendant que j'étais en prière, et je craignais qu'elles ne me distraient. »

`Aisha
Hadiths 374https://sunnah.com/bukhari:374

حَدَّثَنَا أَبُو مَعْمَرٍ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عَمْرٍو، قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَارِثِ، قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ صُهَيْبٍ، عَنْ أَنَسٍ، كَانَ قِرَامٌ لِعَائِشَةَ سَتَرَتْ بِهِ جَانِبَ بَيْتِهَا فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ أَمِيطِي عَنَّا قِرَامَكِ هَذَا، فَإِنَّهُ لاَ تَزَالُ تَصَاوِيرُهُ تَعْرِضُ فِي صَلاَتِي ‏" ‏‏.‏

Nous avons été informés par Abû Ma'mar 'Abd Allâh ibn 'Amr, qui a dit : Nous avons été informés par 'Abd al-Wârith, qui a dit : Nous avons été informés par 'Abd al-'Azîz ibn Suhayb, d'après Anas, que 'Â'isha avait un rideau (qirâm) avec lequel elle avait voilé un côté de sa maison. Le Prophète (ﷺ) lui dit : « Éloigne ce rideau de nous, car ses motifs ne cessent de se présenter à moi pendant ma prière. »

Anas
Hadiths 375https://sunnah.com/bukhari:375

حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ يُوسُفَ، قَالَ حَدَّثَنَا اللَّيْثُ، عَنْ يَزِيدَ، عَنْ أَبِي الْخَيْرِ، عَنْ عُقْبَةَ بْنِ عَامِرٍ، قَالَ أُهْدِيَ إِلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَرُّوجُ حَرِيرٍ، فَلَبِسَهُ فَصَلَّى فِيهِ، ثُمَّ انْصَرَفَ فَنَزَعَهُ نَزْعًا شَدِيدًا كَالْكَارِهِ لَهُ وَقَالَ ‏ "‏ لاَ يَنْبَغِي هَذَا لِلْمُتَّقِينَ ‏" ‏‏.‏

Nous avons été informés par 'Abd Allâh ibn Yûsuf, qui a dit : Nous avons été informés par al-Layth, d'après Yazîd, d'après Abû al-Khayr, d'après 'Uqba ibn 'Âmir, qui a dit : Un vêtement de soie (farrûj) fut offert au Prophète (ﷺ). Il le porta et pria avec, puis il l'enleva avec empressement, comme s'il le détestait, et dit : « Cela ne convient pas aux pieux. »

`Uqba bin 'Amir
Hadiths 376https://sunnah.com/bukhari:376

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَرْعَرَةَ، قَالَ حَدَّثَنِي عُمَرُ بْنُ أَبِي زَائِدَةَ، عَنْ عَوْنِ بْنِ أَبِي جُحَيْفَةَ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ رَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِي قُبَّةٍ حَمْرَاءَ مِنْ أَدَمٍ، وَرَأَيْتُ بِلاَلاً أَخَذَ وَضُوءَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَرَأَيْتُ النَّاسَ يَبْتَدِرُونَ ذَاكَ الْوَضُوءَ، فَمَنْ أَصَابَ مِنْهُ شَيْئًا تَمَسَّحَ بِهِ، وَمَنْ لَمْ يُصِبْ مِنْهُ شَيْئًا أَخَذَ مِنْ بَلَلِ يَدِ صَاحِبِهِ، ثُمَّ رَأَيْتُ بِلاَلاً أَخَذَ عَنَزَةً فَرَكَزَهَا، وَخَرَجَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم فِي حُلَّةٍ حَمْرَاءَ مُشَمِّرًا، صَلَّى إِلَى الْعَنَزَةِ بِالنَّاسِ رَكْعَتَيْنِ، وَرَأَيْتُ النَّاسَ وَالدَّوَابَّ يَمُرُّونَ مِنْ بَيْنِ يَدَىِ الْعَنَزَةِ‏.‏

Nous avons été informés par Muhammad ibn 'Ar'ara, qui a dit : J'ai été informé par 'Umar ibn Abî Zâ'ida, d'après 'Awn ibn Abî Juhayfa, d'après son père, qui a dit : J'ai vu le Messager d'Allâh (ﷺ) dans une tente rouge en cuir. J'ai vu Bilâl prendre l'eau des ablutions du Messager d'Allâh (ﷺ), et j'ai vu les gens se précipiter pour obtenir cette eau. Celui qui en obtenait un peu s'en frottait, et celui qui n'en obtenait pas prenait de l'humidité de la main de son compagnon. Ensuite, j'ai vu Bilâl prendre une lance ('anaza) et la planter. Le Prophète (ﷺ) sortit vêtu d'un habit rouge retroussé et pria deux rak'a face à la lance avec les gens. J'ai vu les gens et les bêtes passer devant la lance.

Abu Juhaifa
Hadiths 377https://sunnah.com/bukhari:377

حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، قَالَ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو حَازِمٍ، قَالَ سَأَلُوا سَهْلَ بْنَ سَعْدٍ مِنْ أَىِّ شَىْءٍ الْمِنْبَرُ فَقَالَ مَا بَقِيَ بِالنَّاسِ أَعْلَمُ مِنِّي هُوَ مِنْ أَثْلِ الْغَابَةِ، عَمِلَهُ فُلاَنٌ مَوْلَى فُلاَنَةَ لِرَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم، وَقَامَ عَلَيْهِ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم حِينَ عُمِلَ، وَوُضِعَ، فَاسْتَقْبَلَ الْقِبْلَةَ كَبَّرَ وَقَامَ النَّاسُ خَلْفَهُ، فَقَرَأَ وَرَكَعَ وَرَكَعَ النَّاسُ خَلْفَهُ، ثُمَّ رَفَعَ رَأْسَهُ، ثُمَّ رَجَعَ الْقَهْقَرَى، فَسَجَدَ عَلَى الأَرْضِ، ثُمَّ عَادَ إِلَى الْمِنْبَرِ، ثُمَّ قَرَأَ ثُمَّ رَكَعَ، ثُمَّ رَفَعَ رَأْسَهُ، ثُمَّ رَجَعَ الْقَهْقَرَى حَتَّى سَجَدَ بِالأَرْضِ، فَهَذَا شَأْنُهُ‏.‏ قَالَ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ قَالَ عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ سَأَلَنِي أَحْمَدُ بْنُ حَنْبَلٍ ـ رَحِمَهُ اللَّهُ ـ عَنْ هَذَا الْحَدِيثِ، قَالَ فَإِنَّمَا أَرَدْتُ أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم كَانَ أَعْلَى مِنَ النَّاسِ، فَلاَ بَأْسَ أَنْ يَكُونَ الإِمَامُ أَعْلَى مِنَ النَّاسِ بِهَذَا الْحَدِيثِ‏.‏ قَالَ فَقُلْتُ إِنَّ سُفْيَانَ بْنَ عُيَيْنَةَ كَانَ يُسْأَلُ عَنْ هَذَا كَثِيرًا فَلَمْ تَسْمَعْهُ مِنْهُ قَالَ لاَ‏.‏

Nous avons été informés par 'Alî ibn 'Abd Allâh, qui a dit : Nous avons été informés par Sufyân, qui a dit : Nous avons été informés par Abû Hâzim, qu'on interrogea Sahl ibn Sa'd au sujet du matériau du minbar. Il répondit : « Il ne reste personne de plus savant que moi à ce sujet. Il est fait de bois de tamaris de la forêt. Untel, l'affranchi d'Untel, l'a fabriqué pour le Messager d'Allâh (ﷺ). Le Messager d'Allâh (ﷺ) s'y tint debout lorsqu'il fut fabriqué et installé. Il fit face à la qibla, prononça le takbîr, et les gens se tinrent debout derrière lui. Il récita, s'inclina, et les gens s'inclinèrent derrière lui. Puis il releva la tête, recula à reculons et se prosterna à terre. Ensuite, il revint au minbar, récita, s'inclina, releva la tête, puis recula à reculons jusqu'à se prosterner à terre. C'est ainsi qu'il procédait. » Abû 'Abd Allâh dit : 'Alî ibn 'Abd Allâh m'a rapporté qu'Ahmad ibn Hanbal (qu'Allâh lui fasse miséricorde) l'interrogea au sujet de ce hadith et dit : « Je voulais simplement dire que le Prophète (ﷺ) était plus élevé que les gens, et qu'il n'y a pas de mal à ce que l'imam soit plus élevé que les gens, selon ce hadith. » Je répondis : « Sufyân ibn 'Uyayna était souvent interrogé à ce sujet, mais tu ne l'as pas entendu de sa bouche. » Il dit : « Non. »

Abu Hazim
Hadiths 378https://sunnah.com/bukhari:378

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحِيمِ، قَالَ حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ، قَالَ أَخْبَرَنَا حُمَيْدٌ الطَّوِيلُ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم سَقَطَ عَنْ فَرَسِهِ، فَجُحِشَتْ سَاقُهُ أَوْ كَتِفُهُ، وَآلَى مِنْ نِسَائِهِ شَهْرًا، فَجَلَسَ فِي مَشْرُبَةٍ لَهُ، دَرَجَتُهَا مِنْ جُذُوعٍ، فَأَتَاهُ أَصْحَابُهُ يَعُودُونَهُ، فَصَلَّى بِهِمْ جَالِسًا، وَهُمْ قِيَامٌ فَلَمَّا سَلَّمَ قَالَ ‏"‏ إِنَّمَا جُعِلَ الإِمَامُ لِيُؤْتَمَّ بِهِ، فَإِذَا كَبَّرَ فَكَبِّرُوا، وَإِذَا رَكَعَ فَارْكَعُوا، وَإِذَا سَجَدَ فَاسْجُدُوا، وَإِنْ صَلَّى قَائِمًا فَصَلُّوا قِيَامًا ‏"‏‏.‏ وَنَزَلَ لِتِسْعٍ وَعِشْرِينَ فَقَالُوا يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنَّكَ آلَيْتَ شَهْرًا فَقَالَ ‏"‏ إِنَّ الشَّهْرَ تِسْعٌ وَعِشْرُونَ ‏"‏‏.‏

Nous avons été informés par Muhammad ibn 'Abd al-Rahîm, qui a dit : Nous avons été informés par Yazîd ibn Hârûn, qui a dit : Nous avons été informés par Humayd al-Tawîl, d'après Anas ibn Mâlik, que le Messager d'Allâh (ﷺ) tomba de sa monture et se blessa à la jambe ou à l'épaule. Il fit le serment de s'abstenir de ses épouses pendant un mois. Il s'assit dans une chambre surélevée dont les marches étaient faites de troncs de palmiers. Ses compagnons vinrent lui rendre visite. Il pria avec eux en étant assis, tandis qu'eux étaient debout. Lorsqu'il salua, il dit : « L'imam est là pour être suivi. Quand il prononce le takbîr, prononcez le takbîr ; quand il s'incline, inclinez-vous ; quand il se prosterne, prosternez-vous. S'il prie debout, priez debout. » Il descendit au vingt-neuvième jour. On lui dit : « Ô Messager d'Allâh, tu as fait le serment de t'abstenir pendant un mois. » Il répondit : « Le mois compte vingt-neuf jours. »

Anas bin Malik
Hadiths 379https://sunnah.com/bukhari:379

حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، عَنْ خَالِدٍ، قَالَ حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ الشَّيْبَانِيُّ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ شَدَّادٍ، عَنْ مَيْمُونَةَ، قَالَتْ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يُصَلِّي وَأَنَا حِذَاءَهُ وَأَنَا حَائِضٌ وَرُبَّمَا أَصَابَنِي ثَوْبُهُ إِذَا سَجَدَ‏.‏ قَالَتْ وَكَانَ يُصَلِّي عَلَى الْخُمْرَةِ‏.‏

Nous avons été informés par Musaddad, d'après Khâlid, qui a dit : Nous avons été informés par Sulaymân al-Shaybânî, d'après 'Abd Allâh ibn Shaddâd, d'après Maymûna, qui a dit : Le Messager d'Allâh (ﷺ) priait alors que j'étais à côté de lui, et j'étais en état de menstrues. Parfois, son vêtement me touchait lorsqu'il se prosternait. Elle dit : Il priait sur une natte de jonc (khumra).

Unknown
Hadiths 380https://sunnah.com/bukhari:380

حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ، قَالَ أَخْبَرَنَا مَالِكٌ، عَنْ إِسْحَاقَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي طَلْحَةَ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، أَنَّ جَدَّتَهُ، مُلَيْكَةَ دَعَتْ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم لِطَعَامٍ صَنَعَتْهُ لَهُ، فَأَكَلَ مِنْهُ ثُمَّ قَالَ ‏ "‏ قُومُوا فَلأُصَلِّ لَكُمْ ‏" ‏‏.‏ قَالَ أَنَسٌ فَقُمْتُ إِلَى حَصِيرٍ لَنَا قَدِ اسْوَدَّ مِنْ طُولِ مَا لُبِسَ، فَنَضَحْتُهُ بِمَاءٍ، فَقَامَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَصَفَفْتُ وَالْيَتِيمَ وَرَاءَهُ، وَالْعَجُوزُ مِنْ وَرَائِنَا، فَصَلَّى لَنَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم رَكْعَتَيْنِ ثُمَّ انْصَرَفَ‏.‏

Nous avons été informés par 'Abd Allâh, qui a dit : Nous avons été informés par Mâlik, d'après Ishâq ibn 'Abd Allâh ibn Abî Talha, d'après Anas ibn Mâlik, que sa grand-mère, Mulayka, invita le Messager d'Allâh (ﷺ) pour un repas qu'elle avait préparé pour lui. Il en mangea, puis dit : « Levez-vous, je vais prier pour vous. » Anas dit : Je me dirigeai vers une natte à nous qui avait noirci à force d'être utilisée, et je l'aspergeai d'eau. Le Messager d'Allâh (ﷺ) se tint debout, et je me plaçai en rang avec l'orphelin derrière lui, et la vieille femme derrière nous. Le Messager d'Allâh (ﷺ) nous pria deux rak'a, puis il s'en alla.

'Is-haq
Hadiths 381https://sunnah.com/bukhari:381

حَدَّثَنَا أَبُو الْوَلِيدِ، قَالَ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، قَالَ حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ الشَّيْبَانِيُّ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ شَدَّادٍ، عَنْ مَيْمُونَةَ، قَالَتْ كَانَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم يُصَلِّي عَلَى الْخُمْرَةِ‏.‏

Nous a rapporté Abou Al-Walîd, qui a dit : Nous a rapporté Chou'ba, qui a dit : Nous a rapporté Soulaymân Al-Chaybânî, d'après 'Abdullah ibn Chaddâd, d'après Maymouna, qui a dit : Le Prophète (ﷺ) priait sur la khumra.

Maimuna
Hadiths 382https://sunnah.com/bukhari:382

حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ، قَالَ حَدَّثَنِي مَالِكٌ، عَنْ أَبِي النَّضْرِ، مَوْلَى عُمَرَ بْنِ عُبَيْدِ اللَّهِ عَنْ أَبِي سَلَمَةَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ عَائِشَةَ، زَوْجِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم أَنَّهَا قَالَتْ كُنْتُ أَنَامُ بَيْنَ يَدَىْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَرِجْلاَىَ فِي قِبْلَتِهِ، فَإِذَا سَجَدَ غَمَزَنِي، فَقَبَضْتُ رِجْلَىَّ، فَإِذَا قَامَ بَسَطْتُهُمَا‏.‏ قَالَتْ وَالْبُيُوتُ يَوْمَئِذٍ لَيْسَ فِيهَا مَصَابِيحُ‏.‏

Nous a rapporté Ismâ'îl, qui a dit : M'a rapporté Mâlik, d'après Abou An-Nadr, affranchi de 'Umar ibn 'Ubaydillah, d'après Abou Salamah ibn 'Abd Ar-Rahmân, d'après 'Â'icha, épouse du Prophète (ﷺ), qu'elle a dit : Je dormais devant le Messager d'Allah (ﷺ), mes jambes étant dans sa qibla. Lorsqu'il se prosternait, il me touchait, alors je repliais mes jambes. Lorsqu'il se relevait, je les étendais. Elle dit : Les maisons à cette époque n'avaient pas de lampes.

Abu Salama
Hadiths 383https://sunnah.com/bukhari:383

حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ بُكَيْرٍ، قَالَ حَدَّثَنَا اللَّيْثُ، عَنْ عُقَيْلٍ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، قَالَ أَخْبَرَنِي عُرْوَةُ، أَنَّ عَائِشَةَ، أَخْبَرَتْهُ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم كَانَ يُصَلِّي وَهْىَ بَيْنَهُ وَبَيْنَ الْقِبْلَةِ عَلَى فِرَاشِ أَهْلِهِ، اعْتِرَاضَ الْجَنَازَةِ‏.‏

Nous a rapporté Yahyâ ibn Boukayr, qui a dit : Nous a rapporté Al-Layth, d'après 'Ouqayl, d'après Ibn Chihâb, qui a dit : M'a informé 'Ourwa, que 'Â'icha lui a rapporté que le Messager d'Allah (ﷺ) priait alors qu'elle se trouvait entre lui et la qibla, sur le lit de sa famille, comme une dépouille funéraire (en travers).

`Aisha
Hadiths 384https://sunnah.com/bukhari:384

حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ يُوسُفَ، قَالَ حَدَّثَنَا اللَّيْثُ، عَنْ يَزِيدَ، عَنْ عِرَاكٍ، عَنْ عُرْوَةَ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم كَانَ يُصَلِّي وَعَائِشَةُ مُعْتَرِضَةٌ بَيْنَهُ وَبَيْنَ الْقِبْلَةِ عَلَى الْفِرَاشِ الَّذِي يَنَامَانِ عَلَيْهِ‏.‏

Nous a rapporté 'Abdullah ibn Yûsuf, qui a dit : Nous a rapporté Al-Layth, d'après Yazîd, d'après 'Irâk, d'après 'Ourwa, que le Prophète (ﷺ) priait alors qu'‘Â'icha était allongée en travers entre lui et la qibla, sur le lit où ils dormaient.

`Urwa
Hadiths 385https://sunnah.com/bukhari:385

حَدَّثَنَا أَبُو الْوَلِيدِ، هِشَامُ بْنُ عَبْدِ الْمَلِكِ قَالَ حَدَّثَنَا بِشْرُ بْنُ الْمُفَضَّلِ، قَالَ حَدَّثَنِي غَالِبٌ الْقَطَّانُ، عَنْ بَكْرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، قَالَ كُنَّا نُصَلِّي مَعَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَيَضَعُ أَحَدُنَا طَرَفَ الثَّوْبِ مِنْ شِدَّةِ الْحَرِّ فِي مَكَانِ السُّجُودِ‏.‏

Nous a rapporté Abou Al-Walîd, Hichâm ibn 'Abd Al-Malik, qui a dit : Nous a rapporté Bichr ibn Al-Moufaddal, qui a dit : M'a rapporté Ghâlib Al-Qattân, d'après Bakr ibn 'Abdillah, d'après Anas ibn Mâlik, qui a dit : Nous priions avec le Prophète (ﷺ), et l'un d'entre nous posait un pan de son vêtement, à cause de l'intense chaleur, à l'endroit de la prosternation.

Anas bin Malik
Hadiths 386https://sunnah.com/bukhari:386

حَدَّثَنَا آدَمُ بْنُ أَبِي إِيَاسٍ، قَالَ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، قَالَ أَخْبَرَنَا أَبُو مَسْلَمَةَ، سَعِيدُ بْنُ يَزِيدَ الأَزْدِيُّ قَالَ سَأَلْتُ أَنَسَ بْنَ مَالِكٍ أَكَانَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم يُصَلِّي فِي نَعْلَيْهِ قَالَ نَعَمْ‏.‏

Nous a rapporté Âdam ibn Abî Iyâs, qui a dit : Nous a rapporté Chou'ba, qui a dit : M'a informé Abou Maslamah, Sa'îd ibn Yazîd Al-Azdî, qui a dit : J'ai demandé à Anas ibn Mâlik : Le Prophète (ﷺ) priait-il avec ses sandales ? Il répondit : Oui.

Abu Maslama
Hadiths 387https://sunnah.com/bukhari:387

حَدَّثَنَا آدَمُ، قَالَ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنِ الأَعْمَشِ، قَالَ سَمِعْتُ إِبْرَاهِيمَ، يُحَدِّثُ عَنْ هَمَّامِ بْنِ الْحَارِثِ، قَالَ رَأَيْتُ جَرِيرَ بْنَ عَبْدِ اللَّهِ بَالَ ثُمَّ تَوَضَّأَ، وَمَسَحَ عَلَى خُفَّيْهِ، ثُمَّ قَامَ فَصَلَّى، فَسُئِلَ فَقَالَ رَأَيْتُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم صَنَعَ مِثْلَ هَذَا‏.‏ قَالَ إِبْرَاهِيمُ فَكَانَ يُعْجِبُهُمْ، لأَنَّ جَرِيرًا كَانَ مِنْ آخِرِ مَنْ أَسْلَمَ‏.‏

Nous a rapporté Âdam, qui a dit : Nous a rapporté Chou'ba, d'après Al-A'mach, qui a dit : J'ai entendu Ibrâhîm rapporter d'après Hammâm ibn Al-Hârith, qui a dit : J'ai vu Jarîr ibn 'Abdillah uriner, puis faire ses ablutions et essuyer sur ses khuffs, puis se lever et prier. On l'interrogea à ce sujet, et il répondit : J'ai vu le Prophète (ﷺ) faire de même. Ibrâhîm dit : Cela les impressionnait, car Jarîr était parmi les derniers à avoir embrassé l'Islam.

Ibrahim
Hadiths 388https://sunnah.com/bukhari:388

حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ نَصْرٍ، قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو أُسَامَةَ، عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ مُسْلِمٍ، عَنْ مَسْرُوقٍ، عَنِ الْمُغِيرَةِ بْنِ شُعْبَةَ، قَالَ وَضَّأْتُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم فَمَسَحَ عَلَى خُفَّيْهِ وَصَلَّى‏.‏

Nous a rapporté Ishâq ibn Nasr, qui a dit : Nous a rapporté Abou Ousâma, d'après Al-A'mach, d'après Muslim, d'après Masrûq, d'après Al-Moughîrah ibn Chou'bah, qui a dit : J'ai fait les ablutions du Prophète (ﷺ), et il essuya sur ses khuffs puis pria.

Al-Mughira bin Shu'ba