Sahih al-Bukhari

Les serments et les voeux

84 éléments

Hadiths 6642https://sunnah.com/bukhari:6642

حَدَّثَنِي أَحْمَدُ بْنُ عُثْمَانَ، حَدَّثَنَا شُرَيْحُ بْنُ مَسْلَمَةَ، حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ، سَمِعْتُ عَمْرَو بْنَ مَيْمُونٍ، قَالَ حَدَّثَنِي عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مَسْعُودٍ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ بَيْنَمَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مُضِيفٌ ظَهْرَهُ إِلَى قُبَّةٍ مِنْ أَدَمٍ يَمَانٍ إِذْ قَالَ لأَصْحَابِهِ ‏"‏ أَتَرْضَوْنَ أَنْ تَكُونُوا رُبُعَ أَهْلِ الْجَنَّةِ ‏"‏‏.‏ قَالُوا بَلَى‏.‏ قَالَ ‏"‏ أَفَلَمْ تَرْضَوْا أَنْ تَكُونُوا ثُلُثَ أَهْلِ الْجَنَّةِ ‏"‏‏.‏ قَالُوا بَلَى‏.‏ قَالَ ‏"‏ فَوَالَّذِي نَفْسُ مُحَمَّدٍ بِيَدِهِ، إِنِّي لأَرْجُو أَنْ تَكُونُوا نِصْفَ أَهْلِ الْجَنَّةِ ‏"‏‏.‏

J'ai été informé par Ahmad ibn 'Uthman, qui nous a rapporté de Shurayh ibn Maslama, qui nous a rapporté de Ibrahim, d'après son père, d'après Abu Ishaq, qui a entendu 'Amr ibn Maymun dire : 'Abdullah ibn Mas'ud (qu'Allah soit satisfait de lui) m'a rapporté que, alors que le Messager d'Allah (ﷺ) appuyait son dos contre une tente en cuir yéménite, il dit à ses compagnons : « Accepteriez-vous d'être le quart des habitants du Paradis ? » Ils répondirent : « Oui. » Il dit : « N'accepteriez-vous pas d'être le tiers des habitants du Paradis ? » Ils répondirent : « Oui. » Il dit : « Par Celui qui détient l'âme de Muhammad dans Sa main, j'espère que vous serez la moitié des habitants du Paradis. »

`Abdullah bin Masud
Hadiths 6643https://sunnah.com/bukhari:6643

حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مَسْلَمَةَ، عَنْ مَالِكٍ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ، أَنَّ رَجُلاً، سَمِعَ رَجُلاً، يَقْرَأُ ‏ {‏قُلْ هُوَ اللَّهُ أَحَدٌ‏} ‏ يُرَدِّدُهَا، فَلَمَّا أَصْبَحَ جَاءَ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَذَكَرَ ذَلِكَ لَهُ، وَكَأَنَّ الرَّجُلَ يَتَقَالُّهَا فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ وَالَّذِي نَفْسِي بِيَدِهِ إِنَّهَا لَتَعْدِلُ ثُلُثَ الْقُرْآنِ ‏"‏‏.‏

Nous a rapporté 'Abdullah ibn Maslama, d'après Malik, d'après 'Abd ar-Rahman ibn 'Abdullah ibn 'Abd ar-Rahman, d'après son père, d'après Abou Sa'id que : un homme entendit un autre réciter *« Qul huwa Allahu ahad »* (Sourate Al-Ikhlas) en la répétant. Au matin, il vint trouver le Messager d'Allah (ﷺ) et lui en fit mention, comme si l'homme la minimisait. Le Messager d'Allah (ﷺ) dit alors : *« Par Celui qui détient mon âme dans Sa main, elle équivaut à un tiers du Coran. »*

Abu Sa`id Al-Khudri
Hadiths 6644https://sunnah.com/bukhari:6644

حَدَّثَنِي إِسْحَاقُ، أَخْبَرَنَا حَبَّانُ، حَدَّثَنَا هَمَّامٌ، حَدَّثَنَا قَتَادَةُ، حَدَّثَنَا أَنَسُ بْنُ مَالِكٍ ـ رضى الله عنه ـ أَنَّهُ سَمِعَ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ ‏ "‏ أَتِمُّوا الرُّكُوعَ وَالسُّجُودَ، فَوَالَّذِي نَفْسِي بِيَدِهِ إِنِّي لأَرَاكُمْ مِنْ بَعْدِ ظَهْرِي إِذَا مَا رَكَعْتُمْ وَإِذَا مَا سَجَدْتُمْ ‏" ‏‏.‏

Ishaq m'a informé, Habban nous a rapporté, Hammam nous a rapporté, Qatada nous a rapporté, Anas ibn Malik (qu'Allah soit satisfait de lui) nous a rapporté qu'il entendit le Prophète (ﷺ) dire : *« Accomplissez parfaitement l'inclination et la prosternation, car par Celui qui détient mon âme dans Sa main, je vous vois derrière mon dos lorsque vous vous inclinez et lorsque vous vous prosternez. »*

Anas bin Malik
Hadiths 6645https://sunnah.com/bukhari:6645

حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ، حَدَّثَنَا وَهْبُ بْنُ جَرِيرٍ، أَخْبَرَنَا شُعْبَةُ، عَنْ هِشَامِ بْنِ زَيْدٍ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، أَنَّ امْرَأَةً، مِنَ الأَنْصَارِ أَتَتِ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم مَعَهَا أَوْلاَدٌ لَهَا فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ وَالَّذِي نَفْسِي بِيَدِهِ إِنَّكُمْ لأَحَبُّ النَّاسِ إِلَىَّ ‏" ‏‏.‏ قَالَهَا ثَلاَثَ مِرَارٍ‏.‏

Ishaq nous a rapporté, Wahb ibn Jarir nous a rapporté, Shu'ba nous a informé, d'après Hisham ibn Zayd, d'après Anas ibn Malik que : une femme des Ansar vint trouver le Prophète (ﷺ) accompagnée de ses enfants. Le Prophète (ﷺ) dit alors : *« Par Celui qui détient mon âme dans Sa main, vous êtes les personnes que j'aime le plus. »* Il le répéta trois fois.

Anas bin Malik
Hadiths 6646https://sunnah.com/bukhari:6646

حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مَسْلَمَةَ، عَنْ مَالِكٍ، عَنْ نَافِعٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ ـ رضى الله عنهما ـ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَدْرَكَ عُمَرَ بْنَ الْخَطَّابِ وَهْوَ يَسِيرُ فِي رَكْبٍ يَحْلِفُ بِأَبِيهِ فَقَالَ ‏ "‏ أَلاَ إِنَّ اللَّهَ يَنْهَاكُمْ أَنْ تَحْلِفُوا بِآبَائِكُمْ، مَنْ كَانَ حَالِفًا فَلْيَحْلِفْ بِاللَّهِ، أَوْ لِيَصْمُتْ ‏" ‏‏.‏

'Abdullah ibn Maslama nous a rapporté, d'après Malik, d'après Nafi', d'après 'Abdullah ibn 'Umar (qu'Allah soit satisfait d'eux deux) que : le Messager d'Allah (ﷺ) surprit 'Umar ibn al-Khattab alors qu'il chevauchait en compagnie d'un groupe et jurait par son père. Il lui dit : *« Certes, Allah vous interdit de jurer par vos pères. Que celui qui veut jurer, jure par Allah, ou qu'il se taise. »*

Ibn `Umar
Hadiths 6647https://sunnah.com/bukhari:6647

حَدَّثَنَا سَعِيدُ بْنُ عُفَيْرٍ، حَدَّثَنَا ابْنُ وَهْبٍ، عَنْ يُونُسَ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، قَالَ قَالَ سَالِمٌ قَالَ ابْنُ عُمَرَ سَمِعْتُ عُمَرَ، يَقُولُ قَالَ لِي رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ إِنَّ اللَّهَ يَنْهَاكُمْ أَنْ تَحْلِفُوا بِآبَائِكُمْ ‏"‏‏.‏ قَالَ عُمَرُ فَوَاللَّهِ مَا حَلَفْتُ بِهَا مُنْذُ سَمِعْتُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم ذَاكِرًا وَلاَ آثِرًا‏.‏ قَالَ مُجَاهِدٌ ‏{‏أَوْ أَثَرَةٍ مِنْ عِلْمٍ‏}‏ يَأْثُرُ عِلْمًا‏.‏ تَابَعَهُ عُقَيْلٌ وَالزُّبَيْدِيُّ وَإِسْحَاقُ الْكَلْبِيُّ عَنِ الزُّهْرِيِّ‏.‏ وَقَالَ ابْنُ عُيَيْنَةَ وَمَعْمَرٌ عَنِ الزُّهْرِيِّ عَنْ سَالِمٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ سَمِعَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم عُمَرَ‏.‏

Sa'id ibn 'Ufair nous a rapporté, Ibn Wahb nous a rapporté, d'après Yunus, d'après Ibn Shihab qui a dit : Salim a dit qu'Ibn 'Umar a dit : J'ai entendu 'Umar dire que le Messager d'Allah (ﷺ) lui avait dit : *« Certes, Allah vous interdit de jurer par vos pères. »* 'Umar dit : *« Par Allah, je n'ai plus juré par eux depuis que j'ai entendu le Prophète (ﷺ) le mentionner, ni en le faisant moi-même, ni en le rapportant. »* Mujahid a dit : *« {ou une trace de science} »* (Coran 4:16) signifie : *« il transmet une science. »* 'Uqayl, az-Zubaydi et Ishaq al-Kalbi ont rapporté la même chose d'après az-Zuhri. Ibn 'Uyayna et Ma'mar ont dit, d'après az-Zuhri, d'après Salim, d'après Ibn 'Umar, qu'il avait entendu le Prophète (ﷺ) entendre 'Umar.

Ibn `Umar
Hadiths 6648https://sunnah.com/bukhari:6648

حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ مُسْلِمٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ دِينَارٍ، قَالَ سَمِعْتُ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عُمَرَ ـ رضى الله عنهما ـ يَقُولُ قَالَ رَسُولُ اللَّهُ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ لاَ تَحْلِفُوا بِآبَائِكُمْ ‏" ‏‏.‏

Moussa ibn Isma'il nous a rapporté, 'Abd al-'Aziz ibn Muslim nous a rapporté, 'Abdullah ibn Dinar nous a rapporté, il a dit : J'ai entendu 'Abdullah ibn 'Umar (qu'Allah soit satisfait d'eux deux) dire que le Messager d'Allah (ﷺ) a dit : *« Ne jurez pas par vos pères. »*

`Abdullah bin `Umar
Hadiths 6649https://sunnah.com/bukhari:6649

حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَهَّابِ، عَنْ أَيُّوبَ، عَنْ أَبِي قِلاَبَةَ، وَالْقَاسِمِ التَّمِيمِيِّ، عَنْ زَهْدَمٍ، قَالَ كَانَ بَيْنَ هَذَا الْحَىِّ مِنْ جَرْمٍ وَبَيْنَ الأَشْعَرِيِّينَ وُدٌّ وَإِخَاءٌ، فَكُنَّا عِنْدَ أَبِي مُوسَى الأَشْعَرِيِّ، فَقُرِّبَ إِلَيْهِ طَعَامٌ فِيهِ لَحْمُ دَجَاجٍ وَعِنْدَهُ رَجُلٌ مِنْ بَنِي تَيْمِ اللَّهِ أَحْمَرُ كَأَنَّهُ مِنَ الْمَوَالِي، فَدَعَاهُ إِلَى الطَّعَامِ فَقَالَ إِنِّي رَأَيْتُهُ يَأْكُلُ شَيْئًا فَقَذِرْتُهُ، فَحَلَفْتُ أَنْ لاَ آكُلَهُ‏.‏ فَقَالَ قُمْ فَلأُحَدِّثَنَّكَ عَنْ ذَاكَ، إِنِّي أَتَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِي نَفَرٍ مِنَ الأَشْعَرِيِّينَ نَسْتَحْمِلُهُ فَقَالَ ‏"‏ وَاللَّهِ لاَ أَحْمِلُكُمْ، وَمَا عِنْدِي مَا أَحْمِلُكُمْ ‏"‏‏.‏ فَأُتِيَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بِنَهْبِ إِبِلٍ فَسَأَلَ عَنَّا‏.‏ فَقَالَ ‏"‏ أَيْنَ النَّفَرُ الأَشْعَرِيُّونَ ‏"‏‏.‏ فَأَمَرَ لَنَا بِخَمْسِ ذَوْدٍ غُرِّ الذُّرَى، فَلَمَّا انْطَلَقْنَا قُلْنَا مَا صَنَعْنَا حَلَفَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم لاَ يَحْمِلُنَا وَمَا عِنْدَهُ مَا يَحْمِلُنَا ثُمَّ حَمَلَنَا، تَغَفَّلْنَا رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَمِينَهُ، وَاللَّهِ لاَ نُفْلِحُ أَبَدًا، فَرَجَعْنَا إِلَيْهِ فَقُلْنَا لَهُ إِنَّا أَتَيْنَاكَ لِتَحْمِلَنَا فَحَلَفْتَ أَنْ لاَ تَحْمِلَنَا، وَمَا عِنْدَكَ مَا تَحْمِلُنَا‏.‏ فَقَالَ ‏"‏ إِنِّي لَسْتُ أَنَا حَمَلْتُكُمْ، وَلَكِنَّ اللَّهَ حَمَلَكُمْ، وَاللَّهِ لاَ أَحْلِفُ عَلَى يَمِينٍ فَأَرَى غَيْرَهَا خَيْرًا مِنْهَا، إِلاَّ أَتَيْتُ الَّذِي هُوَ خَيْرٌ وَتَحَلَّلْتُهَا ‏"‏‏.‏

Qutayba nous a rapporté, 'Abd al-Wahhab nous a rapporté, d'après Ayyub, d'après Abou Qilaba et al-Qasim at-Tamimi, d'après Zuhdam qui a dit : Il y avait entre cette tribu de Jurm et les Ash'ariyyin une affection et une fraternité. Nous étions chez Abou Moussa al-Ash'ari lorsque l'on présenta un plat contenant de la viande de poulet. Il y avait avec lui un homme des Banou Taym Allah, rouge de peau, comme s'il était des affranchis. Abou Moussa l'invita à manger, mais l'homme dit : *« Je l'ai vu manger quelque chose que j'ai en aversion, et j'ai juré de ne pas en manger. »* Abou Moussa lui dit : *« Approche, que je te raconte une histoire à ce sujet. Je suis venu trouver le Messager d'Allah (ﷺ) avec un groupe des Ash'ariyyin pour lui demander des montures. Il dit : *« Par Allah, je ne vous donnerai pas de montures, et je n'ai rien pour vous en donner. »* Puis on apporta au Messager d'Allah (ﷺ) un butin de chameaux. Il demanda après nous et dit : *« Où sont les hommes des Ash'ariyyin ? »* Il nous fit donner cinq chamelles aux bosses blanches. Lorsque nous partîmes, nous dîmes : *« Nous avons fait une erreur : le Messager d'Allah (ﷺ) a juré de ne pas nous donner de montures, alors qu'il n'avait rien pour nous en donner, puis il nous en a donné. Nous avons fait oublier son serment au Messager d'Allah (ﷺ). Par Allah, nous ne réussirons jamais. »* Nous retournâmes vers lui et lui dîmes : *« Nous sommes venus te demander des montures, et tu as juré de ne pas nous en donner, alors que tu n'avais rien pour nous en donner. »* Il dit : *« Ce n'est pas moi qui vous ai donné des montures, mais c'est Allah qui vous les a données. Par Allah, si je jure un serment et que je vois ensuite quelque chose de meilleur, je fais ce qui est meilleur et je me libère de mon serment. »*

Zahdam
Hadiths 6650https://sunnah.com/bukhari:6650

حَدَّثَنِي عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ، حَدَّثَنَا هِشَامُ بْنُ يُوسُفَ، أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ حُمَيْدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ـ رضى الله عنه ـ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ مَنْ حَلَفَ فَقَالَ فِي حَلِفِهِ بِاللاَّتِ وَالْعُزَّى‏.‏ فَلْيَقُلْ لاَ إِلَهَ إِلاَّ اللَّهُ‏.‏ وَمَنْ قَالَ لِصَاحِبِهِ تَعَالَ أُقَامِرْكَ‏.‏ فَلْيَتَصَدَّقْ ‏" ‏‏.‏

'Abdullah ibn Muhammad nous a rapporté, Hisham ibn Yusuf nous a rapporté, Ma'mar nous a informé, d'après az-Zuhri, d'après Humayd ibn 'Abd ar-Rahman, d'après Abou Hourayra (qu'Allah soit satisfait de lui), que le Prophète (ﷺ) a dit : *« Celui qui jure et dit dans son serment : « Par al-Lat et al-'Uzza », qu'il dise : « Il n'y a de divinité qu'Allah. » Et celui qui dit à son compagnon : « Viens, je vais jouer aux dés avec toi », qu'il fasse une aumône. »*

Abu Huraira
Hadiths 6651https://sunnah.com/bukhari:6651

حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ، حَدَّثَنَا اللَّيْثُ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ ـ رضى الله عنهما ـ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم اصْطَنَعَ خَاتَمًا مِنْ ذَهَبٍ وَكَانَ يَلْبَسُهُ، فَيَجْعَلُ فَصَّهُ فِي بَاطِنِ كَفِّهِ، فَصَنَعَ النَّاسُ خَوَاتِيمَ ثُمَّ إِنَّهُ جَلَسَ عَلَى الْمِنْبَرِ فَنَزَعَهُ، فَقَالَ ‏"‏ إِنِّي كُنْتُ أَلْبَسُ هَذَا الْخَاتِمَ وَأَجْعَلُ فَصَّهُ مِنْ دَاخِلٍ ‏"‏‏.‏ فَرَمَى بِهِ ثُمَّ قَالَ ‏"‏ وَاللَّهِ لاَ أَلْبَسُهُ أَبَدًا ‏"‏‏.‏ فَنَبَذَ النَّاسُ خَوَاتِيمَهُمْ‏.‏

Nous avons été informés par Qutayba, qui nous a rapporté d'après Al-Layth, d'après Nâfi', d'après Ibn 'Umar (qu'Allah soit satisfait d'eux deux) que le Messager d'Allah (ﷺ) s'était fait fabriquer un anneau en or et le portait, en plaçant son chaton à l'intérieur de sa paume. Les gens se mirent alors à fabriquer des anneaux. Puis, un jour, il s'assit sur le minbar, l'ôta et dit : « J'avais l'habitude de porter cet anneau et de placer son chaton à l'intérieur. » Il le jeta ensuite et dit : « Par Allah, je ne le porterai plus jamais. » Les gens jetèrent alors leurs anneaux.

Ibn `Umar
Hadiths 6652https://sunnah.com/bukhari:6652

حَدَّثَنَا مُعَلَّى بْنُ أَسَدٍ، حَدَّثَنَا وُهَيْبٌ، عَنْ أَيُّوبَ، عَنْ أَبِي قِلاَبَةَ، عَنْ ثَابِتِ بْنِ الضَّحَّاكِ، قَالَ قَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ مَنْ حَلَفَ بِغَيْرِ مِلَّةِ الإِسْلاَمِ فَهْوَ كَمَا قَالَ ـ قَالَ ـ وَمَنْ قَتَلَ نَفْسَهُ بِشَىْءٍ عُذِّبَ بِهِ فِي نَارِ جَهَنَّمَ، وَلَعْنُ الْمُؤْمِنِ كَقَتْلِهِ، وَمَنْ رَمَى مُؤْمِنًا بِكُفْرٍ فَهْوَ كَقَتْلِهِ ‏" ‏‏.‏

Nous avons été informés par Mu'alla ibn Asad, qui nous a rapporté d'après Wuhaïb, d'après Ayyûb, d'après Abû Qilâba, d'après Thâbit ibn Ad-Dahhâk, que le Prophète (ﷺ) a dit : « Quiconque prête serment sur une religion autre que l'Islam, il sera tel qu'il a dit. » Il a dit aussi : « Quiconque se tue avec quelque chose, il sera châtié par cela dans le feu de l'Enfer. Maudire un croyant est comme le tuer, et accuser un croyant de mécréance est comme le tuer. »

Thabit bin Ad-Dahhak
Hadiths 6653https://sunnah.com/bukhari:6653

وَقَالَ عَمْرُو بْنُ عَاصِمٍ حَدَّثَنَا هَمَّامٌ، حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ أَبِي عَمْرَةَ، أَنَّ أَبَا هُرَيْرَةَ، حَدَّثَهُ أَنَّهُ، سَمِعَ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ ‏ "‏ إِنَّ ثَلاَثَةً فِي بَنِي إِسْرَائِيلَ أَرَادَ اللَّهُ أَنْ يَبْتَلِيَهُمْ، فَبَعَثَ مَلَكًا فَأَتَى الأَبْرَصَ فَقَالَ تَقَطَّعَتْ بِي الْحِبَالُ، فَلاَ بَلاَغَ لِي إِلاَّ بِاللَّهِ، ثُمَّ بِكَ ‏" ‏‏.‏ فَذَكَرَ الْحَدِيثَ‏.‏

Et 'Amr ibn 'Âsim a dit : Nous avons été informés par Hammâm, qui nous a rapporté d'après Ishâq ibn 'Abdillah, d'après 'Abdur-Rahmân ibn Abî 'Amra, qu'Abû Hurayra lui a rapporté qu'il avait entendu le Prophète (ﷺ) dire : « Il y avait trois hommes parmi les enfants d'Israël qu'Allah voulut éprouver. Il envoya un ange qui vint trouver le lépreux et lui dit : 'Les liens se sont rompus pour moi, je n'ai de recours qu'en Allah, puis en toi.' » Puis il mentionna le reste du hadith.

Unknown
Hadiths 6654https://sunnah.com/bukhari:6654

حَدَّثَنَا قَبِيصَةُ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ أَشْعَثَ، عَنْ مُعَاوِيَةَ بْنِ سُوَيْدِ بْنِ مُقَرِّنٍ، عَنِ الْبَرَاءِ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم‏.‏ وَحَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، حَدَّثَنَا غُنْدَرٌ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ أَشْعَثَ، عَنْ مُعَاوِيَةَ بْنِ سُوَيْدِ بْنِ مُقَرِّنٍ، عَنِ الْبَرَاءِ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ أَمَرَنَا النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم بِإِبْرَارِ الْمُقْسِمِ‏.‏

Nous avons été informés par Qabîssa, qui nous a rapporté d'après Sufyân, d'après Ach'ath, d'après Mu'âwiya ibn Suwayd ibn Muqarrin, d'après Al-Barâ', d'après le Prophète (ﷺ). Et Muhammad ibn Bachchâr nous a informés, d'après Ghundar, d'après Chu'ba, d'après Ach'ath, d'après Mu'âwiya ibn Suwayd ibn Muqarrin, d'après Al-Barâ' (qu'Allah soit satisfait de lui), qui a dit : Le Prophète (ﷺ) nous a ordonné de respecter le serment de celui qui partage (les biens).

Al-Bara
Hadiths 6655https://sunnah.com/bukhari:6655

حَدَّثَنَا حَفْصُ بْنُ عُمَرَ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، أَخْبَرَنَا عَاصِمٌ الأَحْوَلُ، سَمِعْتُ أَبَا عُثْمَانَ، يُحَدِّثُ عَنْ أُسَامَةَ، أَنَّ ابْنَةً لِرَسُولِ اللَّهِ، صلى الله عليه وسلم أَرْسَلَتْ إِلَيْهِ وَمَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أُسَامَةُ بْنُ زَيْدٍ وَسَعْدٌ وَأُبَىٌّ أَنَّ ابْنِي قَدِ احْتُضِرَ فَاشْهَدْنَا‏.‏ فَأَرْسَلَ يَقْرَأُ السَّلاَمَ وَيَقُولُ ‏"‏ إِنَّ لِلَّهِ مَا أَخَذَ وَمَا أَعْطَى وَكُلُّ شَىْءٍ عِنْدَهُ مُسَمًّى فَلْتَصْبِرْ وَتَحْتَسِبْ ‏"‏‏.‏ فَأَرْسَلَتْ إِلَيْهِ تُقْسِمُ عَلَيْهِ، فَقَامَ وَقُمْنَا مَعَهُ، فَلَمَّا قَعَدَ رُفِعَ إِلَيْهِ، فَأَقْعَدَهُ فِي حَجْرِهِ وَنَفْسُ الصَّبِيِّ تَقَعْقَعُ، فَفَاضَتْ عَيْنَا رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ سَعْدٌ مَا هَذَا يَا رَسُولَ اللَّهِ قَالَ ‏"‏ هَذَا رَحْمَةٌ يَضَعُهَا اللَّهُ فِي قُلُوبِ مَنْ يَشَاءُ مِنْ عِبَادِهِ، وَإِنَّمَا يَرْحَمُ اللَّهُ مِنْ عِبَادِهِ الرُّحَمَاءَ ‏"‏‏.‏

Nous avons été informés par Hafs ibn 'Umar, qui nous a rapporté d'après Chu'ba, d'après 'Âsim Al-Ahwal, qui a entendu Abû 'Uthmân rapporter d'après Usâma que la fille du Messager d'Allah (ﷺ) lui envoya un message alors qu'Usâma ibn Zayd, Sa'd et Ubayy étaient avec le Messager d'Allah (ﷺ) : « Mon fils est à l'agonie, venez à nous. » Il envoya alors (un message) pour transmettre le salut et dire : « Certes, à Allah appartient ce qu'Il prend et ce qu'Il donne, et toute chose a un terme fixé auprès de Lui. Qu'elle fasse preuve de patience et qu'elle espère la récompense. » Elle lui envoya alors (un autre message) pour lui jurer de venir. Il se leva, et nous nous levâmes avec lui. Lorsqu'il s'assit, l'enfant lui fut présenté et il le fit asseoir sur ses genoux. Le souffle de l'enfant était entrecoupé, et les yeux du Messager d'Allah (ﷺ) se remplirent de larmes. Sa'd dit : « Qu'est-ce que cela, ô Messager d'Allah ? » Il répondit : « Ceci est une miséricorde qu'Allah place dans le cœur de qui Il veut parmi Ses serviteurs. Allah ne fait miséricorde qu'à Ses serviteurs miséricordieux. »

Usama
Hadiths 6656https://sunnah.com/bukhari:6656

حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ، قَالَ حَدَّثَنِي مَالِكٌ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنِ ابْنِ الْمُسَيَّبِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ لاَ يَمُوتُ لأَحَدٍ مِنَ الْمُسْلِمِينَ ثَلاَثَةٌ مِنَ الْوَلَدِ، تَمَسُّهُ النَّارُ، إِلاَّ تَحِلَّةَ الْقَسَمِ ‏" ‏‏.‏

Nous avons été informés par Ismâ'îl, qui a dit : J'ai été informé par Mâlik, d'après Ibn Chihâb, d'après Ibn Al-Musayyab, d'après Abû Hurayra, que le Messager d'Allah (ﷺ) a dit : « Aucun musulman dont trois enfants meurent (en bas âge) ne sera touché par le Feu, si ce n'est pour accomplir le serment (d'Allah). »

Abu Huraira
Hadiths 6657https://sunnah.com/bukhari:6657

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، حَدَّثَنِي غُنْدَرٌ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ مَعْبَدِ بْنِ خَالِدٍ، سَمِعْتُ حَارِثَةَ بْنَ وَهْبٍ، قَالَ سَمِعْتُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ ‏ "‏ أَلاَ أَدُلُّكُمْ عَلَى أَهْلِ الْجَنَّةِ، كُلُّ ضَعِيفٍ مُتَضَعَّفٍ، لَوْ أَقْسَمَ عَلَى اللَّهِ لأَبَرَّهُ، وَأَهْلِ النَّارِ كُلُّ جَوَّاظٍ عُتُلٍّ مُسْتَكْبِرٍ ‏" ‏‏.‏

Nous avons été informés par Muhammad ibn Al-Muthannâ, qui nous a rapporté d'après Ghundar, d'après Chu'ba, d'après Ma'bad ibn Khâlid, qui a entendu Hâritha ibn Wahb dire : J'ai entendu le Prophète (ﷺ) dire : « Ne voulez-vous pas que je vous indique les gens du Paradis ? Tout être faible et méprisé qui, s'il fait un serment par Allah, l'exaucerait. Et les gens de l'Enfer : tout être arrogant, dur et orgueilleux. »

Haritha bin Wahb
Hadiths 6658https://sunnah.com/bukhari:6658

حَدَّثَنَا سَعْدُ بْنُ حَفْصٍ، حَدَّثَنَا شَيْبَانُ، عَنْ مَنْصُورٍ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ، عَنْ عَبِيدَةَ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ، قَالَ سُئِلَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم أَىُّ النَّاسِ خَيْرٌ قَالَ ‏ "‏ قَرْنِي، ثُمَّ الَّذِينَ يَلُونَهُمْ، ثُمَّ الَّذِينَ يَلُونَهُمْ، ثُمَّ يَجِيءُ قَوْمٌ تَسْبِقُ شَهَادَةُ أَحَدِهِمْ يَمِينَهُ، وَيَمِينُهُ شَهَادَتَهُ ‏" ‏‏.‏ قَالَ إِبْرَاهِيمُ وَكَانَ أَصْحَابُنَا يَنْهَوْنَا وَنَحْنُ غِلْمَانٌ أَنْ نَحْلِفَ بِالشَّهَادَةِ وَالْعَهْدِ‏.‏

Nous avons été informés par Sa'd ibn Hafs, qui nous a rapporté d'après Chaybân, d'après Mansûr, d'après Ibrâhîm, d'après 'Abîda, d'après 'Abdullah, qui a dit : On demanda au Prophète (ﷺ) : « Qui sont les meilleurs des hommes ? » Il répondit : « Ma génération, puis ceux qui les suivent, puis ceux qui les suivent. Ensuite viendront des gens dont le témoignage de l'un précédera son serment, et dont le serment précédera son témoignage. » Ibrâhîm a dit : Nos compagnons nous interdisaient, alors que nous étions jeunes, de jurer par le témoignage ou l'engagement.

`Abdullah
Hadiths 6659https://sunnah.com/bukhari:6659

حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي عَدِيٍّ، عَنْ شُعْبَةَ، عَنْ سُلَيْمَانَ، وَمَنْصُورٍ، عَنْ أَبِي وَائِلٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ ـ رضى الله عنه ـ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏"‏ مَنْ حَلَفَ عَلَى يَمِينٍ كَاذِبَةٍ، لِيَقْتَطِعَ بِهَا مَالَ رَجُلٍ مُسْلِمٍ أَوْ قَالَ أَخِيهِ لَقِيَ اللَّهَ وَهْوَ عَلَيْهِ غَضْبَانُ ‏"‏‏.‏ فَأَنْزَلَ اللَّهُ تَصْدِيقَهُ ‏ {‏إِنَّ الَّذِينَ يَشْتَرُونَ بِعَهْدِ اللَّهِ‏} ‏ قَالَ سُلَيْمَانُ فِي حَدِيثِهِ فَمَرَّ الأَشْعَثُ بْنُ قَيْسٍ فَقَالَ مَا يُحَدِّثُكُمْ عَبْدُ اللَّهِ قَالُوا لَهُ فَقَالَ الأَشْعَثُ نَزَلَتْ فِيَّ، وَفِي صَاحِبٍ لِي، فِي بِئْرٍ كَانَتْ بَيْنَنَا‏.‏

Muhammad ibn Bachâr m'a rapporté, Ibn Abî 'Adiyy nous a rapporté d'après Chu'ba, d'après Sulaymân et Mansûr, d'après Abû Wâ'il, d'après 'Abd Allah (qu'Allah l'agrée) que le Prophète (ﷺ) a dit : « Quiconque prête un faux serment pour s'approprier par ce moyen le bien d'un musulman – ou dit : de son frère – rencontrera Allah alors qu'Il est courroucé contre lui. » Puis Allah fit descendre la confirmation de cela : {Certes, ceux qui échangent le pacte d'Allah...} (Sourate 3, verset 77). Sulaymân dit dans son hadith : Al-Ach'ath ibn Qays passa et demanda : « Que vous raconte 'Abd Allah ? » Ils lui répondirent. Al-Ach'ath dit alors : « Ce verset a été révélé à mon sujet et au sujet d'un compagnon à moi, concernant un puits qui se trouvait entre nous. »

`Abdullah
Hadiths 6661https://sunnah.com/bukhari:6661

حَدَّثَنَا آدَمُ، حَدَّثَنَا شَيْبَانُ، حَدَّثَنَا قَتَادَةُ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، قَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ لاَ تَزَالُ جَهَنَّمُ تَقُولُ هَلْ مِنْ مَزِيدٍ حَتَّى يَضَعَ رَبُّ الْعِزَّةِ فِيهَا قَدَمَهُ فَتَقُولُ قَطْ قَطْ وَعِزَّتِكَ‏.‏ وَيُزْوَى بَعْضُهَا إِلَى بَعْضٍ ‏" ‏‏.‏ رَوَاهُ شُعْبَةُ عَنْ قَتَادَةَ‏.‏

Âdam nous a rapporté, Chaybân nous a rapporté, Qatâda nous a rapporté d'après Anas ibn Mâlik (qu'Allah l'agrée) que le Prophète (ﷺ) a dit : « L'Enfer ne cessera de dire : 'Y en a-t-il encore ?' jusqu'à ce que le Seigneur de la Majesté y pose Son pied, alors il dira : 'Assez, assez, par Ta puissance !' Et une partie de lui se repliera sur l'autre. » Chu'ba l'a également rapporté d'après Qatâda.

Anas bin Malik
Hadiths 6662https://sunnah.com/bukhari:6662

حَدَّثَنَا الأُوَيْسِيُّ، حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ، عَنْ صَالِحٍ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، ح وَحَدَّثَنَا حَجَّاجٌ، حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عُمَرَ النُّمَيْرِيُّ، حَدَّثَنَا يُونُسُ، قَالَ سَمِعْتُ الزُّهْرِيَّ، قَالَ سَمِعْتُ عُرْوَةَ بْنَ الزُّبَيْرِ، وَسَعِيدَ بْنَ الْمُسَيَّبِ، وَعَلْقَمَةَ بْنَ وَقَّاصٍ، وَعُبَيْدَ اللَّهِ بْنَ عَبْدِ اللَّهِ، عَنْ حَدِيثِ، عَائِشَةَ زَوْجِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم حِينَ قَالَ لَهَا أَهْلُ الإِفْكِ مَا قَالُوا، فَبَرَّأَهَا اللَّهُ، وَكُلٌّ حَدَّثَنِي طَائِفَةً مِنَ الْحَدِيثِ ـ فَقَامَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم فَاسْتَعْذَرَ مِنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أُبَىٍّ، فَقَامَ أُسَيْدُ بْنُ حُضَيْرٍ فَقَالَ لِسَعْدِ بْنِ عُبَادَةَ لَعَمْرُ اللَّهِ لَنَقْتُلَنَّهُ‏.‏

Al-Uwaysî nous a rapporté, Ibrâhîm nous a rapporté d'après Sâlih, d'après Ibn Chihâb. Hajjâj nous a également rapporté, 'Abd Allah ibn 'Umar al-Numayrî nous a rapporté, Yûnus nous a rapporté, il dit : J'ai entendu Az-Zuhrî dire : J'ai entendu 'Urwa ibn Az-Zubayr, Sa'îd ibn Al-Musayyib, 'Alqama ibn Waqqâs et 'Ubayd Allah ibn 'Abd Allah rapporter le récit de 'Â'icha, l'épouse du Prophète (ﷺ), lorsque les gens de l'Ifk lui attribuèrent ce qu'ils dirent, et Allah la disculpa. Chacun d'eux m'a rapporté une partie du hadith. Le Prophète (ﷺ) se leva alors et demanda justice au sujet de 'Abd Allah ibn Ubayy. Usayd ibn Hudayr se leva et dit à Sa'd ibn 'Ubâda : « Par Allah, nous le tuerons certainement ! »

Az-Zuhri